|
|
한국의 세계화 한국어의 세계화 |
|
|
|
|
한국문화의 세계화 |
|
학문으로서의 한국어 정립 |
한국어의 해외보급 | ||
|
|
|
|
한국어의 세계화 |
|
|
|
|
< 정부 > <학계 및 교육기관>
[도표1]
위의 도표에서 보다시피 한국어 세계화의 목표는 주체에 따라 일정 부분 다를 수 있지만 궁극의 목표점은 ‘한국의 세계화’라는 점에서는 일맥상통하다. 즉 한국어 세계화는 결국 한국의 세계화를 위한 한 수단이다. 이와 함께 한국어 세계화는 그 자체로 궁극의 목적이 될 수도 있다.
한국의 세계화란 목표를 달성하기 위한 수단은 여러 가지가 있을 수 있다. 그런데 왜 한국어를 수단으로 하려는 것일까?
첫째, 언어는 바로 그 민족인 것이다. 즉 한 나라의 언어에는 그 민족의 혼과 정신이 녹아 있고, 사물을 인식하는 일정한 가치관이 담겨 국민의 공통된 의식을 창조하는 힘이 있다. 그리하여 언어의 소멸은 문화의 소멸이며, 문화의 소멸은 민족 정체성의 소멸과 직결되는 것으로 한국어의 세계화만큼 우리를 알리는 가장 빠르며 확실한 방법이 없기 때문이다.
둘째, 한국어의 세계화만한 잠재적인 부가가치 창출의 수단이 없을 것이다. 이는 영어의 세계화로 얻는 국가의 경제적, 정치적, 문화적 이득을 생각해보면 짐작이 가고도 남는다.
우리 정부도 이러한 언어의 중요성에 따라 한국어의 보존은 물론이며 한국을 알리기 위한 방편으로서의 한국어 위상 제고에 많은 관심을 기울이는 언어 정책을 펼치고 있다. 한 나라의 언어 계획이나 정책은 여러 국가 정책 중 하나로, 나라마다 또는 시기마다 국가의 우선 정책이 달라질 수는 있지만 그 중요성이나 영향력에 있어 이만큼 중차대한 문제는 없다. 특히 현재 지구상에 존재하는 수많은 언어 중 상당수가 영어 중심의 언어로 대체되면서 사라지는 추세에서 카밀로 호세 셀라는 “21세기에는 영어, 스페인어, 중국어, 아랍어 등 4개 언어만 남고 나머지는 지역적 방언이나 시어(詩語)로만 존재할 것”이라고 전망하였다. 꼭 이러한 추세를 대비해서만이 아니라, 세계 속의 한국을 위해서도 한국어의 세계화는 우리 언어 정책의 가장 중대한 주제임에 틀림없다.1)
2.2. 한국어 세계화와 한국어교육
한국어의 세계화를 위해서는 한국의 정치?경제?문화?사회 등 제 분야의 발전 그리고 한국어의 보급을 위한 정부의 정책 수립 및 집행 등도 중요하지만 가장 핵심적인 부분은 한국어교육이다. 우리는 한국의 세계화란 목표를 위해 한국어 세계화를 전략사업화해야 하며, 이를 위해 내실 있는 한국어교육을 전술화해야 할 것으로 본다.2)
한국어교육은 세부적으로 방대한 하위 분야를 포함하고 있다. 먼저, 교육의 질을 향상시키기 위해서는 준비된 교사와 잘 갖추어진 교육과정, 그리고 학습자 중심의 교재 및 적절한 평가 등이 선행되어야 한다. 이 가운데 교사와 관련한 문제만 하더라도 우수한 한국어교사 양성을 위한 교육, 그리고 교사들에 대한 재교육 문제 등이 뒤따르고, 교재와 관련해서도 대상자별, 국적별, 연령별 각각의 목표에 맞는 교재개발이 이루어져야 하며, 이를 위해 외국인을 대상으로 하는 표준한국어문법 또는 사전 그리고 급수별 기초어휘의 선정 등이 사전에 진행되어야 하는 복잡한 분야이다.
한국어교육의 세부적인 항목 중 어느 하나라도 소홀히 다룰 수 없는 중요한 문제이지만, 본고에서는 한국어교육의 이러한 실질적인 문제를 다루는 국내?외 교육기관이나 단체를 중심으로 외국인 대상의 직접적인 한국어교육, 그리고 한국어교사 양성 과정에 초점을 두고자 한다.
3. 한국어교육 주체별 현황과 개선점 제안
3.1. 대학 내 한국어 관련 교육기관
3.1.1. 부속기관 중심의 교육
한국어교육과 관련해 설립된 각 대학 내 부속기관의 가장 주된 교육 프로그램은 다음의 두 가지 영역을 그 핵심 사업으로 하고 있다.
첫째, 한국어를 배우려는 외국인 대상의 한국어교육이다. 현재 국내 각 대학에서 외국인을 대상으로 한 일반적인 한국어교육은 주로 ‘한국어학당’, ‘국제어학원’ 또는 ‘언어연구원’ 등의 부설기관에서 운영하고 있다. 올해로 국내에서 외국어로서의 한국어교육 역사는 1959년 연세대학교 한국어학당을 기점으로 올해 47년을 맞고 있다. 그 뒤를 이어 1969년 서울대학교 어학연구소의 한국어 과정이 개설되었다. 한편, 이들 두 대학 내 부설기관과는 달리 1962년 재외국민교육원(현 국제교육진흥원)에서도 한국어 프로그램이 시작되었다. 그러나 한국어교육의 본격적인 성장은 1980년대 후반의 고려대, 이화여대, 선문대로부터 출발하여 90년대의 서강대, 경희대, 성균관대, 한양대, 건국대를 거쳐 2000년대 들어서는 전국 각 대학으로 확산되는 양상을 보이고 있다.
둘째, 한국어를 가르치려는 내?외국인 대상의 한국어교사 양성 교육(단기 교육)이다. 한국어 세계화를 위한 한국어교육의 중요한 한 분야는 한국어를 가르칠 수 있는 우수한 인재양성 교육이다. 외국인을 대상으로 한 한국어교육이 효율적으로 이루어지기 위해서 양질의 한국어교사를 양성해야 함은 당연한 것이기 때문이다. 한국어교육의 양적인 팽창과 함께 1990년대 이후 각 대학별로 한국어교사를 양성하기 위한 프로그램을 운영하기 시작하여, 늘어나는 한국어교육 수요자들의 교육을 대비해왔다.
3.1.2. 대학원 중심의 교육
대학원을 중심으로 이루어지는 한국어교육은 앞서 살핀 대학 내 부속기관의 단기 내지 속성 과정의 한국어교사 양성 프로그램을 대학의 정규 학문영역으로 한 단계 발전시킨 것으로, 아래와 같은 현실을 충족하기 위해서이다.
? 한국어를 가르치려는 내?외국인 대상의 한국어교사 양성 교육(장기 교육)
??
? ‘외국어로서의 한국어교육’을 전문적인 학문으로 정립화 할 필요성
이와 같이 대학원 중심의 한국어교육 목표는 이를 하나의 전공 학문으로 자리매김하려는 것이다. 이는 우수한 한국어교사를 통한 내실 있는 한국어교육이 한국어의 세계화, 그리고 궁극에 가서는 한국의 세계화를 위해 그 무엇보다 필요하다는 현실적 욕구에서 출발한 것이다. 이러한 취지 아래 1990년대 후반을 기점으로 각 대학의 교육대학원을 중심으로 ‘외국어로서의 한국어교육’이라는 명칭의 전공이 개설되어 운영되고 있으며, 한 걸음 더 나아가 일반대학원의 석?박사 과정3)에도 ‘한국어교육’이 개설되는 점 등이 의미 있는 일이다. 이로 인해 국어국문학의 학문 영역의 확대와 한국어교육 관련 전문연구인력을 체계적으로 확보할 수 있다는 긍적적인 면도 있다.
3.1.3. 한국어교육 관련 학술단체
대학 내의 부속기관이나 대학원에서의 한국어교육(한국어 교사를 위한 교육 포함)은 한국어 및 한국어교육 관련의 학술단체와 밀접한 관계를 맺고 있어, 이들 학술단체를 통한 한국어의 세계화 노력도 매우 중요하다. 많은 학술단체들 가운데 한국어교육과 관련해 중요한 단체는 다음과 같다.
? 한글학회 ? 국제한국어교육학회
? 한말학회 ? 국어국문학회
? 한국어학회 ? 이중언어학회 .....
사실 외국어로서의 한국어교육은 다른 전공 학문과 달리 축적된 이론적 기초 위에 시작된 것이 아니고 당시의 시대적 요구나 교육기관 주체의 특수한 여건에 근거하여 진행되었기에 전문적이고 체계적인 한국어교육 방법이 부재할 수밖에 없었다. 이러한 한국어교육 이론의 부재에 따르는 문제들은 학술단체에 참여하는 전국 각 대학 교수들과 한국어 관련 전공자들이 중심이 되어 다양한 활동을 하는 가운데 최소화될 수 있었다. 즉 한국어교육 현장에서의 경험을 토대로 국내 학술발표 및 각종 국제학술대회를 개최하면서 그 연구 성과를 학술논문집으로 발간하여 이를 다시 한국어교육 현장에 적용하고 있다. 그 대표적인 간행물로는『한글』,『교육한글』,『한국어교육』,『이중언어학』,『말』 등이 있다.
3.1.4. 문제점 및 개선점 제안
① 외국인 대상의 한국어교육
대학 부속기관의 ‘외국인 대상의 한국어교육’은 현재 많은 4년제 대학이 경쟁적으로 외국인 유치(특히 중국인)에 열을 올리고 있다. 이로 인해 경쟁관계적인 입장에서 발생하는 무자격자의 입국 및 취업을 위한 은닉 등의 문제가 일어나고 있다. 그 결과 중국인의 국내 입국에 대한 조건의 강화 등으로 한국어 세계화에 걸림돌이 되고 있다. 또한 대학마다 빠른 기간(약 1년)에 본과 진학을 이유로 많은 학생을 유치해서 단기간의 교육을 통해 본과에 진학시키는 사례도 있다. 그러나 이 정도 기간의 한국어 수업으로 대학에서의 수업은 사실 어려울 것이다. 결국 학습의 낙오로 인한 유학생 교육질의 저하는 한국, 한국어의 이미지 손상과 직결4)된다.
사실 각 대학 부속기관의 한국어교육은 수익사업이라는 명목 하에 개발된 것이기에 이들을 대상으로 통합형의 틀을 제시한다는 것은 무리라고 생각한다. 따라서 각 대학별로 독자적인 한국어교육을 위한 다양한 프로그램 등을 개발하고, 우수한 한국어 교사나 교재 그리고 교육과정 등 한국어교육과 관련한 제반의 여건을 완벽하게 갖추어 한국어를 배우려는 외국인들에게 최상의 교육 서비스를 제공하는 것이 첫째 임무일 것이다. 그리고 한국어교육 관련 기관들이 한국어 세계화의 민간 사절단이라는 인식 하에 한국어교육 현장에서의 다양한 문제점이나 또는 획기적인 교수법 등을 다양한 학술단체의 발표 등을 통해 공유할 수 있는 적극적인 마음가짐이 필요하다. 또한 한국어교육의 후발 기관들은 무리한 학생의 유치보다는 타 대학과 다른 특화된 한국어 프로그램 등을 찾아 그에 합당한 교재 및 교육과정의 개발에 많은 노력을 기울일 필요가 있다.
② 한국어 교사양성과정
이 부분도 앞서 지적한 바와 같이 각 대학별로 양적인 팽창만 추구해오고 있다. 각 대학의 한국어교육을 위한 한국어 교사 양성 프로그램을 통해 우수한 강사진을 선발한다는 취지와 달리 대부분의 대학에서 운영하는 프로그램은 일일 4시간에 4주, 5주간의 수업으로 이루어져 있다. 물론 한국어교육 초창기 한국어 교사의 인력이 많지 않았던 시기에 속성 과정의 일환으로 개설이 되었지만, 현재 이 과정을 통해 한국어교육에 종사하는 교육자의 비율이 점차 떨어지고 있는 현실도 한국어교육계에서 감안을 해야 할 것이다.
따라서 앞으로 좀 더 체계적이고 전문적인 교사 양성을 목표로 한다면 대학 연합 성격의 프로그램을 운영한다든지, 그것이 어려우면 정부기관에서 이를 양성화하는 방안에 대해서도 강구되어야 할 것이다. 그리고 단기적인 프로그램보다는 장기적인 시간을 두고 한국어 전문가를 양성하는 프로그램의 활성화도 많은 대학에서 개설해야 한다고 본다. 그런 측면에서 현재 교육대학원 내의 전공분야로의 진출 그리고 더 나아가 일반대학원의 석?박사과정의 한국어교사 양성을 위한 프로그램 등의 개설은 그 의미가 매우 크다 할 것이다.
③ 학술단체
한국어교육에 있어 각 학술단체의 역할이 중요하다고 하였다. 각 학술단체는 한국어교육의 향상을 위한 장기적인 목표와 단계적인 과정을 설정하여, 독자적인 연구발표회 등을 지속적으로 진행해야 할 것이며, 개별 학술단체의 연구발표나 업적 등을 일원화할 수 있는 전국 내지 국제 규모의 학술대회 등을 진행해야 한다. 이를 위해 개별 학술단체 단독보다는 여러 단체의 연합이나 정부 기관(문화관광부, 교육부, 학술진흥원, 한국관광공사 등)의 후원을 받아 국제적으로 진행하는 것도 중요하다. 그리고 이러한 발표 등을 통해 얻어진 결과물들이 한국어교육 관련 기관의 실질적인 수업에 반영되도록 해야 하며, 더 나아가 정부의 한국어 관련 기관에서도 이를 반영하여 한국어교육 및 언어 정책에 반영될 수 있도록 적극적인 홍보가 필요하다.
3.2. 정부 내 한국어 관련 기관
3.2.1. 한국어 세계화 주무부서
정부의 한국어 세계화 관련 기관은 문화관광부와 교육부가 있는데, 먼저, 문화관광부 산하의 ‘국립국어연구원’, ‘한국어세계화재단’부터 살펴보기로 하자.
국립국어연구원에서는 한국어 세계화를 위해 국어의 정비와 한국어 보급 기반의 강화를 목표로 2000부터 어문 규범 안내 및 보급, 어문 규범 준수 실태 조사, 표준 문법 정비, 주요 어휘 용례 수집 및 정리, 신어 조사 및 정리, 한국어 학습용 어휘 평정(評定), 국어 정보의 전산화 등으로 사업을 나누어 진행하고 있다.5) 이러한 작업들은 결국 한국어 교재를 개발하는 기초자료의 역할을 한다. 그리고 이와 함께 국외 한국어 교사들을 위한 교육도 실시함으로써 한국어 세계화를 위한 초석을 다진다고 할 것이다.
한국어세계화재단은 한국어의 세계 보급 및 외국어로서의 한국어교육에 이바지함을 그 목적으로 설립된 곳으로, 국립국어연구원과 함께 직접적인 한국어교육의 보조적 역할을 담당한다. 즉, 첫째, 한국어 교재(한국어 교육용 참고서) 및 기초 학습사전의 개발, 둘째, 한국어 교사 교육 연수 프로그램의 연구 개발, 셋째, 국외 한국어 교사 연수회 지원 및 한국어 전문가 파견, 넷째, 사업 결과의 보급을 위한 국제학술대회 등 개최, 다섯째, 한국어교육능력시험 주관 등을 주요 업무로 하고 있다. 작년에는 2회에 걸쳐 외국인 노동자를 대상으로 한국어교육을 시행하기도 했었다. 한 마디로 한국어 세계화의 총망라 부서라 할 수 있다.
다음은 교육부 산하의 ‘국제교육진흥원’, ‘한국교육과정평가원’ 그리고 ‘한국학술진흥재단’이 있다. 이들은 구체적인 성격에 있어 조금씩의 차이가 있다.
국제교육진흥원에서는 실질적인 한국어교육과 교재 개발6) 및 보급도 담당하고 있다. 즉 재외 동포 및 해외 학생들을 대상으로 한국어교육을 하며, 재외 한국학교 교원을 초정하여 연수시키고 해외 현지 연수도 병행한다. 또한 인터넷을 통한 한국어교육(KOSNET)의 세계화에도 노력하고 있다. 2004년 4월 기준(교육부)으로 재외교육기관은 35개의 한국교육원과 25개의 한국학교7)에서 교육이 이루어지고 있다.
국제교육진흥원이 직접적인 한국어교육의 수업이 많은 비중을 차지하는 반면, 한국교육과정평가원과 한국학술진흥재단에서는 각각 한국어교육의 평가 부분인 한국어능력시험을 주관하고 있으며, 한국학 사업의 일환으로 해외 한국학 연구 확대 및 한국어 강사를 파견하는 등의 부차적인 업무를 담당하고 있다.
3.2.2. 한국어 세계화 보조부서
한국어교육과 직접적인 관련을 맺는 문화관광부나 교육부의 산하 기관들과 달리 외교통상부나 노동부에서도 한국어의 세계화에 도움을 주는 산하 기관들이 아래와 같이 존재한다.
? 외교통상부 - 한국국제교류재단, 한국국제협력단
? 노 동 부 - 한국산업인력공단
먼저, 외교통상부 하의 이들 두 기관의 한국어교육과 관련한 활동은 해외의 한국어 교사 및 교수의 파견이 중요한 업무이다. 다만, 한국국제교류재단은 해외에서의 한국연구 진흥을 위해 이 외에도 한국전공 교수직 설치, 한국연구센터 설립 등 다양한 프로그램을 시행하고 있다. 반면, 국제협력단8)에서는 해외봉사단 사업의 일환으로 한국어교육을 위한 교사의 해외 파견을 지원하고 있다. 특히, 2004년도 한국어능력시험에서의 베트남 지원자가 전년도와 대비해 3배 가량 늘어났다는 한국교육과정평가원의 보도는 이들 기관들의 적극적인 노력의 결과라고 볼 수 있을 것이다.
노동부 산하의 한국산업인력공단에서는 해외취업을 위한 한국어교사 양성과정 프로그램을 진행하고 있으며, 외국인고용지원의 일환으로 외국인 대상의 한국어교육이 이루어진다.
3.2.3. 문제점 및 개선점 제안
지금까지 살핀 바와 같이 한국어교육과 직?간접적으로 연관되어 있는 정부 기관이 많으며, 이들 기관들의 업무가 한국어의 세계화 방향에 많은 도움이 됨도 사실이다. 하지만 동일하거나 비슷한 업무들이 정부 여러 기관들로 분산되어 있어 정책의 통일성에서는 많은 문제점이 있다. 예를 들면, 정부 기관들 사이에 가장 많이 중복되어 있는 해외 한국어 관련 교사 및 교수의 파견이 그렇고, 한국어능력시험은 한국교육과정평가원에서 한국어 교사를 위한 한국어 교육능력시험은 한국어세계화재단이 맡고 있는 등의 체계적인 통합관리가 어렵다는 점이다. 결국 그럼으로써 예산 집행 등의 중복으로 낭비되는 부분도 있을 것 같다.
따라서 재외동포를 대상으로 하는 국제교육진흥원의 업무는 그 특수성으로 인해 어려움이 있겠지만 그 외의 부처에서 행하고 있는 한국어 관련의 업무를 하나의 창구에서 통일화하는 방안도 생각해볼 여지가 있다. ‘한국어세계화재단’을 그 기점으로 운영하는 방안도 좋을 듯 싶다. 그럼으로써 국내?외의 한국어 세계화의 방향 모색 및 장단기 사업, 해외 한국어 교사 파견 그리고 한국어 교사의 재교육 등 체계적인 업무 분장이 이루어질 수 있을 것이다.
4. 나오는 말
지금까지 직?간접적인 한국어교육 관련의 국내 각 대학 그리고 정부 기관을 중심으로 한국어 세계화를 위한 현황 및 그 개선점에 대해 살펴보았다.
외국인 대상의 한국어교육 및 우수한 한국어 교사 양성을 위한 각 대학 부속기관, ‘외국어로서의 한국어’를 학문의 영역으로 한 단계 발전시킨 각 대학 기관, 한국어교육 현장의 경험을 체계화하고 집약화 할 수 있는 각 학술단체, 한국어의 세계화를 위한 언어정책의 수립 및 집행 그리고 한국어의 세계 보급에 앞장 선 정부기관은 한국어 세계화를 위한 중요한 주체임에 틀림없다. 앞으로 이들의 관계는 더욱 더 공고히 다져야 할 것으로 보고, 이들의 문제점 및 개선점은 앞서 제시한 것으로 대신하기로 한다. 결론 삼아. 아래와 같은 이들의 관계를 설정하는 것으로 논의를 끝맺고자 한다.
정부기관 |
학술단체 |
각 대학의 한국어 교육 현장
(대학원 및 부속기관의 상호관계) |
[도표2]
대학 내 현장에서는 한국어교육의 실질적인 경험과 문제점 등이 대학원에서의 한국어 교사 양성 프로그램의 새로운 교수법으로 반영되며, 이렇게 축적된 한국어교육의 기술적인 부분들이 각 학술단체 등을 통해 공론화 되어야 할 것이다. 그리고 학술단체는 정부의 한국어 세계화를 위한 기초적인 정책 수립 과정에 발표회의 논의들이 적극 수용되도록 노력을 기울여야 하며, 정부에서는 한국어교육의 현장 목소리에 귀를 기울여 정책에 반영하도록 해야 한다. 한편, 정부에서는 정부 차원에서 한국어 세계화의 방향을 설정함과 동시에 각 학술단체에게 한국어 세계화를 위한 각종의 지원은 물론이며 직접적으로 한국어교육을 담당하는 각 대학 기관들이 충실한 교육을 할 수 있도록 한국어교육 관련의 제반 여건을 갖추어야 할 것이다.
□ 참고문헌
김민수. 1990. 미국에서의 한국어 교육의 현황과 과제. 이중언어학회지 6. 이중언어학회
김정숙. 1997.『외국어로서의 한국어 교육 원리 및 방법』.『한국어학』6. 한국어학회.
김정숙?원진숙. 1992.『외국어로서의 한국어교육의 반성과 새로운 연구방법의 모색』.『어 문논집』31. 고대 국어국문학연구회.
류재택. 2002.『재외동포용 한국어 교재개선을 위한 교육과정 개발연구』. 연구보고 RRC 2002-20. 한국교육과정평가원.
민현식. 2003. "국내 기관에서의 한국어 교육과정"-표준교육과정의 내용 기술 방법론. 국제한국어교육학회 13차 국제학술대회.
박영순. 1997. “국어교육과 한국어 교육”. 한국어학회 여름 학술대회 기조 발표문.
박영순. 2001.『외국어로서의 한국어 교육론』. 도서출판 월인.
백봉자. 1991. "외국어로서의 한국어 교사 훈련과 방법".『이중언어학회지』8. 이중언어학회
성광수.. 1995. "해외 한국어 교육의 몇 가지 문제".『이중언어학회지』12. 이중언어학회
손호민. 1990. "미국에서의 한국어 교육의 현황과 과제".『이중언어학회지』6. 이중언어 학회
손호민. 1997. "미국에서의 한국어 연구와 한국어 교육".『교육한글』10.
이득춘. 1997. '중국에서의 한국어 교육의 급속한 부상과 한국어의 위치".『교육한글』10.
정승혜. 2002. "한국에서의 외국어 교육에 대한 역사적 고찰".『이중언어학회지』21. 이중 언어학회.
교육부 http://www.moe.go.kr/
노동부 http://www.molab.go.kr/
문화관광부 http://www.mct.go.kr/
국제한국어교육학회 http://www.iakle.org/
이중언어학회 http://www.korbiling.org/
한글학회 http://www.hangeul.or.kr/
한말학회 http://www.hanmai.or.kr/
□ 토 론 □
「한국어 세계화와 한국어교육」에 대한 토론문
김 주 미 (협성대학교)
세상에는 6809개의 통용언어가 있고 그 중 90%가 소멸 위기에 처해있다는 빌 서덜랜드의 지적이 아니더라도 몇몇 언어를 제외한 - 발표에 따르면 4개 어(語) - 소수 민족의 언어를 비롯한 숱한 언어가 점점 사라져 가고 있음은 우리 모두가 알고 있는 사실이다. 이러한 시점에서 한국어의 세계화와 관련된 본고의 논의는 앞으로 한국어가 세계어, 욕심을 부린다면 “한국어 공용화(상용화)”,가 되기 위한 여러 요건의 하나인 교육과 관련된 분야를 다루고 있다는 점에서 매우 의미가 있다고 생각한다.
1. “한국어의 세계화는 가(이) 전제가 되어야 한다.” 고 생각하는 사람이 많을 것으로 보인다. 수요자 즉 한국어를 배우고자 하는 외국인이 있어야 가르칠 수 있고 그 수효가 많을 때 한국어의 세계화가 가능하다고 생각한다. 그렇다면 한국어를 배워서 무엇을 하고 왜 배우고자 하는지와 같은, 예컨대 대한민국의 경제 발전, 서울시의 교통 체계 등을 배워 가기 위해서라든가 한류 열풍으로 인해 한국 문화에 관해 관심을 갖는 등, 동인이 있어야 한다고 생각한다.
2. ‘외국어로서의 한국어 교육 과정’이 교육대학원과 일반대학원에 석?박사 과정으로 개설되고 있는 현 상황과 순수 국어학을 연구하는 과정이 어떻게 조화를 이룰 것인가 혹은 각자의 영역을 분명히 할 수 있을 것인가에 관한 의구심이 들기도 한다. 이에 대해 발표자는 국어국문학의 학문영역이 확대될 것으로 보고 있다. 그러나 순수 학문에 관한 생각이 대단히 소극적일 수밖에 없는 현실에서 국어학이 설 자리가 더욱 좁아질 수도 있를 것이라고 생각한다.
3. 각 대학별로 운영되고 있는 한국어 교사 양성 과정에서 중점을 두고 있는 것이 무엇인지와 이러한 과정이 보완해야 할 점이 무엇인지에 대해서 알고싶다. 추측컨대 외국인에게 한국어 어휘나 문장을 익히게 할 때는 우리 문화와 관련하여 가르쳐야 할 것으로 생각된다. 그렇다면 외국인에게 한국어를 가르치는 사람은 국어 지식만을 잘 알고 있어서는 안 될 것으로 생각된다. 또 외국인 학생과의 의사소통을 위하여 학생의 자국어를 잘 아는 것도 필요하지 않을까 생각된다.
한국인으로서 좁게는 국어학을 전공하는 사람으로서 한국어 세계화의 필요성에 100% 공감하고 한국어의 세계화에 동참하고 싶다.
1) 물론 이외에 민족의 통일이라는 국가적 염원 앞에서 남북언어의 동질성 회복과 관련한 정책을 포함하여, 한글 표기법, 국어순화문제, 한자 사용에 관한 문제, 표준어 사정 및 외래어 표기 등이 이의 중요한 영역에 해당한다.
2) 국내에서의 한국어 교육은 주로 각 대학, 전문 사설학원 그리고 구청별 무료 한글교실 등으로 이루어지고 있다. 본고에서는 주로 대학 내에서 이루어지고 있는 한국어 교육을 중심으로 다루고자 한다.
3) 서울대학교의 ‘국어교육연구소’에서도 외국어로서의 한국어교육을 위해 교과서의 편찬이라든가 국제발표대회 등을 통해 한국어 세계화에 힘을 기울이고 있다.
4) 이러한 문제를 해결하기 위해서는 어학원 수업 연한에 따른 본과에서의 수업에 제약을 두는 것도 좋은 제도로 생각한다.
5) ‘표준 문법 정비’는 한국어 교재 등을 제작할 때 국어의 문법 현상을 설명할 표준적인 문법서가 필요함을 고려하여 표준 문법을 정하는 것을 목적으로 하는 사업이며, ‘주요 어휘 용례 수집 및 정리’는 국어에서 자주 사용되는 단어에 대해 다수의 좋은 용례를 정리하여 한국어를 가르치거나 배울 때 참조할 수 있도록 하는 사업이다. ‘신어 조사 및 정리 사업’은 1999년에 발간한『표준국어대사전』을 기준으로 사전에 없는 말을 찾아서 정리하고 풀이를 하는 것을 주된 목적으로 하고 있다. 이는 한국어를 가르치면서 신어를 교육할 때 유용할 것이다. 다음 ‘한국어 학습용 어휘 평정’은 어휘 빈도 조사를 토대로 한국어 교육에 필요한 어휘를 등급을 나누어 정하는 사업이다.
6) 재외동포 교육과 관련해 ‘재외동포재단’에서도 한국어위성방송구축사업의 일환으로 재외동포들에게 한국어를 보급하고 있으며, 재외 한글학교도 지원하고 있다.
국가별 |
한국교육원 |
한국학교 | ||||
기관명 |
설립년월일 |
학교명 |
설립년도 |
정부인가 |
현지인가 | |
일 본 |
동경 한국종합교육원 가나가와 한국종합교육원 오사카 한국종합교육원 고베 한국종합교육원 치 바 한국교육원 니 가 타 한국교육원 기 후 한국교육원 나 가 노 한국교육원 삿 포 로 한국교육원 센 다 이 한국교육원 교 토 한국교육원 후쿠오카 한국교육원 히로시마 한국교육원 시모노세키 한국교육원 |
`66. 4. 1 `76. 9 .22 `63. 4. 1 `63. 4. 1 `70. 1. 21 `66. 9. 24 `95. 2. 10 `95. 2. 10 `63. 5. 16 `66. 7. 6 `63. 4. 13 `63. 6. 28 `63. 5. 16 `95. 2. 10 |
동 경 한국학교 경 도 한국학교 오사카 금강학교 오사카 건국학교 |
`54. 4. 26 `47. 5. 13 `46. 4. 5 `46. 3. 1 |
`62. 3. 16 `61. 5. 11 `61. 2. 24 - |
`55. 2. 3 `58. 4. 4 `46. 4. 5 `49. 5. 31 |
미 국 |
워 싱 턴 한국교육원 뉴 욕 한국교육원 시 카 고 한국교육원 휴 스 턴 한국교육원 라 성 한국교육원 상 항 한국교육원 |
`80. 3 . 1 `81. 7. 1 `88. 9. 1 `88. 9. 1 `80. 3. 1 `87. 8. 1 |
|
|
|
|
캐 나 다 |
캐 나 다 한국교육원 |
`81. 7. 1 |
|
|
|
|
파라과이 |
파라과이 한국교육원 |
`80. 3. 1 |
파라과이 한국학교 |
`92. 3. 1 |
`92. 3. 1 |
- |
아르헨티나 |
아르헨티나 한국교육원 |
`87. 8. 1 |
아르헨티나 한국학교 |
`95. 1. 24 |
`95. 1. 24 |
`98. 9. 14 |
브 라 질 |
쌍파울로 한국교육원 |
`88. 9. 1 |
브라질 한국학교 |
`98. 3. 1 |
`98. 2. 12 |
`98. 3. 27 |
카자흐스탄 |
알 마 티 한국교육원 |
`91. 8. 22 |
|
|
|
|
우즈베키스탄 |
타슈켄트 한국교육원 |
`92. 5. 27 |
|
|
|
|
키르키즈스탄 |
비쉬켁 한국교육원 |
`01. 5. 28 |
|
|
|
|
러 시 아 |
사 할 린 한국교육원 하바로프스크 한국교육원 블라디보스톡 한국교육원 로스토프나도누한국교육원 |
`93. 12. 10 `97. 8. 7 `95. 3. 24 `01. 9. 12 |
모스크바 한국학교 |
`82. 3. 1 |
`92. 3. 1 |
`92. 3. 1 |
영 국 |
영 국 한국교육원 |
`81. 7. 1 |
|
|
|
|
프 랑 스 |
프 랑 스 한국교육원 |
`81. 6. 1 |
|
|
|
|
독 일 |
독 일 한국교육원 |
`81. 7. 1 |
|
|
|
|
호 주 |
시 드 니 한국교육원 |
`89. 8. 1 |
|
|
|
|
중 국 |
|
|
연 변 한국학교 북경한국국제학교 상 해 한국학교 홍콩한국국제학교 천진한국국제학교 연 대 한국학교 대련한국국제학교 |
`97. 12. 1 `98. 8. 26 `99. 9. 1 `88. 4. 11 `01. 3. 7 ’01. 3. 1 ‘04.3. |
`98. 2. 18 `98. 8. 26 `99. 7. 6 `88. 3. 1 `01. 3. 5 ‘02. 9. 1 ‘03.12.23 |
`98. 5. 6 `98. 8. 28 `99. 7. 20 `87. 4. 15 `00. 6. 14 ‘01. 12. 19 |
대 만 |
|
|
대 북 한교학교 고 웅 한교학교 |
`62. 2. 1 `61. 1. 25 |
`88. 4. 11 `61. 1. 25 |
`61. 10. 1 `62. 2. 28 |
싱가포르 |
|
|
싱가포르 한국학교 |
`93. 2. 17 |
`93. 2. 17 |
`93. 3. 1 |
인도네시아 |
|
|
자카르타 한국국제학교 |
`76. 1. 5 |
`77. 4. 25 |
`90. 11. 24 |
베 트 남 |
|
|
호치민 한국국제학교 |
`98. 8. 4 |
`98. 8. 4 |
`98. 1. 22 |
사우디아라비아 |
|
|
젯 다 한국학교 리야드 한국학교 |
`76. 9. 18 `79. 4. 24 |
`76. 9. 18 `81. 3. 22 |
`81. 3. 22 `79. 4. 14 |
이 란 |
|
|
테헤란 한국학교 |
`76. 4. 30 |
`76. 4. 30 |
`81. 11. 3 |
이 집 트 |
|
|
카이로 한국학교 |
`79. 12. 5 |
`80. 4. 15 |
- |
태 국 |
|
|
방콕한국국제학교 |
`01. 3. 31 |
`02. 3. 1 |
‘03. 9. 5 |
계 |
35개 한국교육원 |
|
25개 한국학교 |
|
|
|
8) 국제협력단은 개도국을 대상으로 정부 차원의 대외무상 원조 사업을 전담 실시하는 기관으로 “다함께 잘사는 일류사회 건설”을 지향하여 개발도상국가들의 경제?사회 발전을 지원하는 다양한 사업을 실시하고 있다.