1966년 발표한 이 감미로운 노래는 미국의 베트남전 참전을 비판하는 유명한 반전가요 중 하나이다.
스카브로 페어- 사라 브라이트만
[Scarborough Fair - Sarah Brightman] Are you going to Scarborough Fair? 스카브로 시장에 가실건가요 Parsley, sage, rosemary and thyme 파슬리, 세이지, 로즈마리와 타임 Remember me to one who lives there 거기 사는 사람에게 소식 전해줘요 He once was a true love of mine 그는 예전에 나의 진정한 사랑이었다고 Tell him to make me a cambric shirt 그에게 흰 삼베옷 하나 만들어달라고 하세요 Parsley, sage, rosemary and thyme 파슬리, 세이지, 로즈마리와 다임 Without no seams nor needle work 이음새도, 바늘자국도 없다면 Then he'll be a true love of mine 그는 나의 진정한 사랑이 될겁니다 Tell him to find me an acre of land 그에게 한 에이크의 땅을 구해달라 하세요 Parsley, sage, rosemary and thyme 파슬리, 세이지, 로즈마리와 다임 Between salt waterand the sea strands 바닷물과 바닷가 사이에 그 땅이 있다면 Then he'll be a true love of mine 그는 나의 진정한 사랑이 될겁니다 Tell him to reap it with a sickle of leather 그에게 가죽 낫으로 그걸 베라고 하세요 Parsley, sage, rosemary and thyme 파슬리, 세이지, 로즈마리와 다임 And gather it all in a bunch of heather 그래서 그걸 모아 히스꽃 다발이 되면 Then he'll be a true love of mine 그는 나의 진정한 사랑이 될겁니다 Are you going to Scarborough Fair? 스카브로 시장에 가실건가요 Parsley, sage, rosemary and thyme 파슬리, 세이지, 로즈마리와 다임 Remember me to one who lives there 거기 사는 사람에게 소식 전해줘요 He once was a true love of mine 그는 예전에 나의 진정한 사랑이었다
|
출처: 대동세상 원문보기 글쓴이: 대동세상