Mama gripped onto the milkman's hand
어머닌 우유배달원의 손목을 잡으셨고
And then she fin'lly gave birth.
결국엔 분만을 하셨죠.
Years go by, still I don't know
몇년이 지나도, 전 아직도 모르겠어요
Who shall inherit this earth.
누가 이 세상을 물려 받아야 하는지.
And no one will know my name until it's on the stone,,
그리고 아무도 제 이름을 모를거예요, 돌에 세겨 있기 전엔.
This could be your lucky day in hell.
이것이 지옥에서 당신의 운수 좋은 날일 수도 있어요
Never know who it might be at your doorbell.
누가 당신의 현관문앞에 서 있는지 절대 알 수 없요
This could be your lucky day in hell, in hell.
Waking up with an ugly face,
엿같은 얼굴을 하고 일어나며,
Winston Churchill in drag.
끌려온 위스턴 처칠 같군요
Looking for a new maternal embrace,
새로운 엄마 품을 찾아요,
Another tired old gag.
정말 오래된 코메디죠
Am I just a walking bag of chewed-up dust and bones?
제가 그저 걸어다니는 씹힌 먼지와 뼈 자루일 뿐인가요?
This could be your lucky day in hell.
Never know who it might be at your doorbell.
This could be your lucky day in hell, in hell.
Father Theresa, you can't make me into you.
테레사 아버지, 절 당신과 같에 만들 순 없어죠.
I never wanna be like you.
전 절대 당신과 같이 되기 싫어요.
Why can't you see, it's me
왜 안보이시나요, 저란 말이예요?
You know it's time to let me go.
당신도 아시죠 절 보내줘야 할 때인것을.
This could be your lucky day in hell.
Never know who it might be at your doorbell.
This could be your lucky day in hell, in hell, in hell.
This could be your lucky day in hell.
Never know who it might be at your doorbell, in hell.
This could be your lucky day in hell, in hell, in hell, in hell. 지옥에서의 멋진 하루..