구재의 성모 마리아 찬가
Himno a la Virgen del Buen Remedio.
Oh, María, Tú rompiste las cadenas de mi mal.
오! 마리아시여, 당신은 나의 악의 사슬을 끊어주셨네.
Tengo ahora la promesa de tu Sí.
당신께서 "그대로 이루어 지소서" 하신 약속을 이제 나는 가졌나이다.
Me alejaste de aquel sueño que en mi alma se ocultó como un beso que en el aire yo prendí.
하늘로 뛰어 보낸 입맞춤처럼, 내 영혼 깊숙이 숨어 있던 그 꿈* 속에서 나를 이끌어 내셨네.
*좋지 않은 꿈으로 추측됨
Oh, Rosal rojo y azul,
오! 붉고 푸른 장미는
oh, promesa de libertad,
오! 자유의 맹세이며
oh, Remedio de consolar la esclavitud.
오! 속박에서 풀려나게하는 구재라네.
Transparente como el agua que en tus manos yo bebí, veo ahora el camino a seguir.
당신의 두 손에서 건내 마신 물처럼 밝고 투명한 당신을 바라보니, 이제 나아갈 길이 밝아 오나이다.
Oh, María, tú eres palma que en la brisa su canción con suspiros va trenzando una oración.
오! 마리아여! 당신은 바람에 노래하는 야자수, 그 잎새마디에 실려오는 기도의 속삭임이네요.
Oh, Rosal rojo y azul,
오! 붉고 푸른 장미는
oh, promesa de libertad,
오! 자유의 맹세이며
oh, Remedio de consolar la esclavitud.
오! 속박에서 풀려나게하는 구재라네.
Una aurora de esperanza veo ahora amanecer:la mirada confiada de tu amor.
이제 희망의 여명이 눈부시게 밝아오고, 당신의 사랑 어린 눈길은 나의 영혼이 신뢰할 수 있게 해주시네.
¡Oh, María del Remedio! como el sol haces salir la tristeza de mi roto corazón.
오, 구재의 성모님! 당신은 태양처럼 떠올라 부서진 내 가슴의 슬픔을 빛으로 감싸주시네.
Oh, Rosal rojo y azul,
오! 붉고 푸른 장미는
oh, promesa de libertad,
오! 자유의 맹세이며
oh, Remedio de consolar la esclavitud.
오! 속박에서 풀려나게하는 구재라네.