율법(5) : 그리스도와 율법 = 율법의 완성자(마5:17) = 율법의 마침(롬10:4) = 율법 아래에 있는 자들을 속량하시고(갈4:5)
예수 그리스도는 율법의 요구를 이루기 위하여 육신을 가지고 율법 아래 나셨고 또 율법대로 사셨으며, 십자가에 달리심으로 율법의 저주를 받아 율법의 요구를 온전히 이루심으로 율법 아래 있는 모든 죄인들을 속량하셨다(갈4:4~5).
따라서 구약의 모든 율법은 그리스도의 복음 안에서 완전하게 되었다(마 5:17).
그리하여 그리스도의 십자가 대속의 은혜를 믿고 의지하는 자는 의롭다 함을 얻게 되었다(갈3:10~14)
본문 : 갈4:4~5
4 때가 차매 하나님이 그 아들을 보내사 여자에게서 나게 하시고 율법 아래에 나게 하신 것은 5 율법 아래에 있는 자들을 속량하시고 우리로 아들의 명분을 얻게 하려 하심이라
4 But when the time was right, God sent his Son, and a woman gave birth to him. His Son obeyed the Law, 5 so he could set us free from the Law, and we could become God's children.
1. 율법은 임시적인 것이요
렘3:16 여호와의 말씀이니라 너희가 이 땅에서 번성하여 많아질 때에는 사람들이 여호와의 언약궤를 다시는 말하지 아니할 것이요 생각하지 아니할 것이요 기억하지 아니할 것이요 찾지 아니할 것이요 다시는 만들지 아니할 것이며
You will increase in numbers, and there will be no need to remember the sacred chest or to make a new one.
눅16:16 율법과 선지자는 요한의 때까지요 그 후부터는 하나님 나라의 복음이 전파되어 사람마다 그리로 침입하느니라
Until the time of John the Baptist, people had to obey the Law of Moses and the Books of the Prophets. But since God's kingdom has been preached, everyone is trying hard to get in.
2. 율법은 낡아지고 쇠하여지는 것이다.
히7:12 제사 직분이 바꾸어졌은즉 율법도 반드시 바꾸어지리니
And when the rules for selecting a priest are changed, the Law must also be changed.
히8:13새 언약이라 말씀하셨으매 첫 것은 낡아지게 하신 것이니 낡아지고 쇠하는 것은 없어져 가는 것이니라
When the Lord talks about a new agreement, he means that the first one is out of date. And anything that is old and useless will soon disappear.
3. 율법은 장차 오는 좋은 일의 그림자에 불과하다.
히10:1 율법은 장차 올 좋은 일의 그림자일 뿐이요 참 형상이 아니므로 해마다 늘 드리는 같은 제사로는 나아오는 자들을 언제나 온전하게 할 수 없느니라
The Law of Moses is like a shadow of the good things to come. This shadow isn't the good things themselves, because it cannot free people from sin by the sacrifices that are offered year after year.
히10:9 그 후에 말씀하시기를 보시옵소서 내가 하나님의 뜻을 행하러 왔나이다 하셨으니 그 첫째 것을 폐하심은 둘째 것을 세우려 하심이라
Well, it was to do away with offerings and sacrifices and to replace them. That is what he meant by saying to God, "I have come to do what you want."
4. 그리스도는 율법 아래에 있는 자들을 속량하시고 우리로 아들의 명분을 얻게 하려 이 율법 아래 나셨다.
갈4:4
4 때가 차매 하나님이 그 아들을 보내사 여자에게서 나게 하시고 율법 아래에 나게 하신 것은
5 율법 아래에 있는 자들을 속량하시고 우리로 아들의 명분을 얻게 하려 하심이라
But when the time was right, God sent his Son, and a woman gave birth to him. His Son obeyed the Law,
so he could set us free from the Law, and we could become God's children.
5. 그리스도는 율법의 요구를 이루기 위해 오셨다.
롬8:3~4
3 율법이 육신으로 말미암아 연약하여 할 수 없는 그것을 하나님은 하시나니 곧 죄로 말미암아 자기 아들을 죄 있는 육신의 모양으로 보내어 육신에 죄를 정하사 4 육신을 따르지 않고 그 영을 따라 행하는 우리에게 율법의 요구가 이루어지게 하려 하심이니라
3 The Law of Moses cannot do this, because our selfish desires make the Law weak. But God set you free when he sent his own Son to be like us sinners and to be a sacrifice for our sin. God used Christ's body to condemn sin. 4 He did this, so that we would do what the Law commands by obeying the Spirit instead of our own desires.
6. 율법을 완전케 하려고 이 땅에 오셨다.
마5:17 내가 율법이나 선지자를 폐하러 온 줄로 생각하지 말라 폐하러 온 것이 아니요 완전하게 하려 함이라
Don't suppose that I came to do away with the Law and the Prophets. I did not come to do away with them, but to give them their full meaning.
7. 율법의 요구를 온전히 이루셨다.
요19:30 예수께서 신 포도주를 받으신 후에 이르시되 다 이루었다 하시고 머리를 숙이니 영혼이 떠나가시니라
After Jesus drank the wine, he said, "Everything is done!" He bowed his head and died.
8. 죄인들을 율법의 저주로부터 완전히 속량하셨다.
갈3:13 그리스도께서 우리를 위하여 저주를 받은 바 되사 율법의 저주에서 우리를 속량하셨으니 기록된 바 나무에 달린 자마다 저주 아래에 있는 자라 하였음이라
But Christ rescued us from the Law's curse, when he became a curse in our place. This is because the Scriptures say that anyone who is nailed to a tree is under a curse.
9. 율법의 마침이 되셨다
롬10:4 그리스도는 모든 믿는 자에게 의를 이루기 위하여 율법의 마침이 되시니라
But Christ makes the Law no longer necessary for those who become acceptable to God by faith.
10. 우리를 사랑하신 그리스도께서 십자가에서 대속의 죽으심으로 율법을 완성하셨다.
롬5:8 우리가 아직 죄인 되었을 때에 그리스도께서 우리를 위하여 죽으심으로 하나님께서 우리에 대한 자기의 사랑을 확증하셨느니라
But God showed how much he loved us by having Christ die for us, even though we were sinful.
롬13:8~10
8 피차 사랑의 빚 외에는 아무에게든지 아무 빚도 지지 말라 남을 사랑하는 자는 율법을 다 이루었느니라 9 간음하지 말라, 살인하지 말라, 도둑질하지 말라, 탐내지 말라 한 것과 그 외에 다른 계명이 있을지라도 네 이웃을 네 자신과 같이 사랑하라 하신 그 말씀 가운데 다 들었느니라 10 사랑은 이웃에게 악을 행하지 아니하나니 그러므로 사랑은 율법의 완성이니라
8 Let love be your only debt! If you love others, you have done all that the Law demands. 9 In the Law there are many commands, such as, "Be faithful in marriage. Do not murder. Do not steal. Do not want what belongs to others." But all of these are summed up in the command that says, "Love others as much as you love yourself." 10 No one who loves others will harm them. So love is all that the Law demands.
11. 십자가에서 우리를 거스르고 불리하게 하는 법조문으로 쓴 증서를 지우시고 제하여 버리셨다.
엡2:15 법조문으로 된 계명의 율법을 폐하셨으니 이는 이 둘로 자기 안에서 한 새 사람을 지어 화평하게 하시고
Christ gave his own body to destroy the Law of Moses with all its rules and commands. He even brought Jews and Gentiles together as though we were only one person, when he united us in peace.
골2:14 우리를 거스르고 불리하게 하는 법조문으로 쓴 증서를 지우시고 제하여 버리사 십자가에 못 박으시고
God wiped out the charges that were against us for disobeying the Law of Moses. He took them away and nailed them to the cross.
12. 그리스도는 십자가에서 모든 믿는 자에게 의를 이루어 주셨다. 예수 믿는 자를 의롭다 하셨다.
행13:39 또 모세의 율법으로 너희가 의롭다 하심을 얻지 못하던 모든 일에도 이 사람을 힘입어 믿는 자마다 의롭다 하심을 얻는 이것이라
But everyone who has faith in Jesus is set free.
롬3:24~26
24 그리스도 예수 안에 있는 속량으로 말미암아 하나님의 은혜로 값 없이 의롭다 하심을 얻은 자 되었느니라 25 이 예수를 하나님이 그의 피로써 믿음으로 말미암는 화목제물로 세우셨으니 이는 하나님께서 길이 참으시는 중에 전에 지은 죄를 간과하심으로 자기의 의로우심을 나타내려 하심이니 26 곧 이 때에 자기의 의로우심을 나타내사 자기도 의로우시며 또한 예수 믿는 자를 의롭다 하려 하심이라
24 But God treats us much better than we deserve, and because of Christ Jesus, he freely accepts us and sets us free from our sins. 25-26 God sent Christ to be our sacrifice. Christ offered his life's blood, so that by faith in him we could come to God. And God did this to show that in the past he was right to be patient and forgive sinners. This also shows that God is right when he accepts people who have faith in Jesus.
롬10:4 그리스도는 모든 믿는 자에게 의를 이루기 위하여 율법의 마침이 되시니라But Christ makes the Law no longer necessary for those who become acceptable to God by faith.