【四氣로 神을 調하니라】
春 三月은 發陳(:묵은 것에서 돋아나다)이라 하니, 天地가 모두 生하고 萬物이 榮하느니라.
夜臥하고 早起하며 庭으로 廣步하고 被髮 緩形하며 志로 生하게 하여야 하느니라. 生하되 殺하지 말고 予하되 奪하지 말며 賞하되 罰하지 말지니라.
이는 春氣의 應이고 養生하는 道이니라.
이에 逆하면 肝을 傷하니, 夏가 되면 寒의 變이 되니, 奉長하는 것이 少하느니라.
夏 三月은 蕃秀(:무성하여 아름답다)라 하니 天地의 氣가 交하고 萬物이 華實하느니라.
夜臥하고 早起하며 日을 厭하지 말며 志로 怒하지 말지니라. 華英으로 成秀케 하듯이 氣로 泄하게 하여야 하니 愛하는 바가 外에 있게 하느니라.
이는 夏氣의 應이고 養長하는 道이니라.
이에 逆하면 心을 傷하니, 秋가 되면 痎瘧가 되니, 奉收하는 것이 少하여 冬에 至하면 重病이 되느니라.
秋 三月은 容平(:꽉 차다)이라 하니, 天氣가 急하며 地氣가 明하느니라.
早臥하고 早起하며 鷄과 같이 興하여야 하느니라. 志로 安寧케 하여 秋의 刑을 緩하게 하여야 하느니라. 神氣를 收斂하여 秋氣로 平하게 하여야 하느니라. 그 志를 外하지 말고 肺氣를 淸하게 하여야 하느니라.
이는 秋氣의 應이니 養收하는 道이니라.
이에 逆하면 肺를 傷하여 冬이 되면 飱泄이 되니 奉藏하는 것이 少하느니다.
冬 三月은 閉藏(:닫아 갈무리하다)이라 하니, 水가 氷하고 地가 坼하느니라.
陽을 擾하지 말지니라.
早臥하고 晩起하며 반드시 日光을 待하여야 하느니라. 志로 伏한 듯 匿한 듯하고, 私意가 있는 듯 이미 得한 듯하며, 去寒 就溫하여야 하느니라. 皮膚로 泄하지 않게 하여 氣로 奪하지 않도록 하느니라.
이는 冬氣의 應이니 養藏하는 道이니라.
이에 逆하면 腎을 傷하니 春이 되면 痿厥이 되니, 奉生하는 것이 少하느니라.
四時 陰陽는 萬物의 根本이니라.
따라서 聖人은 春夏에 陽을 養하고 秋冬에 陰을 養하였으니 根을 從하려고 하기 때문이니라. 故로 萬物과 함께 生長의 門으로 沈浮하느니라.
根에 逆하면 本을 伐하고 眞을 壞하게 되느니라.
따라서 陰陽 四時는 萬物의 終始이며 死生의 本이니라.
이를 逆하면 災害가 生하고, 이를 從하면 苛疾이 起하지 않으니, 이를 道를 得하였다 하느니라.