■ I can't hear you well, please speak a little more slowly.
■ Will you tell me again please.
■ 다시 한번 말씀해 주시겠어요
■ 좀 천천히 말씀해 주시겠습니까?
<음료수 서비스>
■ B : What would you like to drink, coffee or tea?
A : Coffee, please
■ B : Sugar and cream?
A : Yes, please … Thank you.
■ B : What would you like to drink?
A : Orange juice, please.
■ Can I get some thing to drink?
■ I'd like to have a glass of water, please.
■ I'd like a glass of water, please.
■ B : 음료수는 뭐로 하시겠읍니까?
A : coffee로 주세요.
■ B : 설탕과 크림은 넣을까요?
A : 네, 넣어 주세요.
■ B : 뭘 마시겠습니까?
A : 오렌지주스로 주세요
■ 음료수를 좀 주시겠습니까?
■ 물 한 컵 주시겠어요?
<기내 식사>
■ B : Would you like a steak or fried chicken for dinner?
A: Steak, please.
■ I'd like pork for dinner.
■ B : 식사는 뭐로 하시겠습니까?
스테이크와 프라이드 치킨 중에서 말씀하시죠?
A : 스테이크로 주세요.
<잡지나 모포 등의 서비스를 부탁할 때>
■ A : Excuse me.
B : Yes? May I help you.
■ A : May I have a magazine or something to read.
■ I'd like to take a nap.
Could you get me a blanket please?
■ May I have a blanket?
■ May I have a pillow?
■ A : 여기 좀 봐주세요?
B : 네. 뭘 도와 드릴까요?
A : 잡지나 읽을 거리를 좀 주시겠습니까?
■ 잠을 자고 싶은데 담요를 좀 주시겠어요?
■ 담요를 주시겠습니까?
■ 배게를 주시겠습니까?
<좌석을 바꾸고 싶을 때>
■ Excuse me. I want an aisle seat in the smoking section,
if I may.
■ May I move to the non-smoking area?
■ Is there a vacant seat in the smoking area?
■ Do you mind if I change seats?
■ A : Excuse me. Would you mind trading seat with me?
B : Not at all.
■ 저 가능하면 담배를 피울 수 있는 쪽의 통로 옆자리로
바꾸고 싶은데요.
■ 금연석으로 자리를 바꿔 주실 수 있습니까?
■ 흡연석 쪽에 빈자리가 있습니까?
■ 자리를 좀 바꿀 수 있을까요?
■ A : 실례합니다. 저하고 자리를 좀 바꿀 수 있을까요?
B : 좋습니다.
2. 입국 심사
<입국 심사-체제 기간, 목적, 숙박 장소에 대해서>
■ B : How long are you going to stay in the united states?
A : About two weeks.
■ B : What the purpose of the visit?
A : I'm here on sightseeing.
■ B : What's the purpose of your trip to the united states.
A : Sightseeing.
■ B : Where are you going to stay in the united states?
■ I don't know my address yet. But I'm going to stay at a hotel in
New York.
■ B : 미국에서 얼마나 계실 건가요?
A : 2주 정도요.
■ B : 방문 목적이 뭐죠?
A : 관광차 왔어요.
■ B : 여행 목적이 뭐죠?
A : 관광입니다.
■ B : 숙소는 어디입니까?
A : 뉴욕의 힐튼호텔입니다.
■ 아직 주소는 잘 모르고요. 뉴욕 시내의 호텔에 묵으려고 합니다.
<입국 심사-소지품에 대해서>
■ B : How much money do you have?
A : I have about $1,500
■ I have $1,000 in traveler's check and $300 in cash.
■ B : Do you have more than $5,000 in monetary instruments?
A : Excuse me. I don't understand.
What are "monetary instruments"?
B : Any type of currency ; U.S. or foreign, traveler's checks,
bank drafts.
■ A : I have $5,000 worth.
■ B : You have to declare it. If you don't, the government can
confiscate it.
■ B : 얼마를 소지하고 계십니까?
A : 1,500달러 갖고 있습니다.
■ 여행자 수표로 1,000달러, 현금으로 300달러 갖고 있습니다.
■ B : monetary instruments로 5,000달러 이상 갖고 계십니까?
A : 미안하지만 monetary instruments가 뭐죠?
B : U.S.달러나 외국 통화, 여행자 수표, 은행 cheque같은 화폐
종류를 통틀어서 하는 말입니다.
■ A : 5,000달러 갖고 있습니다.
B : 그러면 신고를 하셔야 합니다.
그렇지 않으면 몰수당할 수도 있습니다.
<세관 통과>
■ B : Do you have anything to declare?
A : No, I have nothing to declare.
A : I have something to declare. They are gifts for friends.
B : What is their approximate value?
A : About $20.
■ A : I have this camera that I bought for my friend.
B : How much did you pay for it?
A : I paid $320 at the duty-free shop.
B : I have to charge you $17 duty for that.
Please pay it at the cashier, and show the receipt when
you go out.
■ B : Do you have any tobacco products?
B : Do you have any fruit or vegetables?
A : I have this box of fruits. It's a gift.
B : I'm sorry. I'll have to confiscate that.
You're not allowed to bring fruits.
■ B : 신고하실 것 있습니까?
A : 없습니다.
■ A : 신고해야 될 것이 좀 있는데요.
친구들에게 줄 선물입니다.
B : 가격이 얼마나 되는 것이지요?
A : 20달러쯤 됩니다.
■ A : 친구에게 선물로 주려고 산 카메라가 있습니다.
B : 얼마 주고 사셨어요?
A : 면세점에서 320달러를 주고 샀습니다.
B : 관세 17달러를 내셔야 합니다.
cashier에 가서 내시고 나갈 때 영수증을 제시하세요.
■ B : 혹시 담배 같은 것은 갖고 계십니까?
A : 담배 한 세트인데요. 제가 피우려고 샀습니다.
■ B : 과일이나 야채 같은 것을 갖고 있나
A : 이게 과일인데요. 선물용입니다.
B : 미안합니다. 압수해야 겠습니다.
과일을 갖고 입국하는 것은 금지되어 있습니다.
3. 숙 박
예약, Hotel을 찾아갈 때
<관광 안내소에서 숙박지를 소개받고 싶을 때>
■ Could you suggest a good place to stay?
■ I have no reservations for tonight.
■ I'd like to stay inn safe and clean place.
■ I'd like to stay in the downtown area.
■ I'd rather stay in a middle class hotel.
■ Could you reserve a room for me, please?
■ 숙박할 만한 곳을 소개해 주시겠어요?
■ 오늘밤 숙박처를 아직 예약하지 못했습니다.
■ 안전하고 깨끗한 곳에 묵고 싶군요.
■ 다운타운에 있는 호텔에 숙박하고 싶습니다.
■ 중급 호텔에서 묵는 게 나을 것 같군요.
■ 방을 예약하려고 합니다.
<전화로 호텔 예약 할 때>
■ B : Hillton Hotel. May I help you?
A : Hello. I'd like a room for tonight.
■ A : Hello. Is there a room available tonight?
B : What kind of room do you have in mind?
A : I'd like a single room, please.
■ A : Do you have a single?
B : Hold on, please… I'm afraid we're quite full at the moment.
The only room available is a twin.
A : Oh, I see. Thank you just the same.
■ I'd like a room for two with a bath.
■ We'd like to have rooms for four people on September 21.
■ I'll be staying for five nights.
■ B : 힐튼호텔 입니다.
A : 오늘밤 방을 예약하고 싶은데요.
■ A : 오늘밤 묵을 방이 있습니까?
B : 어떤 방을 원하시죠?
A : 싱글 룸으로 부탁합니다.
■ A : 싱글룸 있습니까?
B : 잠깐만 기다리세요. 싱글은 없는 것 같습니다.
트윈만 가능하군요.
A : 잘 알겠습니다.
■ 목욕탕이 붙어 있는 2인용 방이 필요합니다.
■ 9월21일 네명이 묵을 방을 예약하고 싶은데요.
■ 닷새 밤을 숙박할 겁니다.
<숙박 요금을 묻다>
■ A : How much for a single?
B : One hundred dollars, excluding tax.
■ A : What's the rate for a twin room?
B : One hundred and fifty dollars.
A : I'm afraid that's too much for me.
■ A : 싱글 룸이 얼마지요.
B : 세금 빼고 100달러입니다.
■ A : 트윈 룸은 얼마입니까?
B : 150달러입니다.
A : 저에게는 너무 비싼데요.
<호텔 예약 변경>
■ A : Hello. This is Kim Nam Su.
I'd like to change my reservation for May 17.
B : Yes, Mr. Kim. What seems to be the problem?
A : I'd like to change the date to May 19.
B : Very well. That can be done.
■ A : 여보세요, 김남수 인대요.
5월17일 예약을 좀 변경하고 싶은데요.
B : 네, 어떻게 해 드릴까요?
A : 예약 날짜를 5월19일로 바꿔 주세요.
B : 네, 그렇게 해 드리겠습니다.
<호텔까지 갈 때>
1. 호텔까지 가는 방법을 물을 때
■ What's the best way to get to the Hillton Hotel?
■ Could you tell me how to get to the Hillton Hotel?
■ What's the quickest way to the Hillton Hotel?
■ How much does it take to go there by taxi?
Is it a long way to the Hillton Hotel?
■ 힐튼호텔에 가는 가장 좋은 방법이 뭐죠?
■ 힐튼호텔까지 가는 방법을 알려 주시겠습니까?
■ 힐튼호텔까지 가는 가장 빠른 방법이 뭐죠?
■ 거기까지 택시로 얼마나 걸립니까? 힐튼호텔까지 먼가요?
2. 택시 타는 곳/버스 타는 곳을 물을 때
■ Where can I get a taxi?
■ Can you tell me where the taxi stand is?
■ Could you tell me the bus number to the city center?
■ Does that bus go to the Hillton Hotel?
■ Is there any bus service to the city center?
■ Which bus goes to the city center?
■ 택시 타는 곳이 어디죠?
■ 택시 타는 곳을 알려주시겠어요?
■ 도시 중심부로 가는 버스 번호를 좀 알려 주시겠습니까?
■ 저 버스가 힐튼호텔에 갑니까?
■ 시 중심지까지 가는 버스가 있습니까?
■ 어느 버스가 시 중심지까지 가지요?
3. 버스탈때
■ A : Does your limousine go to the Hillton Hotel?
B : Yes, sir. How many people do you have in your party?
A : Only me.
■ A : How much is it?
B : It's eight dollars a person.
■ Do I have to buy a ticket first?
■ Where can I buy a ticket?
■ A : 이 리무진이 힐튼호텔까지 갑니까?
B : 네, 몇 사람이지요?
A : 저 혼자예요.
■ A : 얼맙니까?
B : 8달러입니다.
■ 먼저 표를 사야 하나요?
■ 어디서 표를 살수 있습니까?
4. 택시탈때
■ B : Where are you going?
A: The Hillton Hotel, please.
■ Take me to the Hillton Hotel, please.
■ What is the fare to the Hillton Hotel?
■ How much to the Hillton?
■ B : Let me take care of your luggage.
A : Thank you, but I'd rather keep this care with me.
■ B : 어디로 모실까요?
A : 힐튼호텔까지 부탁합니다.
■ 힐튼호텔까지 부탁합니다.
■ 힐튼호텔까지 얼마입니까?
■ 힐튼호텔까지 얼마입니까?
■ B : 제가 짐을 실어 드릴까요?
A : 고맙습니다. 제가 그냥 들을께요.
5. 호텔에 도착했을 때
■ B : Here we are. This is your hotel.
A : Thank you. What's the fare, please?
B : Eight dollars and fifty cents.
A : Here. Keep the change.
■ A : How much?
B : Ten dollars.
A : Here's ten dollars, and a dollar fifty for tip.
■ B : 자, 호텔에 도착했습니다.
A : 고맙습니다. 얼마죠?
B : 8달러 50센트입니다.
A : 여기 있습니다. 거스름돈은 필요 없습니다.
■ A : 얼마죠?
B : 10달러입니다.
A : 여기 10달러 구요.
1달러 50센트는 팁입니다.
4. 호텔에서
■ B : Good evening. May I help you
A : Yes, I'd like to check in please.
My name is Kim Nam Su.
B : Do you have a reservation?
A : Yes, I do.
B : Just a moment, please…. Yes, Mr. Kim, a single room for
five nights. Is that right?
■ B : 안녕하십니까?
A : 체크인을 하려고 합니다. 제 이름은 김남수 입니다.
B : 예약하셨습니까?
A : 네
B : 잠깐 기다리십시요. 싱글 룸으로 5박 예약되어 있군요.
맞습니까?
<예약에 착오가 있어서 제대로 되지 않았을 때>
■ B : I'm sorry, we don't have your reservation.
A : I'm sure I have a reservation.
■ Please try once more.
■ Please try under "KIM".
■ A : I made a reservation last week before I left Tokyo.
This is the confirmation.
B : I'm sorry, I've looked it over, and I still can't find your name.
A : Something must be wrong. Do you have a room tonight.
B : I'm sorry. We don't have any available rooms.
A: Well, my reservation was confirmed, so could you call the
manager, please?
■ B : 죄송합니다만 예약되어 있지 않습니다.
A : 분명히 예약했는데요.
■ 다시 한번 이름을 찾아봐 주시겠어요.
■ "KIM"이라는 이름으로 다시 한번 찾아봐 주세요.
■ A : 지난주에 동경에서 떠나기 전에 분명히 예약을 했는데요.
B : 죄송합니다. 다 찾아봤는데 손님 이름은 없습니다.
A: 뭔가 착오가 생겼군요. 오늘밤 방은 있습니까?
■ B : 죄송합니다. 빈방이 없습니다.
A : 나는 분명히 예약을 했는데…
매니저를 좀 불러 주시겠습니까
<벨 보이와의 대화>
■ B : Excuse me, sir. Is this all the baggage you have?
A : Yes, That's all.
B : All right. This way please. I'll show you to your room.
■ B : Your room, sir.
A: There's a nice view from here.
■ B : This is your room, sir. Where shall I leave your baggage?
A: Right there.
B : Is there anything else?
A : No, thank you. This is for you.
■ B : 실례합니다. 짐은 이게 전부입니까?
A : 그렇습니다.
B : 이쪽으로 오시죠. 방으로 안내해 드리겠습니다.
■ B : 이 방입니다.
A : 전망이 참 좋은데요.
■ B : 이 방입니다. 어디에 가방을 놓을 까요?
A : 거기 놓으세요.
B : 뭐 다른 것 도와 드릴 것이 있습니까?
A : 아니 됐습니다. 이건 팁입니다.
<프론트에 귀중품을 맡길 때>
■ B : May I help you sir?
A : I would like to leave my valuables with you.
■ A : Excuse me. Can I deposit valuables here?
B : Yes, You can.
■ A : Can you look after my valuables here?
B : Would you fill out this card and sign it?
A : Is this all right?
B : please put your articles in this envelope and seal it.
A : OK.
B : How long would you like us to keep it?
A : Till Friday when I check out.
■ B : 뭘 도와 드릴까요?
A : 귀중품을 맡기려고 합니다.
■ A : 실례합니다. 귀중품을 보관시킬 수 있을까요?
B : 네
■ A : 내 귀중품을 맡아 주시겠습니까?
B : 여기 카드에 필요 사항을 쓰시고 사인해 주시겠어요?
A : 이렇게 하면 됩니까?
B : 여기에 물건을 넣고 봉하십시요.
A : 네
B : 얼마 동안 보관하실 건가요.
A : Check out하는 금요일까지요.
<룸서비스 주문>
■ B : This is Room Service. May I help you?
A : I'd like to order a ham sandwich and a cup of coffee.
This is Mr. Kim in room 1209.
B : Thank you very much.
It will take about 15 minutes.
■ B : Is this Mr. Kim's room? This is Room Service.
A : Yes, please come in.
A : What should I do with the dishes when I finish eating?
B : Please leave them outside.
A : Thank you. This is for you.
■ B : 룸서비스 입니다.
A : 햄 샌드위치하고 커피를 주문하고 싶습니다.
여기는 1209호 입니다
B : 감사합니다. 15분 정도 걸리니 기다려 주시겠습니까?
■ B : Mr. Kim방이죠?
A : 네, 들어오세요.
A : 다 먹고나서 접시는 어떻게 할까요?
B : 바깥에 놔 두십시요.
A : 고맙습니다. 여기 팁입니다.
<세탁을 부탁할 때>
■ B : Yes, May I help you?
A : I'd like to have my shirts washed.
Can you deliver them by tomorrow morning?
B : If you want one-day service, a 50% extra charge will be
added to your bill. Is that all right?
■ A : When will it be ready?
B : By tomorrow afternoon.
A : When can I get them done if I ask for the Regular Service?
B : You can have them by tomorrow evening.
■ B : 네, 뭘 도와 드릴까요?
A : 셔츠를 세탁하고 싶습니다.
내일 아침까지 해줄 수 있습니까?
B: 당일 서비스를 원하시면 50%의 추가 부담을 하셔야 합니다.
괜찮겠습니까?
■ A : 언제 되겠습니까?
B : 내일 오후까지 됩니다.
A : 정상 서비스로 하면 언제까지 되는 겁니까?
B : 내일 저녁까지 가능합니다.
<모닝콜>
■ B : Operator.
A : This is room 1209 calling. My name is N.S. Kim.
B : Yes, may I help you?
A : Could you give me a wake-up call.
■ A : I'd like a wake-up call in the morning.
B : What time, sir?
A : Please call me at seven.
■ B : 네
A : 1209호인데요.
B : 네, 뭘 도와 드릴까요?
A: 모닝콜을 부탁하고 싶습니다.
■ A : 모닝콜을 좀 부탁합니다.
B : 몇 시에 해드릴까요?
A : 7시에 해주세요.
<열쇠를 방안에 두고 문을 닫았을 때>
■ I have locked myself out of my room.
■ I have locked myself out.
■ I shut myself out could you please open my room for me?
■ 열쇠를 안에 둔 채 문이 잠겨 버렸어요.
■ 열쇠를 안에 둔 채 문이 잠겨 버렸어요.
■ 실수로 문이 안에서 잠겼어요. 문을 좀 열어 주시겠습니까?
<돈을 바꿀 때>
■ A : Will you cash these traveler's checks, please.
B : Yes. Would you just sign them here?
And fill this exchange form, giving your name and address.
■ Could you break this fifty dollar bill?
■ I'd like to break this ten dollar bill into ten singles.
■ B : How do you want the money?
A : Five twenties, five tens, and the rest in small change,
please.
■ A : 이 여행자 수표를 현금으로 바꿀 수 있을까요?
B : 여기에 사인하시고요, 이 양식을 써 주세요.
■ 이것을 잔돈으로 바꿀 수 있을 까요?
■ 이 10달러짜리도 바꿔 주세요.
■ B : 어떻게 바꾸실 건가요?
A : 20달러 짜리 5개, 10달러 짜리 5개 나머지는 잔돈으로 주세요.
■ I'm going to leave tomorrow morning.
■ I'm going to leave on tuesday.
■ I'm going to leave one night earlier.
■ Can I extend my stay two more days?
■ I'd like to stay one more night.
■ 내일 체크아웃 하겠습니다.
■ 화요일에 체크아웃 하려고 합니다.
■ 하루 일찍 나가고 싶습니다.
■ 이틀 더 연장할 수 있을 까요?
■ 하루 더 머물 수 있을까요?
5. 전화, 전보, 우편물 발송
<국제전화>
■ B : Operator
A : I'd like to call Seoul.
B : Your name and your room number, please.
A : My name is N.S. KIM. My room is 1209.
B : What number are you calling, please?
A : 02-568-0588
B : 02-568-0588. Is that right?
■ B : 네, 교환입니다.
A : 서울에 전화 부탁합니다.
B : 이름과 방호수를 알려주세요.
A : 1209호 김남수 입니다.
B : 거시고자 하는 번호는 몇 번입니까?
<콜렉트콜, Person to Person call 신청>
■ B : What number are you calling?
A : Seoul 02-568-0588, I'd like to place a person to-person call
to Mr.C.S.Lee. And I want to call collect.
■ Make it a collect call, please.
■ Make it a person-to-person call, please.
■ B : 몇 번으로 거시겠습니까?
A : 서울 02-568-0588 C.S.Lee에게 수신인 지정 전화를 하고
싶습니다. 콜렉트콜로 부탁합니다.
■ 콜렉트콜로 해 주세요.
■ 수신인 지정 전화로 해주세요.
<전보 의뢰>
■ I'd like to send a telegram Korea.
■ Please send this message by telegram.
■ B : Do you want this to go full rate or LT?
A : Full rate, please.
■ 한국에 전보를 보내려고 하는데요.
■ 이 메시지를 전보로 보내 주시겠습니까?
■ B : 보통 전보로 하시겠습니까? 아니면 LT 하시겠습니까?
A : 보통 전보로 부탁합니다.
<편지 보낼 때>
■ I'd like to send this letter to Korea.
■ By express mail, please.
■ I'd like to make it special delivery.
■ May I have postage stamps for three airmail cards to Korea.
■ How much will it to be by airmail?
■ How much is the postage on this.
■ 한국으로 편지를 보내고 싶습니다.
■ 속달로 부탁합니다.
■ 속달로 부탁합니다.
■ 한국으로 3장의 우표를 보내려고 하는데 우표를 주시겠습니까? ■ 얼마나 걸리죠?
■ 우편요금은 얼마입니까?
6. 길을 물을 때
<목적지까지 가는 방법을 물을 때>
■ A : Excuse me. Could you tell me how I can get to the First
National Bank?
B : Go straight on this street, turn to the left at the second
corner, and you'll find it.
■ A : Excuse me. Could you tell me the way to the First National
Bank?
B : Yes, Walk for two blocks. You'll find it on your right.
■ A : Excuse me. Is this the right way to the First National Bank?
B : I'm sorry. I'm a stranger here myself.
■ Could you draw me a map, please?
■ A : 실례합니다만 제일 은행에 가는 길을 좀 알려주시겠습니까?
B : 이쪽으로 쭉 가세요, 두 번째 코너에서 좌측으로 돌면
제일 은행이 보입니다.
■ A : 실례합니다만 제일 은행에 가는 길을 좀 알려주시겠습니까?
B : 네. 두 블록을 걸어가시면 오른쪽에 그 은행이 있습니다.
■ A : 실례합니다만 이게 제일 은행으로 가는 길인가요?
B : 미안합니다. 저도 여기는 처음입니다.
■ 지도를 좀 그려 주시겠어요?
<버스 정류장, 역이 어디인가를 물을 때>
■ Where is the bus stop, please?
■ Could you tell me the way to the nearest station?
■ How can I get to the subway station?
■ 버스 정류장이 어딥니까?
■ 가까운 역까지 가는 길을 좀 알려주시겠어요?
■ 지하철역이 어디죠?
<목적지까지의 거리를 물을 때>
■ A : How far is it from here to there?
B : About a ten minutes walk.
■ A : How long will it take to walk there?
B : About on hour. It's too far to walk.
■ A : 거기까지 얼마나 걸립니까?
B : 걸어서 10분쯤 걸립니다.
■ A : 거기까지 걸어서 얼마나 걸릴까요?
B : 약 한시간 정도라서 걷기에는 좀 멀지요.
<길을 잃었을 때>
■ A : Excuse me. I'm afraid I got lost, can you show me the
way to the station?
B : All right. I'll take you there.
■ Could you show me where I am on this map?
■ Could you tell me the name of this street?
■ A : 실례합니다. 제가 길을 잃었는데요, 역까지 가는 길을 좀
알려주시겠습니까?
B : 자 저를 따라 오세요.
■ 제가 지금 어디네 있는지 이 지도상에서 알려 주시겠어요?
■ 이 거리의 이름이 뭐죠?
7. 버스, 전차 타기
<버스 승강장, 발차시간등을 물을 때>
■ I want to go to Boston. Is there any bus that goes to Boston
directly?
■ Where can I catch a bus to go to Boston?
■ Which bus line stops at Hudson street?
■ Which bus stops near Lincoln Center?
■ When is the next bus for Boston?
■ What gate does the bus for chicago leave from?
■ 보스턴에 갈려고 하는데, 보스턴까지 직행버스가 있습니까?
■ 어디서 보스턴 가는 버스를 탈 수 있습니까?
■ 어떤 버스가 허드슨가에 섭니까?
■ 링컨센타 근처의 정류장이 어디입니까?
■ 보스턴 가는 다음 버스는 언제입니까?
■ 시카고행 버스를 타려면 몇 번 게이트로 가야 합니까?
<버스 속에서>
■ Please let me know when we get to Hudson Street.
■ Let me off when we get to Hudson Street.
■ Let me off at the next stop, please.
■ Where do I get off for the beach?
■ Where can Transfer to a bus for Market Street?
■ 허드슨가에 도착하면 저에게 좀 알려주세요.
■ 허드슨가에서 내려 주세요.
■ 다음 정류장에서 내려 주세요.
■ 해변으로 가려면 어디서 내려야 하지요?
■ 마켓스트리트로 가는 버스로 갈아타려면 어디서 내려야
합니까?
<정차역, 발차시간등을 물을 때>
■ May I have a subway route map?
■ What track does the train for Boston leave from?
■ Does the express train stop at San Diego?
■ What time does the last train leave?
■ 지하철 지도를 구하고 싶습니다.
■ 보스톤가는 기차는 몇번선에서 출발합니까?
■ 이 급행열차가 샌디에고역에서 섭니까?
■ 마지막 열차 시간이 어떻게 됩니까?
<차표를 살 때>
■ A one-way to Los Angeles, please.
■ How much is the fare to Washington?
■ What's the one-way fare?
■ What's the round-trip fare?
■ I'd like to reserve a roomette.
■ A : I'd like to reserre a seat to Boston.
Can I get a seat on today's 3:30 p.m?
B : I'm sorry, it's already full.
A : Oh. How about the 5:30 p.m?
■ Coach, please.
■ LA까지 편도표를 주세요.
■ 워싱턴까지 얼마입니까?
■ 편도는 얼마죠?
■ 왕복표는 얼마입니까?
■ 침대칸을 예약하고 싶습니다.
■ A : 보스톤가는 표를 예약하고 싶은데요, 3시 30분 차에 자리가
있습니까?
B : 죄송합니다. 벌써 찼군요.
A : 5시30분은 어떻습니까?
■ 보통석으로 부탁합니다.
<역구내 홈에서>
■ Is this the right platform for Boston?
■ When is the next train for Boston?
■ Is this the train for Boston?
■ Is the train for Chicago running often?
■ 보스톤행 열차의 홈이 맞습니까?
■ 보스톤행 다음 열차는 언제있지요?
■ 이게 보스톤행 열차입니까?
■ 시카고행 열차는 자주 있습니까?
<택시를 타다>
■ Take me to the airport, please.
■ Take me to this address, please.
■ Do you know where this address is.
■ How much will it be? Can you take me there for under ten
dollars?
■ Stop here, please.
■ Stop in front of that building, please.
■ Let me off here.
■ How much is the fare?
■ You're overcharging me.
■ 공항까지 갑시다.
■ 이 주소로 가 주세요.
■ 이 주소로 가고 싶은데 아시겠습니까?
■ 요금이 얼마나 될까요? 10달러이내의 요금으로 거기까지 갈 수
있을까요?
■ 여기 세워 주세요.
■ 저기 건물앞에 세워주세요.
■ 여기 내려주세요.
■ 얼마 입니까?
■ 미터요금보다 더 많이 요구하시네요?
8. 비행기 예약
<예약>
■ A : Hello reservation office?
B : Yes. May I help you?
A : I'd like to have a seat on your flight for Seoul on October 8.
B : We have two flights on October 8, but both flights are fully
booked. Would you like us to put you on our waiting list for
both flights?
A : Yes. please. My name is N.S. KIM. I'm staying at the Hillton
Hotel.
■ I'd like to make a reservation from New York to Los Angeles.
■ Could you tell me my reservation number?
■ How much is the fare from New York to Los Angeles?
■ Do you have any flights to Miami?
■ What time does Flight 778 arrive in Seoul?
■ Do I have to reconfirm?
■ A : 예약 사무실이죠?
B : 네, 말씀하세요?
A : 10월 8일 서울행 티켓을 부탁합니다.
B : 두편 있는데 모두 예약이 끝났습니다.
대기자명단에 넣어드릴까요?
A : 네, 부탁합니다. 저는 힐튼호텔에 묵고 있습니다.
■ 뉴욕에서 LA로 가는 표를 예약하고 싶습니다.
■ 예약번호를 알려주시겠습니까?
■ 뉴욕에서 LA까지 얼마입니까?
■ 마이애미까지 가는 비행기편이 있습니까?
■ 비행기가 서울에 몇시에 도착하게 됩니까?
■ 재확인을 해야 하나요?
<예약확인>
■ A : I want to reconfirm my reservation.
B : What's your flight number?
A : Flight 724 to Seoul on September 3, Saturday.
B : Your namese?
A : N.S. KIM. KIM is my family name.
B : How do you spell it?
A : K-I-M, KIM.
■ I'd like to reconfirm for filght number 724 on September 3.
■ My reservation number is 2679.
■ A : 예약확인 좀 해 주세요.
B : 비행기편 명이 뭐죠?
A : 서울행 724편, 9월 3일, 토요일 입니다.
B : 이름을 알려주세요.
A : N. S. KIM 입니다.
B : 철자를 알려 주세요.
■ 724편 예약을 확인 하려고 합니다.
■ 예약번호는 2679입니다.
<예약변경>
■ A : I'd like to change a reservation for flight 103 on May 17.
B : What date and flight number would you prefer?
A : I'd like to fly on the 16th, on the same flight.
■ I'd like to cancel my reservation for the flight on
September 26, and book one on September 29 instead, please.
■ Please cancel my flight for Saturday the 5th.
■ A : 5월 17일 103편의 예약을 변경하고 싶은데요.
B : 몇일자, 어느 비행기로 하시겠습니까?
A : 5월 16일자, 같은 비행기편으로 해 주세요.
■ 9월 26일로 예약된 비행기를 취소하고 9월29일 비행기로 하고
싶습니다.
■ 5일 토요일 비행기를 취소해 주십시요.
9. 도난, 분실, 사고
<도난/강도신고>
■ A : Officer, I'd like to report a theft.
B : Yes, what was stolen?
A : I had my wallet stolen.
B : Well, you'd better come down to the station and report it.
■ B : What's up?
A : I hae to report a theft.
B : What was taken?
A : I had my suitcase stolen.
■ I was robbed of my wallet in front of the hotel.
■ Call the police, please.
■ Could you take me to the nearest police station?
■ A : 도난신고를 할려고 합니다.
B : 뭘 도난당하셨죠?
A : 지갑이 없어졌어요.
B : 그렇다면 경찰서에 가셔서 신고 하는게 낳겠군요.
■ B : 무슨일 입니까?
A : 도난신고를 하려고요.
B : 뭘 도난 당하셨습니까?
A : 옷가방을 도난 당했습니다.
■ 호텔앞에서 지갑을 강도 당했습니다.
■ 경찰을 불러주시겠어요?
■ 저를 가까운 경찰서로 좀 데려다 주시겠습니까?
<도난/강도 당한 물건을 밝힐때>
■ A : My pocket must have been picked, My wallet is gone.
B : How much money were you carrying.
A : about $200 in cash.
■ I had my wallet stolen with my passport.
■ A : Is there any possibility of getting my passport back?
B : I wouldn't count on it.
■ A : 주머니가 털린 것 같아요. 지갑이 없어요.
B : 돈이 얼마나 들어 있었습니까?
A : 한 200달러 정도 현금입니다.
■ 여권하고 지갑을 강도 당했어요.
■ A : 여권을 찾을 가능성이 있을까요?
B : 글쎄요. 모르겠습니다.
<여권을 분실했을때>
■ Where is the lost and found?
■ I have lost my passport.
■ I left my passport in a taxi.
■ I don't remember where Ileft it.
■ I'm not quit sure whether I had my passport pickpocketea or it
simply dropped out of my pocket.
■ Sholud I motity the Korean Embassy?
■ Please call the Korean Embassy.
■ 분실물 신고계가 어디죠?
■ 여권을 잃었어요.
■ 택시에 여권을 놓고 내렸습니다.
■ 어디서 잃어버렸는지 기억이 안나요.
■ 여권을 강도당한 것인지, 그냥 어디 떨아뜨린건지 알 수
없네요.
■ 한국 대사관에 알려야 하나요?
■ 한국 대사관에 전화를 좀 걸어 주시겠습니까?
10. 몸이 아플때
<호텔에서 의사를 요청>
■ I'm not feeling well. Can you recommend a doctor?
■ I hae a toothache. Can you recommend a dentist?
■ 몸이 좋지 않은데요. 의사를 좀 소개 해 주시겠어요?
■ 이가 아픕니다. 치과의사를 소개해 주세요.
<외출중 갑자기 아플때>
■ Help me, please. Call an ambulance, please.
I can't move by myself.
■ I'm very sick. Take me to the hospital, please.
■ Could you take me to the nearest medical center?
■ 도와주세요. 앰블런스를 불러주세요.
혼자서는 움직일 수가 없어요.
■ 너무 아파요. 병원까지 데려다 주세요.
■ 가까운 병원에 좀 데려다 주시겠습니까?
<병원에서>
■ I'd like to make an appintment for a consultation.
■ I don't have an appointment, but it's urgent.
■ I'd like to be examined as soon as posible.
■ Could you give me first aid?
■ 진찰을 받고 싶습니다.
■ 예약이 되어 있지는 않는데요, 너무 급합니다.
■ 가능하면 빨리 진찰을 받고 싶군요.
■ 저를 제일 먼저 봐 주시겠어요?
<약국에서 약을 사다>
■ Where is the pharmacy?
■ Is there any please selling medicines?
■ I'd like some medicine for indigestion.
■ I want a tranquilizer.
■ May I have a painkiller?
■ What do you hae for a headche?
■ 약국이 어디죠?
■ 약국이 어디죠?
■ 소화제를 사고 싶습니다.
■ 안정제를 주세요.
■ 진통제를 주시겠어요?
■ 두통에는 뭐가 좋습니까?
<증상을 말하다>
■ I have a terrible pain in my stomache.
I could't sleep last night : 위통
■ I have a headche. : 두통
■ I have a smarting pain in the back of my head. : 후두통
■ There's throbbing pain in my temples. : 두통
■ I feel dizzy. : 현기증
■ I have a fever I have been fererish since last night. : 열
■ I have a cough. I can't stop coughing, once it starts. : 기침
■ My throat is sore. : 목이 아프다.
■ I have swollen tonsils. : 편도선
■ My chest hurts. : 가슴이 아프다.
■ I feel as if is hard to breathe. : 숨쉬기가 힘들다.
■ I have a pain in abdomen. : 복통
■ I have a pain in the lower abdomen. : 하복통
■ I have a pain in my side. : 옆배가 아프다.
■ The right-hand side of my abdomen suddenly began to hurt.
: 오른쪽 배가 아프다.
■ I have a rash all over the body. : 발진
■ I'm allergic to fish. : 알레르기
■ I feel itchy all over my body. : 가려움
■ I have a toothache. It hurts so mush I can't stand it any
longer. Please give me something to kill the pain. : 치통
■ I hae broken my leg. : 다리가 부러지다.
■ My right ankle is sprained. : 발을 삐다.
■ I can't more my right arm. : 오른손을 움직일 수가 없다.
11. 호텔에서 쓰는 기본영어
영어회화 1.
. Do you have two beds tonight?
오늘밤 두 사람이 이용할 침대가 있습니까?
. How much for a night?
하룻밤에 얼마입니까?
. I want to stay for two nights.
이틀밤 숙박하고 싶은데요.
. Can I have breakfast here?
아침식사 됩니까?
. How much for breakfast?
아침식사는 얼마지요?
. Please lend me a bed sheet.
침대 시트 좀 빌려주십시오.
. Can I cook for myself?
취사가 가능합니까?
. Can I leave my baggage here?
짐을 여기 두어도 될까요?
영어회화 2.
▷ 체크인<예약했을 때>
A: Good evening. Can I help you, sir?
안녕하십니까? 무엇을 도와드릴까요?
B: I have a room reserved for tonight.
오늘 숙박할 객실을 예약했는데요.
A: May I have your name, sir?
성함이 어떻게되십니까?
B: Lee - L, E, E
이 - 엘, 이, 이 입니다.
A: Just a second, sir. Yes, a double room has been reserved
for you, sir. Would you fill in this registration card, please?
잠깐만 기다리십시오. 네, 더블룸이 예약되어 있습니다.
숙박카드를 기재해주시겠습니까?
B: Sure.
예 그러죠.
A: Here's your key for room 105, sir.
A bellman will help you with your baggage.
여기 105호실 키<열쇠> 받으세요. 벨맨이 짐을 들어
드릴 겁니다.
B: Thank you.
고맙습니다.
** 체크인 때 아래와 같은 것을 물어두는 것이 좋다.
B: How do I call room service?
룸서비스는 어떻게 부르지요?
A: Just dial zero, sir. Here's a list of the phone number for
different kinds of service.
그냥 전화 0번을 돌리면 됩니다. 각 서비스 번호 목록이
여기 있습니다.
▷ 체크인 <예약을 안했을 때>
A: Good afternoon. Can I help you?
안녕하십니까? 무엇을 도와드릴까요?
B: Do you have a room available?
객실 있습니까?
A: A double room, or a single room?
더블룸, 아니면 싱글룸으로 드릴까요?
B: A single room, please. How much are your rooms?
싱글룸으로 주세요. 요금은 얼마입니까?
A: A single room with bath is 65 dollars, without bath 60 dollars.
욕실이 있는 방은 65달러이고 욕실이 없으면 60달러 입니다.
B: Does it include the service charge and tax?
서비스료와 세금이 포함된 요금입니까?
A: Yes.
예, 그렇습니다.
B: Fine. I'll take it.
좋아요. 그 방으로 하지요.
A: Would you fill out this card, please?
이 카드에 기입 좀 해주시겠습니까?
B: Yes, and may I use traveler's checks?
네, 그리고 여행자수표를 사용해도됩니까?
A: Of course.
물론입니다.
B: What's your check out time?
체크아웃 시간이 몇시지요?
A: Twelve o'clock.
12시입니다.
B: I'd like to pay my bill now. Can I have a receipt?
지금 계산을 하겠습니다. 영수증 좀 주시겠어요?
A: Sure. Do you want to see our rooms?
그러죠, 방을 보시겠습니까?
B: Yes, please.
예, 보고 싶습니다.
** 방을 정할 때는 실제로 방을 보고 마음에 들지 않으면
"I don't like this room."이라 말하고 마음에 들면 간단히
"Okay"한다. 방을 사전에 볼 수 없어 나중에 방이 좋지
않음을 알았을 때는 카운터에 방번호를 말하고
"The room is no good."이라하면 빈방이 있으면 바꾸어 준다.
영어회화 3
▷ 객실에서
A: This is your room, sir.
이 방입니다.
B: Thank you. It's a nice room.
고맙습니다. 좋군요.
A: Where shall I put your Suitcase, sir?
짐은 어디에 놓을까요?
B: Over here by the window. Where is the closet for my
clothes?
여기 창문 옆에 두세요. 옷장은 어디에 있습니까?
A: Here it is.
여기입니다.
▷ 룸서비스<모닝콜 의뢰>
A: Operator. Can I help you?
교환입니다. 무엇을 도와드릴까요?
B: This is room 105. Will you give me a wake-up call at
tomorrow morning?
여기 105호실입니다. 내일 아침 7시에 좀 깨워 줄 수
있겠지요?
A: Certainly, sir.
물론입니다.
- in the morning<아침에> -
A: Good morning. It's 7 o'clock, sir.
안녕하세요. 7시입니다.
B: Thank you. By the way, if someone calls for me while I am
out, please have him call 923-5079.
고맙습니다. 그런데 제가 밖에 나간 사이에 전화가 오면
923-5079로 전화하라고 해주세요.
A: Certainly, sir.
그렇게 하죠.
** 벨맨(벨보이)을 불러 심부름을 시키고자 할 때는 room service를
불러 "Will you please send a bellboy to room 105?; 105호실로
벨보이를 보내 주시겠어요?" 라고 말하면 된다.
▷ 체크아웃
A: I'd like to check out now. How much is the room charge?
체크아웃을 하고 싶은데요. 객실료가 얼마죠?
B: What is your name and room number, sir?
성함과 객실번호가 무엇입니까?
A: I'm Lee and the room number is 105.
저의 성은 '이'이고 방번호는 105호 입니다.
B: Wait a moment, please.
Your bill comes to 85 dollars including the tax and the
service charge.
잠깐만 기다리세요. 서비스 요금 포함해서 85달러 입니다.
A: Can I pay you with a traveler's check?
여행자수표로 지불해도 될까요?
B: That will be fine, sir.
좋습니다.
▷ 이 밖에 필요한 말
. Where's the nearest emergency exit?
가장 가까운 비상구는 어디입니까?
. How do I adjust the room temperature?
실내온도 조절은 어떻게 하지요?
. Could you recommend some places of interest for me?
관광명소를 좀 추천해주시겠어요?
. I'd like to make an overseas call.
국제전화를 걸고 싶은데요.
. I'd like to make a long distance call to Chicago.
시카고로 장거리 전화를 걸고 싶은데요.
. Would you mail this letter for me, please?
이 편지 좀 부쳐 주시겠어요?
. I'd like to have this suit cleaned and pressed, please.
이 양복 크리닝하고 다림질 부탁해요.
. Where can I have my shoes shined?
구두는 어디에서 닦지요?
. Will you keep these valuables for me?
귀중품을 맡아주세요.
. Could you keep this baggage until five?
다섯 시까지 이 짐 좀 맡아 주시겠습니까?
. Can I have my baggage back?
맡긴 짐을 돌려주세요.
영어회화 4-1.
● 레스토랑을 전화로 예약할 때
A: Hello, Families Restaurant.
여보세요. 패밀리 레스토랑입니다.
B: I'd like to make a reservation for tonight at 7:00 for three
people.
오늘저녁 7시에 세 사람분의 좌석을 예약하고 싶은데요.
A: Okay. May I have your name?
좋습니다. 성함을 말씀해 주시지요.
B: The name is Lee.
이 입니다.
A: A table for three for Mr. Lee at 7:00?
이선생님 이름으로 7시에 세사람 예약입니까?
B: Yes, please.
예, 그렇게 해주세요.
A: Okay. Thank you.
알았습니다. 고맙습니다.
영어회화 4-2.
● 식당에서
▶ 아침식사
A: Good morning, sir. This way, please.
Here's the menu. May I take your order?
안녕하십니까. 이쪽으로 오시지요.
메뉴 여기 있습니다. 주문 받을까요?
B: I'd like two pancakes, an egg, bacon, and coffee, please.
팬케잎 두장, 계란 한개와 베이컨 그리고 커피 주세요.
A: Boiled or fried?
삶은 달걀, 후라이 어느것을 하시겠습니까?
B: Boiled.
삶은 달걀로 주세요.
A: Would you like butter and syrup on your pancakes?
팬케이크에 버터와 시럽하시겠습니까?
B: Just syrup, please.
시럽만 주세요.
A: Here you are.
여기 있습니다.
B: Thank you.
고맙습니다.
▶ 점심식사
A: Good afternoon sir. Right this way, please.
어서 오십시오. 이쪽으로 오시지요.
B: What can I get for you, sir?
무엇을 드시겠습니까?
A: Let me see. Two hamburgers and orange juice, please.
어디 봅시다. 햄버거 둘하고 오렌지주스 주세요.
B: What would you like for dessert?
후식은 무엇으로 하시겠어요?
A: I'll just have icecream.
아이스크림으로 할께요.
영어회화 4-3.
● 식당에서
▶ 저녁식사(예약을 안했을 때)
A: Good evening. How many, sir?
안녕하십니까. 몇 분이시죠?
B: Two.
두명입니다.
A: Please wait here for a few minutes.
Now we have a table for you. Please come this way.
여기서 잠시만 기다려주십시오.
자 테이블이 마련되었습니다. 이쪽으로 오시지요.
B: Thank you. Show me the menu, please.
고맙습니다. 메뉴 좀 주세요.
A: Yes, sir. Here you are.
네, 여기 있습니다.
B: Thanks.
고맙습니다.
A: What would you like, sir?
무엇을 드시겠습니까?
B: A tenderloin steak, please.
안심 스테이크 주세요.
C: Same here.
같은 것으로.
A: How would you like your steaks?
스테이크를 어떻게 해 드릴까요?
B: Medium rare.
미디엄으로 해 주세요.
C: Make mine well-done, please.
나는 바짝 구워 주세요.
A: All right. What kind of dressing would you like?
알겠습니다. 샐러드 드레싱은 무엇으로 하시겠습니까?
B: Thousand Island, please.
싸우전드 아일랜드로 할께요.
C: I'd like French.
나는 프렌치로 주세요.
A: What kind of bread would you like, white or wheat?
빵은 어떤 걸로 드시겠습니까? 흰빵 아니면 갈색빵을
하시겠습니까?
B: White.
흰빵으로 하지요.
C: Wheat, please.
갈색빵 주세요.
A: What would you like to drink?
마실 것은 무엇으로 드릴까요?
B: Milk, please.
우유 주세요.
C: Make that two.
같은 것으로 하지요.
A: Would you like to have an appetizer, sir?
전채요리 하시겠습니까?
B: Yes, give me a shrimp cocktail.
네, 새우 칵테일 주세요.
C: I'd like a tomato juice cocktail.
나는 토마토 주스 칵테일로 하지요.
A: Would you like to order some dessert?
디저트를 주문하시겠습니까?
B: I'll have vanilla icecream.
바닐라 아이스크림으로 주세요.
C: Make it the same.
나도 같은 걸로 주세요.
A: Very well, gentlemen.
잘 알겠습니다.
▶ 저녁식사(예약을 했을 때)
Head host: May I help you?
도와드릴까요?
A: Yes, we have reservation for Lee at seven p.m.
7시에 이라는 이름으로 예약했습니다.
H: Smoking or nosmoking?
흡연석을 드릴까요, 금연석을 드릴까요?
A: Nosmoking, please.
금연석으로 하지요.
H: Please follow me.
이쪽으로 오십시오.
영어회화 4-4.
● 식당에서
* 좌석을 안내받고 앉으면 뒤이어 웨이터(waiter)나
웨이트레스(waitress)가 메뉴를 들고 온다.
W: How are you this evening?
오늘 저녁 기분이 어떠세요?
A: Fine, thank you.
좋아요, 고마워요.
W: Good. Would you like a cocktail before dinner?
저녁식사 전에 칵테일 하시겠습니까?
A: Sure. I'd like a Martini.
그러죠. 나는 마티니.
B: Make it the same.
나도 같은 것으로 하지요.
* 이때에는 식사를 주문하지 않는다. 레스토랑에 따라서는
칵테일 웨이트레스와 식사의 웨이트레스가 다른 곳도 있다.
W: Would you care for another cocktail?
칵테일 더 드시겠습니까?
A: No, thanks.
아니, 됐습니다.
B: I'd like a beer.
나는 맥주 주세요.
W: What kind of beer would you like?
어떤 종류의 맥주를 드릴까요?
B: What kind of beer do you have?
어떤 종류가 있지요?
W: We have a Michelob, Budweiser, Miller and Coors.
미켈로브, 버드와이저, 밀러, 쿠어즈가 있습니다.
B: I'll have Miller.
밀러로 주세요.
W: Okay. I'll be right back with your drink.
알았습니다. 곧 갖다 드리지요.
* 맥주를 들고 나면 다시 와서 식사를 주문받는다.
W: Are you ready to order?
식사를 주문하시겠습니까?
A: Yes. I'll have a New York steak and he will have a lobster.
제게는 뉴욕 스테이크를 주시고 저분에게는 롭스터를
갖다 주세요.
W: Certainly, sir. And how would you like your steak done?
알았습니다. 스테이크는 어떻게 해 드릴까요?
A: Medium, please.
미디엄으로 해주세요.
W: You have choice of soup or salad?
수프와 샐러드 중에 고르실 수 있습니다.
A: Salad, please.
샐러드를 주세요.
B: Soup, please.
수프 주세요.
W: And what kind of dressing would you like for your salad?
샐러드 드레싱은 어떤 것을 하시겠습니까?
A: What kind of dressing do you have?
어떤 종류가 있지요?
W: We have French, Blue cheese, Russian, Italian, and
Thousand Island.
프렌치 드레싱, 블루치즈, 러시안, 이탤리언 드레싱
그리고 싸우전드 아일랜드가 있습니다.
A: Then I'd like Italian.
그럼 이탤리언으로 주세요.
W: Okay. And would you like vegetable soup or clamchowder?
수프는 야채수프와 클램사우더가 있는데 어느 것을
드시겠습니까?
B: Vegetable soup, please.
야채수프를 주세요.
* 디너에는 감자요리가 반드시 포함되어 있다.
W: What kind of potato would you like?
감자는 어떤 것을 드시겠습니까?
A: Hash brown, please.
하시 브라운으로 주세요.
B: Same here, please.
같은 것으로 주세요.
W: Centainly, sir. I'll be back in a moment with your
salad and soup.
알았습니다. 그럼 우선 샐러드와 수프부터 갖다
드리겠습니다.
* 식사중에 와서는 다음과 같이 묻기도 한다.
W: How is everything?
맛이 어떠세요?
A: Fine.
맛있어요
W: Enjoy your dinner.
맛있게 드십시오.
* 식사가 거의 끝나가면 또 와서 묻는다.
W: Would you care for anything else?
더 주문하실 것이 있습니까?
A: Coffee, please.
커피 주세요
B: Tea, please.
홍차 주세요.
W: Would you like more coffee?
커피 더 드시겠어요?
A: Yes, please.
예, 더 주세요.
W: Here is your bill. If you would like, you can pay me later.
계산서입니다. 괜찮으시면 제게 지불해 주세요.
영어회화 5.
● 패스트푸드숍에서
▶ 햄버거 가게
A: Can I help you?
무엇을 드릴까요?
B: Yes. One Big Mac, one French Fries and one small Coke, please.
네. 빅맥 하나, 프렌치프라이 하나, 그리고 코카콜라 작은 것
하나 주세요.
A: Will that be all?
다 주문하셨습니까?
B: Yes, that's all.
네, 그게 다예요.
A: It'll be $3.10. Here or to go, ma'am?
3달러 10센트 입니다. 여기서 드실 건가요, 가지고
가실 건가요?
B: For to go, please.
가지고 갈께요.
▶ 샌드위치 가게
A: Hello. What would you like to have, sir?
어서 오세요. 뭘로 드시겠어요?
B: Let me have a roast beef sandwich and a glass of tomato juice,
please.
로스트비프 샌드위치하고 토마토주스 한 잔 주세요.
A: All right, sir.
알겠습니다.
▶ 커피숍
A: Good afternoon. May I take your order?
안녕하세요. 주문 하시겠어요?
B: Yes, I'd like to have a fish sandwich and a molt shake, please.
네, 휘시샌드위치하고 몰트 셰이크로 하겠어요.
C: I'll have a vegetable soup and a turkey sandwich.
나는 야채수프와 칠면조 샌드위치를 주세요.
A: What would you like to drink, sir?
마실 것은 무엇으로 하시겠어요?
C: A cup of coffee, please.
커피 한잔 주세요.
A: Thank you.
고맙습니다.
▶ 핫도그 가게(스탠드)
A: Can I help you?
어서오세요.
B: Yes, give me a hotdog and a large coke.
네, 핫도그 하나, 코카콜라 라지 하나 주세요.
A: Would you like the works on your hotdog?
핫도그에 뭐 발라 드릴까요?
B: Yes, but hold the onions, please.
네, 그러나 양파는 빼 주세요.
A: All right. For here or to go?
알겠습니다. 여기서 드실 겁니까? 가지고 가시겠습니까?
B: For here, please.
여기서 먹을 겁니다.
A: O.K. That'll be $1.30, please.
알겠습니다. 1달러 30센트 입니다.
B: (Giving 2 dollar) Here you go.
여기 있습니다.
A: Here's your change, your hotdog, and coke.
여기 잔돈, 핫도그, 그리고 콜라 받으시지요.
B: Thanks.
고맙습니다.
영어회화 6.
● 술집(bar)에서
A: What would you like, sir?
뭘 드실까요?
B: Scotch on the rocks, please.
스카치 온더락스 주세요.
C: Make mine the same. No, on second thought, I'd like a cognac.
Remy Martin, if you have it.
나도 똑같은 것으로. 아니 꼬냑이 좋겠군. 레미 마틴이 있으면
주세요.
A: Yes. Here you are.
네. 여기 있습니다.
A: Is everything all right, sir?
더 필요하신 것 없으세요?
B: Yes, just give me another one, please.
한 잔 더 주세요.
A: All right, sir. How about you, sir?
알겠습니다. 선생님은요?
C: I'd like another one, too, please.
나도 한 잔 더 주세요.
B: Waitress! Check, please.
웨이트레스, 계산서 갖다주세요.
A: All right, sir. Would you like seperate checks?
알겠습니다. 두 분 따로 계산하시겠어요?
B: No, one check, please.
아니, 함께 계산해 주세요.
A: All right, sir.
알겠습니다.
C: How about another drink at some other place?
The evening is still young.
딴 데 가서 한 잔 더 할까? 아직 초저녁인데.
B: No, thanks. This is enough for me.
I'm not the barhopper type. Besides, I have to drive.
고맙지만 사양하겠습니다. 이걸로 충분해요.
2차, 3차 다니는 타입도 아니고 또 운전도 해야 하니까.
C: Oh, yeah, I forget about that.
아 참, 그걸 잊고 있었군.
영어회화 7-1.
● 가게에서
* 그냥 구경만 하는 경우
A: May I help you?
무엇을 찾으십니까?
B: I'm just looking, thank you.
그냥 구경좀 하려고요.
A: All right.
알았습니다.
* 물건을 사려는 경우
A: Can I help you?
뭘 도와드릴까요?
B: Yes, I'm looking for a winter coat.
겨울 코트를 찾고 있는데.
C: What kind?
어떤 종류지요?
B: A wool coat.
울코트요.
A: Over here, ma'am. What size do you wear?
이쪽으로 오시지요. 사이즈 몇 입으십니까?
B: I usually wear size 7.
7 사이즈 입는데요.
A: We have this style in black and red.
이 스타일로 검정과 빨강이 있습니다.
B: I like the red.
빨강색이 좋겠어요.
A: This coat is on sale for $75.00.
이것은 지금 세일중이라 75달러입니다.
B: Oh, good. Can I try it on?
아, 좋아요. 입어봐도 되죠?
A: Certainly. There is a mirror over there.
물론이지요. 탈의실은 저쪽입니다.
A: Do you like it?
마음에 드세요?
B: Yes, it's very nice. I'll take it.
좋은 것 같습니다. 이것을 사기로 하지요.
A: Will that be cash or charge?
현금으로 하시겠어요, 아니면 크레디트 카드로
지불하시겠습니까?
B: Do you accept VISA?
비자카드로 됩니까?
A: Okay. That's no problem.
Could you sign it here for me?
예, 좋습니다. 여기에 사인해 주시겠습니까?
* 마음에 들지 않는 경우
B: I'm sorry, but it's not what I want.
죄송하지만 원하던 것과 달라서...
A: That's OK. Please come again.
좋습니다. 또 오세요.
영어회화 7-2.
● 가게에서
* 산 물건이 마음에 들지 않아 교환할 경우
B: Can I exchange this?
다른 것과 교환할 수 있을까요?
B: I'd like to return this and get a refund, please.
이것을 반품하고 싶은데, 환불해 주시기 바랍니다.)
* 이밖에 쇼핑할 때
. Can I see that T-shirts?
저 T셔츠 좀 볼까요?
. Do you have leather goods?
가죽제품이 있습니까?
. I'd like to see some ties.
넥타이를 좀 보고 싶은데요.
. Will you show me another one?
다른 것으로 보여 주시겠어요?
. Do you have any other colors?
다른 색은 없습니까?
. Do you have anything smaller?
좀더 큰 것은 없습니까?
. Are there any cheaper ones?
좀더 싼 것은 없을까요?
. Could you make a discount?
디스카운트 좀 해줄수 있습니까?
. Can I try this on?
이것 입어봐도 될까요?
. Can I buy it tax free?
그것을 면세로 살 수 있어요?
. I'll take it.
이것 주세요.
. I'll take two pieces of this kind.
이것과 같은 것을 두 개 주세요.
. Do you accept this credit card?
이 카드를 받습니까?
. Will you wrap this as a gift?
선물용 포장지에 싸 주시겠습니까?
. Please show me that.
저것 좀 보여주세요.
. Do you have the same kind?
이것과 같은 것이 있습니까?
. It's too expensive.
너무 비싸군요.
. Please show me a bigger one.
좀더 큰 것을 보여 주세요.
영어회화8.
● 백화점에서
A: Excuse me. Where can I find the camera you advertised in
today's paper?
실례합니다. 오늘 신문광고에 난 카메라가 어디 있지요?
B: Over here, sir.
이쪽에 있습니다.
A: Can I see that camera for a second?
저 카메라를 좀 잠깐 볼 수 있을까요?
B: Sure. You mean this one?
물론이죠. 이것 말씀이지요?
A: Yes, that's right. I don't know how to operate this camera.
Will you show me how?
네 맞아요. 이 카메라를 어떻게 작동시키는지 모르겠군요.
어떻게 하는 것인지 보여주시겠어요?
B: Certainly.
물론이지요.
A: What is the sale price?
할인 가격이 얼마죠?
B: The regular price is $135.95. But now it is on sale for just
$245.95.
정상 가격이 325달러 95센트인데, 지금은 할인해서 245달러
95센트만 받고 있습니다.
● 면세점에서
A: This is a duty-free shop, isn't it?
면세점이군요, 그렇지요?
B: Yes, buy only on the first floor.
그렇습니다. 하지만 1층만 면세점입니다.
A: I'd like to buy some brandy.
브랜디를 사고 싶습니다.
B: Can I see your passport?
여권 좀 보여 주시겠습니까?
Fine. Which brand do you want?
좋습니다. 어떤 상표를 원하십니까?
A: One of those and one of these.
이것 하나 그리고 저것 하나 주세요.
B: Would you like to buy some perfume, too?
향수도 사시겠습니까?
A: How much am I allowed to take back to Korea?
한국으로 갖고 갈 때 얼마까지 면세입니까?
B: Up to two ounces.
This bottle contains half an ounce.
2온스까지입니다. 이것은 반온스 짜리 입니다.
영어회화 9.
● 이발소에서
A: How would you like your hair done?
어떻게 해드릴까요?
B: Just a trim, please. Can I get a shave?
약간만 다듬어 주세요. 면도도 할 수 있나요?
A: No, we don't do that any more.
아니오, 면도는 안 합니다.
B: All right, just a haircut, then.
좋아요. 그럼 머리만 깎아주세요.
A: How long would you like your sideburns?
귀 앞머리는 어느 정도 길이로 해드릴까요?
B: This long.
이 정도 길이로 해주세요.
A: Got it.
알았습니다.
● 미용실에서
A: What would you like done?
어떻게 해드릴까요?
B: I'd like a cut (perm, shampoo, set and blow dry), please.
커트(파마, 샴푸, 세트와 블루 드라이) 해주세요.
A: How much shorter would you like it?
어느 정도 자를까요?
B: I'd like about an inch taken off.
1인치 정도 잘라 주세요.
A: Where do you usually part your hair?
가리마는 어느 쪽입니까?
B: I usually part it on the left.
왼쪽 가리마를 주로 했는데요.
A: All right.
알았습니다.
* 머리 손질이 끝난 후
A: Is that O.K.?
괜찮습니까?
B: Yes, I like it very much. Thank you.
네, 좋습니다. 감사해요.
* 전화로 예약할 때
A: Is this Kenneth's Beauty Salon?
케네스 미용실입니까?
B: Yes, it is.
예, 그렇습니다.
A: Can I make an appointment for late today?
오늘 오후 늦게 예약할 수 있을까요?
B: Sure. We have an open time between 3 and 4.
그럼요. 3시와 4시 사이에 시간이 있습니다.
A: Make it 3:30, then.
그럼 3시 30분으로 해주세요.
B: All right. Your name, please?
알겠습니다. 성함이 어떻게 되시지요?
A: Mrs. Lee.
미시즈 리 입니다.
영어회화 10.
● 소개할 때
. May I introduce myself? My name is Mark Lee. I'm from Seoul.
제 소개를 하겠습니다. 저는 이 마크 라고 합니다.
서울에서 왔습니다.
. Kim, I want you to meet Mr. Lerner, one of my best friend.
김, 내친구 러너씨를 소개할께요.
. I'm so pleased to meet you.
만나서 반갑습니다.
● 파티에서 돌아갈 때
. Well, it's getting late. I guess we'd better be going now.
너무 늦은 것 같군요. 이제 가봐야겠어요.
. We hate to rush, but we must be leaving.
더 있고 싶지만 가봐야 되겠어요.
. We certainly enjoyed your party.
정말 즐거운 파티였어요.
. Dinner was just delicious.
저녁식사 참 맛있었어요.
. It was such an enjoyable evening.
즐거운 저녁 이었습니다.
. We really had a lovely time.
정말 즐거웠습니다.
영어회화 11-1.
● 병원에서
* 감기(Cold)
Doctor: What's the matter?
무슨 일이지요?
Patient: I'm afraid I caught a cold. I have a fever and lasting
cough.
감기가 든 것 같아요. 열나고 기침도 납니다.
Doctor: I'll prescribe some medicine for your cold.
You should rest and stop smoking for a few days.
감기약의 처방을 해 드리겠습니다. 2,3일 쉬시고 담배도
피우지 마십시오.
. 폐렴 : pneumonia
. 기관지염 : bronchitis
. 편도선염 : tonsillitis
. 유행성 감기 : flu
. 결핵 : tuberculosis
. 천식 : asthma
. 재채기 : sneeze
. 기침 : cough
. 현기증 : dizziness
. 담 : phlegm
. 목이 아프다 : I have a sore throat.
. 코 막히다 : My nose is stopped up.
. 머리가 아프다 : I have a headache.
영어회화 11-2.
● 병원에서
* 설사(Diarrhea)
P: I have terrible diarrhea.
심한 설사를 하고 있습니다.
D: Do you have a stomachache?
복통도 있습니까?
P: Yes, I am suffering from a stomachache.
예, 배가 아픕니다.
D: What did you eat?
무엇을 드셨습니까?
P: I ate raw fish in a Japanese restaurant for lunch.
점심에 일본식당에서 생선회를 먹었습니다.
D: It may be food poisoning.
What was the name of the restaurant?
식중독 같습니다. 어느 식당입니까?
. 장염 : enteritis
. 대장염 : colitis
. 위염 : gastritis
. 위궤양 : stomach ulcer
. 위하수 : hastroptosis
. 가슴앓이 : heart burn
. 새똥 : bloody stool
. 물똥 : watery stool
. 구역질이 난다 : I want to vomit.
. 메스껍다 : I feel nauseated.
. 소화불량 : dyspepsia
* 맹장염(Appendicitis)
P: I hurts around the navel.
배꼽 주변에 통증이 있습니다.
D: Press the lower part of your stomach on the right side.
오른쪽 아랫배를 눌러 보세요.
P: Oh! It hurts a lot.
아, 매우 아픕니다.
D: I think this is appendicitis. You will have to undergo operation.
맹장염 같습니다. 수술을 받으셔야겠습니다.
. 복막염 : peritonitis
. 변비 : constipation
. 수술실 : operation-room
. 입원 : admission
. 변기 : bed pan
. 대장 : large intestine
. 소장 : small intestine
. 트림 하다 : belch
. 변비입니다 : I have no bowel movements.
. 식욕이 없다 : I have no appetite.
영어회화 11-3.
● 병원에서
* 삐었을때(Sprain)
P: I fell down the strain in the bus terminal, and I'm afraid I broke
my leg.
버스터미널의 계단에서 굴렀는데 다리가 부러진 듯합니다.
몹시 아픕니다.
D: Does it hurt when I press it here?
여기를 누르면 아픕니까?
P: Not much.
그렇지 않습니다.
D: I think you haven't broken your leg but sprained your ankle.
골절은 아니고 발목을 삔 듯합니다.
. 사고 : accident
. 골절 : broken bone
. 관절염 : arthritis
. 탈구 : dislocation
. 채찍 맞은 상처 : whiplash injury
. 내출혈 : internal bleeding
. 외상 : external injury
. 서포터 : supporter
. 마사지 : massage treatment
. 습포 : cold compress
. 붕대 : bandage
영어회화 11-4.
● 병원에서
* 충치(Cavities)
P: I have toothache when I eat. I can't eat anything.
My cheek is swollen and sometimes I can't sleep at night.
식사때 이가 아파서 아무 것도 먹을 수 없습니다.
볼이 부어 밤에는 잠도 못잡니다.
D: It would be good to extract it.
빼는 쪽이 낫겠는데요.
P: Well, could you take care of the pain?
I want to have it fixed in Korea.
통증만 없애 주세요. 한국에서 치료하고 싶습니다.
영어회화 11-5.
● 병원에서
* 약국에서
A: Can I help you?
뭘 도와드릴까요?
B: Yes. Will you pleaset this prescription filled?
네, 이 처방대로 약 좀 지어 주세요.
A: Sure. It'll be ready in 10 minutes.
그러죠. 10분 후에 되겠습니다.
B: Thank you.
고맙습니다
영어회화 12.
● 긴급한 상황
. 도와 주세요! ; Help!
. 위급합니다. 도와주세요!
; It's an emergency! Help!
. 서둘러 주세요
; Please hurry.
. 여기서 세워 주세요(택시에서)
; Stop here, please.
. 화장실은 어디에 있습니까?
; Could you tell me where the restroom is?
. 의사를 불러 주세요
; Call a doctor, please.
. 병원에 데려다 주세요
: Please take me to the hospital.
. 여권을 분실했습니다
; I've lost my passport.
. 여행자수표를 도둑맞았습니다
; My traveler's checks have been stolen.
. 재발행해 주실 수 있습니까?
; Can I have them reissued?
. 방에다 열쇠를 두고 나왔습니다.
; I left my key in my room.
. 한국어를 할 줄 아는 사람이 있습니까?
; Can anyone here speak Korean?
. 한국에 전화를 하고 싶은데요.
; I want to make a call to Korea.
. 경찰에 전화해 주세요.
; Call the police, please.
. 가장 가까운 경찰서는 어디입니까?
; Where's the nearest police station?
. 구급차를 불러 주세요.
; Please call me an ambulance.
. 한국대사관에 연락해 주세요.
; Please call the Korean Embassy.
. 돈을 분실해서 신고하고 싶은데요.
; I'd like to report a case of lost money.
. 사고를 목격하셨지요?
; Did you see how it happened?
. 만일 필요해지면 증인이 되어 주시겠습니까?
; Would you be my withness if it becomes necessary?
. 도둑이야! 잡아주세요!
; He's a robber! Stop him!
▣ 공항 이용 절차
1. 공항으로 출발하시기전 여권, 항공권, 여비, 국외여행신고 필증
(만 18세에서 30세 미만의 처음 출국하는 대한민국 남자는 병무신고를 해야한다. 또한 만 30세 이상이나 재출국자는 신고가 필요없고, 재출국자는 여권만 갖고 신고하면 된다)과 기타 개인용품을 확인해야 한다. 미리미리 확인하고 준비해야 한다. 귀찮더라도 마지막 점검은 필수적이다.
2. 공항은 비행기 출발 2시간 전까지 도착해야하며, 출발공항 터미날을 확인한 후 출발 수속을 하는 2층으로 올라가야 한다. (제 1청사와 제 2청사를 잘 구분해야 한다)
3. 병무신고 해당자는 병무 신고소에서 수속전에 병무신고를 마쳐야한다. 신고시에 필요한 여권, 항공권, 국외여행신고필증, 출입국카드(공항 내 비치)를 준비한다.
4. 병무신고를 마친 후, 해당 항공사 Boarding Counter로 가서 여권, 항공권, 출입국 카드를 제출 후 보딩패스(탑승권)를 받는다. 이때 본인이 원하는 자리(금연석, 흡연석, 창가, 통로쪽 좌석 등)를 요구할 수 있고, 탑승구(Gate NO.)를 확인한다.
5. 카운터에서 보딩패스(탑승권) 발급 시, 탁송할 짐을 수속하고 탁송할 짐의 숫자와 같은 수의 짐표(Clam Tag)를 받는다.
만일 여행중 환승할 경우에도 짐은 목적지까지 탁송 가능하므로 짐표를 확인해야 한다.
6. 수속이 끝나면 3층으로 올라가면 출국장이 나온다. 출국전에 공항이용권(9,000원)을 구입해야 한다. 구입장소는 각 은행이나 은행 환전소에서 가능하다.
7. 출국장에서 필요한 여권, 탑승권, 공항세, 출입국 카드를 준비한 후, 출국장 입구에서 공항 이용권을 내고 지나가면, 세관이 나오고 이때 신고물품(30만원 이상의 물품)을 신고해야 귀국시 세금을 물지 않는다.
8. 세관을 통과하면 출입국 관리 사무소가 나오고 내국인 줄에 서서 통과하면 바로 면세점이 나온다.
9. 면세점에서 필요한 물품(필름, 담배 등)을 구입하는 것이 좋다. 출발 탑승 구를 확인 후, 출발 20분전까지 도착, 비행기를 탑승한다.
▣ 환승(TRANSIT)요령
1. 서울에서 최종 목적지까지 탑승권을 받았을 경우, 중간 기착지 도착후, TRANSIT 또는 TRANSFER라는 표시를 따라가면 새로운 출국 탑승구가 나온다. 이때 본인의 탑승권, 또는 탑승권에 없을 경우, 탑승할 편명(Flgh NO.)으로 공항내 모니터에서 비행기를 탑승하면 된다.
2. 서울에서 중간기착지까지 탑승권을 받고 최종 목적지까지 탑승권을 다시 발급 받아야 할 경우, 중간 기착지 도착후, TRANSIT 또는 TRANSFER 라는 표시를 따라가면 현지 새로운 Boarding Counter가 나온다. 여권, 항공권, Baggage Claim Tag를 카운터에 제시하면 새로운 탑승권을 발급해 준다. 이때 짐을 제대로 Transit이 되었는지 확인하는 것이 좋다. 본인의 탑승권 또는 탑승할 편명으로 공항내 모니터에서 탑승구 확인 후, 출발 20분전까지 비행기를 탑승하면 된다.
▣ 입국심사
세관원 : How long do you stay in?
(얼마나 머무를 예정입니까 ?)
여행자 : .....days.
(....일간입니다.)
세관원 : Where do you stay in?
(투숙은 어디에서 할 예정입니까 ?)
여행자 : .....hotel.
(....호텔입니다.)
세관원 : Purpose of enter.
(입국 목적은 무엇입니까 ?)
여행자 : Sightseeing.
(관광입니다.)
입국 심사대를 통과하면 화물 회수 지역의 컨베이어로 가서 자기 짐을 찾는다. 이때 자신의 짐이 많으면 Cart를 가져와 자신의 짐을 옮길 수 있으며(무료), 자기의 짐이 도착하지 않았을 경우에는 항공사에 짐표를 제시하고 확인을 요청한다.
그리고 나서 기내에서 작성한 세관신고서를 가지고 세관에 가서 신고하게 된다. 세관검사는 화물검사를 받을 때 신고품 유무를 확인한다. 다음에 그 질문의 예를 제시해 놓았다.
세관원 : Anything to declare?
(신고하실 물건이 있습니까 ?)
여행자 : Nothing.
(없습니다.)
세관원 : Plants?
(식물을 휴대했습니까 ?)
여행자 : No.
(아닙니다.)
▣ 귀국준비
귀국 일자가 다가오면 항공기 탑승 72시간 전까지는 시간 예약 날짜에 출국하겠다고 해당항공사에 방문 도는 전화로 알려서 항공권 예약 재확인을 받아야 한다. 전화 이용시 대화요령은 다음과 같다.
항공사 : Can I help you?
여행자 : Yes, I would like to reconfirm my return flight please.
항공사 : Yes, May I have your name and the date you want
fly please?
여행자 : My name is......and Kim is my family name.
And I an Flying on 21 July from London to Seoul.
항공사 : O.K, Your flight is confirmed and you to check in 2 hours
prior to departure time.
여행자 : Thank you.
귀국 당일에는 출발 시간 2시간 전에 공항에 도착하여 한국에서 출국 할 때의 절차와 동일한 방법으로 출국 수속을 한다.