心隨心呪品
심수심주품
◆설다라니심주왈❮說陁羅尼心呪曰-4❯
●爾時에世尊이爲諸大衆하야說陁羅尼心呪曰하시니라
그때 세존이 모든 대중을 위하여 다라니 중에 심주를 말씀하셨다.
●唵摩你跋社黎吽
옴마니바샤례훔
◆부설수심주왈❮復說隨心呪曰-5❯
●世尊이復說隨心呪曰하시니라
세존이 다시 수심주를 말씀하셨다.
●唵摩你達哩吽鏺吒
옴마니다리훔바닥
◆근본주자❮根本呪者❯
●根本呪者는不假簡擇吉祥한星宿와日이나齋戒하고但誦滿一萬遍已하니라
『근본주는 실상한 성수와 날이나 재계를 간택하지 아니하고, 다만 1만 번을 외우는 것이니라.』
◯然後佛前이나或舍利塔前에서於白月의十五日에潔淨洗浴하고著鮮淨衣하고隨力供養하니라
『그런 뒤에 부처님 앞이나 혹은 사리탑 앞에서 백월의 15일 청정하게 씻어서 목욕을 하고, 깨끗하고 청정한 옷을 입고 능력껏 공양을 하는 것이니라.』
◯然四盞燈하고散諸香華하니라
『네 개의 잔등을 밝히고 모든 향기로운 꽃을 뿌릴지니라.』
◯受持呪者는食三白食하고便誦此呪八百遍하고卽於當處宿하면天欲曉時에如來가乃現其身하시며執金剛手菩薩도亦現於前하며所有願者하면皆得圓滿하니라
『신주를 받은 사람은 삼백식을 먹고 곧바로 8백 번을 외우고 곧바로 그곳에서 자면, 새벽녘에 여래께서 몸을 나타내시며, 집금강보살도 역시 몸을 나타내며, 소원이 있으면 모두 원만하게 되느니라.』
◆약조오역죄자❮若造五逆罪者❯
●若造五逆罪者하야도作如是法이라치자
『만약 오역죄를 지은 사람일지라도 이 법을 행한다. 치자!』
◯第三遍하면方得感現하나니勿生疑惑하니라
『세 번째에서 비로소 나타나는 것을 감득할 수 있나니, 의혹을 내지 말지니라.』
◆상어청단송팔백편❮常於淸旦誦八百遍-1❯
●常於淸旦에誦八百遍이라치자
『이른 아침에 항상 800번을 외운다. 치자!』
◯所求上願이건皆得成就하니라
『어떤 소원이건 모두 성취하느니라.』
◯毒不能害하리라
『독이 죽이지 못하리라.』
◯水不能漂,
『물이 빠뜨리지 못하리라.』
◯火不能燒,
『불이 태울 수 없으리라.』
◯賊不能傷,
『적이 상처를 입히지 못하리라.』
◯病不能侵,
『병이 침범하지 못하리라.』
◯無他恐怖,
『다른 공포가 없으리라.』
◯常無重病하니라
『언제나 무거운 병이 없으리라.』
◆상어청단송팔백편❮常於淸旦誦八百遍-2❯
●亦無眼病、耳病、鼻病、舌病、口病、齒病、脣病하리라
『또 눈병과 귓병과 콧병과 혓병과 입병과 치아병과 입술에 병이 없으리라.』
◯乃至一日病#二日病#三日病#四日病과無頭痛하리라
『또 하루 앓는 병이거나 이틀 앓는 병이거나 사흘 앓는 병이거나 나흘 앓는 병과 두통이 없으리라.』
◆상어청단송팔백편❮常於淸旦誦八百遍-3❯
●諸惡毒蛇虎狼禽獸가不能爲害하니라
『모든 악한 독사와 호랑이와 날짐승 들짐승이 죽이지 못하리라.』
◯無邪魅難하리라
『사매(邪魅-사람을 홀리는 삿된 도깨비)의 곤란이 없으리라.』
◆차다라니위력여시❮此陁羅尼威力如是❯
●此陁羅尼는威力如是하니라
『이 다라니에게는 또 이와 같은 위력이 있느니라.』
◯能除一切怖畏하니라
『모든 두려움과 무서운 것을 제거하느니라.』
◯能滅一切惡障하니라
『모든 악한 장애를 없애버리느니라.』
◯能生一切功德하니라
『모든 공덕을 생겨나게 하느니라.』
◯能成就六波羅蜜하니라
『육바라밀을 성취하게 하느니라.』
◯成就如來所行之行하니라
『여래가 행하신 행을 성취할 수 있느니라.』
◯讀此陁羅尼者는皆能成就一切事業하니라
『이 다라니를 외우는 자는 모든 사업을 모두 성취할 수 있느니라.』
◆약유인등대고산봉상송차다라니❮若有人登大高山峯上誦此陁羅尼❯
●若有人이登大高山峯上하야誦此陁羅尼라치자
『만약 어떤 사람이 크고 높은 산봉우리에 올라 이 다라니를 외운다. 치자!』
◯盡眼所見處에所有衆生의滅一切罪業하니라
『눈으로 보이는 곳에 존재하는 중생의 모든 죄업을 없애버릴 수 있느니라.』
◯亦離一切地獄業하니라
『또 모든 지옥의 업을 떠나게 할 수 있느니라.』
◯得免一切畜生身하니라
『모든 축생의 몸을 면하게 할 수 있느니라.』
◆약입천묘중송차다라니자❮若入天廟中誦此陁羅尼者❯
●若入天廟中하야誦此陁羅尼者라치자
『만약 하늘의 신을 모신 사당에 들어가서 이 다라니를 외운다. 치자!』
◯使諸天神이無不從命하니라
『모든 하늘의 신이 명령을 따라지 않는 일이 없느니라.』
◆약입용지송차주자❮若入龍池誦此呪者❯
●若入龍池하야誦此呪者라치자
『만약 용이 살고 있는 연못에 들어가서 이 신주를 외운다. 치자!』
◯一切龍神이皆來歸命하리라
『모든 용신이 모두 찾아와 목숨을 바치리라.』
◆약어일전❮若於日前❯
●若於日前에서誦此呪者라치자
『만약 태양 앞에서 이 신주를 외운다. 치자!』
◯日天子가卽當來하야現其人前하고所求意願하면皆能與之하니라
『일천자가 즉시 찾아와서 그 사람 앞에 나타나고 마음으로 소원하는 것이 있으면 모두 들어줄 것이니라.』
◆약유어집금강수보살전❮若有於執金剛手菩薩前❯
●若有於執金剛手菩薩前에서誦此呪者라치자
『만약 집금강수보살 앞에서 이 신주를 외운다. 치자!』
◯執金剛手菩薩이現於其前하야所求願者하면亦得隨意하리라
『집금강수보살이 그 앞에 나타나서 소원하는 것이 있으면, 역시 뜻대로 되리라.』
◆약유인취창포근❮若有人取菖蒲根❯
●若有人이取菖蒲根하야誦此呪八千遍訖하고或佩커나或執이라치자
『만약 어떤 사람이 창포의 뿌리를 가지고 이 신주를 8천 번을 외우고 혹 몸에 차거나 또는 몸에 붙잡고 있다. 치자!』
◯卽令一切衆生이見者歡喜하며所索皆得하리라
『즉시 모든 중생이 보는 자마다 환희하며 찾는 것이 있으면 모두 얻게 되리라.』
◆약주호초함어구중공타인어❮若呪胡椒含於口中共他人語❯
●若呪胡椒含於口中하고共他人語이라치자
『만약 주문을 외우고 호초(胡椒)를 입안에 머금고 다른 사람과 함께 이야기를 한다. 치자!』
◯所出言音을皆悉信受하니라
『말하는 것을 모두 다 믿어 주리라.』
◆약유인주❮若有人呪❯
●若有人이呪白芥子에一千八遍하고擲於虛空이라치자
『만약 어떤 사람이 흰 겨자에 1008번 외우고 허공에 던진다. 치자!』
◯一切惡風雷雹이皆得消散하리라
『모든 나쁜 바람과 번개와 우박이 모두 소멸되리라.』
◆약주식염일백팔편❮若呪食鹽一百八遍❯
●若呪食鹽에一百八遍이라치자
『만약 식염에 108번 외운다. 치자!』
◯令淨行婆羅門이皆來率伏하니라
『청정한 수행을 하는 바라문이 모두 찾아와 식솔처럼 복종하리라.』
◆약욕조복찰리❮若欲調伏剎利❯
●若欲調伏剎利라치자
『만약 찰리를 조복시키고자 한다. 치자!』
◯取白芥子하고呪千八遍하고燒之하고幷可呼諸鬼神來하야共人語하고亦能治一切鬼氣하니라
『흰 겨자를 가지고 1008번 외우고 태우면, 모든 귀신이 오도록 하여, 사람과 함께 이야기하게 할 수 있고, 또 모든 귀신의 기운을 치료할 수 있느니라.』
◆약천재한❮若天災旱❯
●若天災旱이라치자
『만약 하늘에서 가뭄의 재앙이 끊이지 않는다. 치자!』
◯以黃牛糞塗地하고盡作龍一身三首하고其下作四方龍池하고於龍池心中著金하니라
『황소의 똥을 땅에 바르고, 몸은 하나에 머리가 셋이 달린 용을 그리고, 그 밑의 네 방향에 용의 연못을 만들고 용의 연못 한가운데 금을 붙이는 것이다.』
◯其壇靑色으로黃丹畫龍身上하고於壇四角에各置一滿甁水하니라
『그 청색 재단으로 황단을 용의 몸에 그리고, 재단의 네 모서리에 각각 물이 가득한 병을 하나씩 놓아둘지니라.』
◯復置四香爐하고置四新瓦盆하니라
『또 네 개의 향로를 놓아두고 네 개의 새로 만든 기와 그릇을 놓아둘지니라.』
◯一盆中著乳하고一盆著酪하고一盆置乳糜하고一盆置酥와及沙糖하니라
『한 그릇 안에 우유를 담고, 또 한 그릇 안에는 낙소를 담고, 또 한 그릇 안에는 유미를 담고, 마지막 한 그릇 안에는 생소와 사탕을 담아놓을 지니라.』
◯又別作四肘方壇하야以牛糞塗飾하니라
『또 별도로 사방 4치가 되는 재단을 만들어 황소의 똥을 발라서 장식할지니라.』
◯復以麨粖畫壇하고壇內插箭四隻하고纏五色線하고懸五綵幡하고燒四種香하나니所謂-安悉、熏陸、白檀、蘇合이니라
『또 보릿가루로 재단의 그림을 그리고, 재단 안에 네 개의 화살을 꽂고 다섯 가지의 색으로 된 실을 묶고 다섯 가지 문채로 된 깃발을 매달고, 네 가지의 행을 태워야 하나니, 그것은 안실과 훈륙과 백단과 소합향이니라.』
◯於其壇內에散七種穀하고列五色食과幷諸花果하고其誦呪人은面向東方하야取一芥子하야呪之一遍하고皆令擲打한데畫龍頭上하고一呪一擲을滿千八遍하면龍卽行雨하고一切諸龍이皆來率伏하리라
『그 재단 안에 일곱 가지 고식을 뿌리고 다섯 가지 색의 음식과 모든 꽃과 과일을 나열해 놓고, 신주를 외우는 사람은 얼굴을 동쪽으로 향하여 하나의 결자를 가지고, 한 번 신주를 외우고 던지는데 그 그림에 있는 용의 머리를 때리고 한 번 신주를 외우고 한 던지는 것을 1008번 채우면, 용이 즉시 비를 내리며 모든 용이 모두 찾아와서 식솔처럼 복종하리라.』
◯若欲止雨하면取白芥子誦呪하고呪之擲龍池中하면雨卽便止하리라
『만약 비를 그치고자 하면, 흰 겨자를 가지고 신주를 외우고 신주를 용의 연못 가운데 던지면 비가 즉시 멈추리라.』
◆약욕지악풍박우❮若欲止惡風雹雨❯
●若欲止惡風雹雨라치자
『만약 나쁜 바람과 우박 비를 그치게 하려한다. 치자!』
◯取佉陁羅木하고作橛釘龍池邊하면卽得雹止하리라
『거타라나무를 가지고 작대기로 만들어 용의 연못 주변에 박으면 즉시 우박이 멈추리라.』
◆약욕박비나야가❮若欲縛毘那夜迦❯
●若欲縛毘那夜迦라치자
『만약 비나야가를 포복하고자 한다. 치자!』
◯取白芥子하고呪百八遍하고安毘那夜迦頭上하면便不能作其障㝵하리라
『흰 겨자를 가지고 108번 신주를 외우고, 비나야가의 머리 위에 두면 곧바로 장애를 일으키지 못하리라.』
◯以乳洗毘那夜迦하면卽得解脫하며所作諸業을皆得成就하리라
『우유로 비나야가를 씻어 주면, 즉시 해탈을 얻으며, 그가 지은 모든 업을 모두 성취할 수 있으리라.』
◯其持呪者는常須淸潔著鮮淨衣하니라
『이 신주를 지닌 자는 언제나 청결해야 하고 깨끗하고 청정한 옷을 입는 것이 필수이니라.』
◯此是根本呪法이니라
『이것이 근본주법이니라.』
廣大寶樓閣善住秘密陁羅尼經卷上
광대보누각선주비밀다라니경 상권
壬寅歲高麗國大藏都監奉勅雕造
임인세고려국대장도감봉칙조조
불기 2568년 음력 5월 30일 15시
구몽당 보안실감 지용법사