At dawn, the Chng brothers returned from their boat. Right away, Fatso noticed the new lodger, who remained asleep in the room.
He grinned at Yangjin. "I'm glad to see that a hardworking lady like you is so successful. The news of your great cooking has reached the rich. Next, you'll be taking in Japanese guests! I hope you charged him triple what we poor fellows pay."
Sunja shook her head at him, but he didn't notice. Fatso fingered the necktie hanging by Isak's suit.
“So is this what yangban wear around their necks to look important? Looks like a noose. I've never seen such a thing up close! Waaaah-smooth!" The youngest brother rubbed the tie against his whiskers. "Maybe this is silk. A real silk noose!" He laughed out loud, but Isak did not stir.
"Fatso-ua, don't touch that," said Gombe sternly. The eldest brother's face was covered in pockmarks, and when he was angry, his pitted skin turned red. Ever since their father had died, he had watched over his two brothers by himself.
Fatso let go of the tie and looked sheepish. He hated upsetting Gombo. The brothers bathed, ate, then all three of fell asleep. The new guest continued to sleep beside them, his slumber punctuated now and then by a muffled cought.
Yangjin went to the kitchen to tell the maids to look out for the new lodger in case he woke up. They were to have a hot meal ready for him. Sunja was crouched in the corner scrubbing sweet potatoes, not looking up when her mother entered the room or when she left it. For the past week, they had been speaking only when necessary. The servant girls couldn't figure out what had happened to make Sunja so quiet.
동이 트자 청 형제는 배에서 돌아왔다. 바로 팻소는 방 안에서 잠들어 있는 새 하숙인을 알아차렸다. 그는 양진을 향해 씩 웃으며 "당신처럼 열심히 하는 아줌마가 이렇게 성공하는 걸 보니 기쁘다. 당신의 훌륭한 요리 소식이 부자들에게 전해졌다. 다음은 일본 손님들을 맞이하게 될 겁니다! 우리 불쌍한 친구들이 내는 돈의 세 배를 그에게 청구했으면 좋겠어."
순야는 그에게 고개를 저었지만 그는 알아차리지 못했다. 뚱보는 이삭의 양복에 걸려 있는 넥타이를 만지작거렸다.
양반들이 중요해 보이려고 목에 걸고 다니는 옷이 이거야? 올가미 같은데. 이런 건 가까이서 본 적이 없어! 와아아- 매끄러워!" 막내동생은 넥타이를 수염에 비볐다. "아마 이건 비단일 거야. 진짜 비단 올가미!"그가 큰 소리로 웃었지만 이삭은 꿈쩍도 하지 않았다.
"Fatso-ya, 만지지 마."곰베가 단호하게 말했다. 맏형의 얼굴은 얽은 자국으로 뒤덮여 있었고, 화가 났을 때는 움푹 패인 피부가 빨갛게 변했다.그들의 아버지가 죽은 이후로, 그는 혼자서 그의 두 형제를 지켜보았다.
팻소는 넥타이를 놓고 수줍어 보였다. 그는 곰보를 화나게 하는 것을 싫어했다. 형제들은 목욕을 하고 밥을 먹고 나서 세 사람 모두 잠이 들었다. 새로 온 손님은 그들 옆에서 계속 잠을 잤고, 이따금씩 잠꼬대를 하며 기침을 했다. 양진은 부엌으로 가서 하녀들에게 그가 깨어날 경우를 대비해서 새 하숙인을 지켜보라고 말했다. 그들은 그를 위해 따뜻한 식사를 준비해야 했다. 순자는 구석에서 고구마를 문지르고 있었는데, 어머니가 방에 들어올 때나 떠날 때 고개를 들지 않았다. 지난 일주일 동안 그들은 필요할 때만 말을 하고 있었다.하녀들은 순자를 그렇게 조용하게 만들기 위해 무슨 일이 일어났는지 알 수 없었다.
Fatso is a derogatory term for someone who is overweight.
His debts were a noose around his neck. 그의 부채는 그의 목의 올가미였다.