|
바울의 행적
바울의 행적"외경 신약 성경"
에서 M.R. 제임스 번역 및 메모
Oxford : Clarendon Press, 1924
소개
테르툴리아누스에 의하면 이 책은 그가 출간되기 직전에 쓰여졌다고 한다. 사기죄로 유죄 판결을 받은 아시아의 한 장로에 의한 바울의 명예와 그의 사무실에서 격하되었습니다. 그러므로 그 연대는 서기 160년경일 것이다. 이 저자는 정통 기독교인이었습니다.
이에 대한 우리의 권한은 다음과 같습니다.
1. 슬프게도 훼손된 콥트어 원소, 하이델베르크, 6세기의 최근.
2. 바울과 테클라의 행적, 보존되어 온 하나의 에피소드 그리스어와 여러 버전으로 완성 됨 : 그 일부는 콥트어에 존재합니다.
3. 콥트교에 부분적으로 보존되어 있는 고린도인들과의 서신, 현재 아르메니아어와 라틴어로 별도로 제공됩니다.
4. 순교, 사도행전의 마지막 에피소드, 별도로 보존됨 (요한과 다른 사람들의 경우처럼) 그리스어와 다른 번역본들로.
5. 분리 된 단편 또는 인용문.
책 전체의 길이는 8,600줄로 주어집니다(Stichometry of Nicephorus) 또는 8,560 (Codex Claromontanus의 Stichometry) : 정경 행위는 각각 2,800 및 2,600과 같은 두 당국에 의해 주어집니다. 우리 아마도 1,800줄의 바울 행전이 있을 것입니다. 콥트어 MS의 본문은 다음과 같습니다. 비참하게 결함이 있고, 그것의 복원, 다음과 같은 에피소드에서 그것 자체만으로 보존되는 것은 가장 어려운 과정입니다 : Carl Schmidt 교수는 다음과 같습니다. 무한한 노동과 대단한 노력으로 기대할 수 있는 모든 것을 실질적으로 수행했습니다. 예리함. 결함 있는 에피소드를 치료하는 데 있어서 나는 그를 면밀히 따를 것이지만, 모든 파선을 나타내려고 시도하지 않습니다.
나는
Coptie MS의 현존하는 첫 번째 페이지는 p.9인 것 같습니다.
p.9. 바울은 (죽은) 자가 있는 집으로 들어갔다. 하지만 필라 Panchares(Anchares, MS., 아래 참조)의 아내는 매우 화가 나서 그녀에게 말했다 남편이 (몹시 분노하여): 남편이여, 당신은 가셨습니다 . 야수들아, 그대 낳지 못하였으니 . . . . 당신의 아들이 . . . . 내 것은 어디에 있는가?
p.10 (그는 원하는 음식을 갖지 않았다) . . . 그를 묻어주기 위해. 그러나 (판차레스는) 버텼다 모든 사람들을 보고 아홉 번째 시간에 기도를 드렸고, 마침내 백성들이 시는 소년을 구하기 위해 왔습니다. 그가 기도하고 나서 바울이 (와서) 보았는데 . . . 그리고 예수 그리스도에 대하여 · · · · 소년은 ··· 기도.
p.11 (작은 조각만) . . . 무리... 팔 일 . . . 그들은 생각했다 그분이 그 (소년)을 일으키셨다. 그러나 바울이 남아 있을 때
p.12. 그들이 물었는가? 그? . . . 남자들은 그의 말을 들었다 . . . 그들은 판차레 . . . 그리고 외쳐 이르되, 우리가 믿는다, 판차레스여, . . . 하지만 저장하십시오. 에서 도시. . 그들이 말한 많은 것들. 판차레스가 그들에게 이르되, 너희는 심판하라 당신의 선행 (?)
p.13은 불가능하다 . . . 그러나 (증언하기 위해) . . . 가지신 하나님은 ··· 그의 아들 에 따르면... 구원이 없음을 믿으며, 나의 형제들아, 구원이 없음을 나 또한 믿는다. 다른 하나님, 복되신 이의 아들 예수 그리스도 외에는 영광이 있으리니 영원히, 아멘. 그러나 그들이 바울이 자기들에게 돌아오지 않는 것을 보고 추격하여 그를 붙잡아 도시로 데리고 들어가 그를 학대하고(?) 버리고 그에게 돌을 던져 그를 그들의 도시와 그들의 나라에서 쫓아냈다. 하지만 판차레스는 악을 악으로 갚지 않을 것이다: 그는 그의 집 문을 닫고 갔다. 아내와 함께 . . . 금식... 그러나 저녁이 되자 바울이 그에게 왔다 그리고 말했다 :
p.14. 하나님께서는 . . . 예수 그리스도.
이것이 에피소드의 마지막 단어입니다. 상황은 다음과 같이 조금 정리됩니다. 그리스어 티투스 행전의 문장은 제나스가 쓴 것으로 여겨진다( 5세기?): '그들이 안디옥에 도착하여 바나바의 아들 바나바를 만났다. 바울이 일으킨 판차레스'. 바나바는 실수일지 모르지만, 판차레스는, 나는, 의심하지 마라, 옳다: 콥트어 정관사는 낱말 앞에 p가 붙는다. 콥트어 번역자는 그의 텍스트에서 Panchares를 발견하여 의 이니셜을 혼동했습니다. 그것을 그 자신의 확정된 관사와 함께 잘라냈다.
우리에게는 남편 판카레스와 아내 필라가 안디옥(피시디아에 있다) 아마도: 이것은 논란의 여지가 있습니다), 그리고 그들의 아들(아마도 바나바라고 불림)은 죽었습니다. 필라는 부모의 애정이 부족하다고 판차레스를 꾸짖는다. 나는 그가 그렇다고 생각한다 그는 신자였고, 그의 아들에 대해 슬퍼하지 않았으며, 아마도 바울이 손을 잡고 그의 도움을 바랐다. 판차레스는 동료 마을 사람들이 올 때까지 기도한다. 매장을 위해 시신을 운반하십시오. 바울이 도착한다: 어느 순간 그는 죽은 자를 살리신다. 그러나 사람들은 짜증을 내고 어떤 재앙이 바울의 집에서 그들을 위협합니다 손을.
판카레스는 믿음을 고백하는데, 그 결과가 바울의 믿음의 결과입니다 학대와 추방. 그러나 폴은 비밀리에 돌아와 판차레스를 안심시킨다.
제2장
다음 에피소드는 바울과 테클라의 에피소드인데, 헬라어 본문이 존재합니다. 그리고 따를 것입니다. 콥트어에서는 제목이 있습니다.
안디옥에서 도망친 후, 그는 이코니온으로 가곤 했다.
이 에피소드에서 사도행전의 저자가 다음을 사용했을 가능성이 있습니다. 그의 시대에 현재 실제 기독교 순교자 Thecla에 대한 지역 전설. 그것이 그렇지 않으면 성 숭배의 매우 큰 인기를 설명하기 어렵습니다. 테클라는 동양과 서양에 퍼져 그녀를 가장 유명한 처녀로 만들었습니다 순 교자. 더욱이, 한 명의 역사적 인물이 이야기에 소개됩니다. 즉, 트리키아의 왕 코티스의 미망인이었던 트리파에나 여왕, 폰투스의 왕 폴레모 2세의 어머니. 그녀는 의 증조카딸이었습니다. 클라우디우스 황제. W. M. 램지 교수는 다음과 같은 문서가 있다고 주장했다. 사도행전의 저자에 의해 각색된 테클라의 이야기: 그러나 그의 견해는 그렇지 않다 일반적으로 허용됩니다.
1 바울이 안디옥에서 도망한 후 고코니온으로 올라갔을 때, 거기서 여행하였더니 그와 함께 Demas와 구리 세공인 Hermogenes는 위선으로 가득 찼다. 그들은 바울을 사랑하는 것처럼 아첨했다. 그러나 바울은 오직 그리스도의 선하심은 그들에게 악을 행하지 아니하셨고, 오히려 그들을 잘 사랑하셨으므로, 그는 다음과 같이 분석하셨다. 주님의 모든 말씀과 가르침과 (복음의) 해석과 사랑하는 이의 탄생과 부활에 대한 해석, 그리고 그리스도의 모든 위대한 일들이 어떠하였는지를 한 마디 한 마디 그들에게 이야기해 주셨다. (콥트어는 덧붙인다: 그리스도가 어떻게 동정녀 마리아에게서 태어나셨는지, 그리고 다윗의 자손의).
2 오네시보로라는 어떤 사람이 바울이 이곳에 왔다는 말을 듣고 이코니움은 그의 아이들 심미아스와 제노, 그리고 그의 아내 렉트라와 함께 만나러 나갔다 이는 그가 그를 자기 집으로 영접하기 위함이니라: 이는 디도가 그에게 무엇을 말하였음이니라. 바울은 외모에 있어서 사람의 태도를 보였다. 이는 그가 육체로 있는 것을 못하였음이니, 오직 영 안에서만 가능합니다.
3 그가 리스트라로 이끄는 왕의 대로를 지나 서서 섰더라 그를 기다렸고, 오는 그들을 바라보았으니, tbe의 묘사에 따르면, 딛. 그리고 그는 바울이 오는 것을 보았는데, 그는 키가 작고 머리가 야윈 사람이었다. 머리는 다리가 구부러져 있고, 몸 상태가 좋고, 눈썹이 합류하고, 코는 약간 구부러져 있고, 우아함이 가득하다: 때때로 그는 남자처럼 보였다. 때때로 그는 천사의 얼굴을 하고 있었다.
4 바울이 오네시보를 보고 미소를 지으며 오네시보로가 이르되 만세, 그대는 복되신 하나님의 종. 그리고 그가 이르시되, 은혜가 너와 함께 그리고 너와 함께 있을지어다 집. 그러나 데마스와 헤르모게네스는 시기하였고, 그들의 위선을 선동하였다. 더욱더 그러니 데마스가 말하길 우리는 그대가 행한 복된 자의 종이 아니냐 우리에게 그렇게 경례하지 않습니까? 오네시보로가 말하되, 나는 네게서 열매를 못하노라 의(正)라 그러나 너희가 그러하거든 또한 내 집에 들어와 새 힘을 얻는다 스스로.
5 바울이 오네시보로의 집에 들어갔을 때에 큰 기쁨이 있었더니 무릎을 꿇고 떡을 떼는 것과 이에 관한 하나님의 말씀 금욕(또는 절제)과 부활; 바울이 말하기를,
마음이 청결한 자는 복이 있나니 그들이 하나님을 볼 것임이요.
육체를 순결하게 지키는 자는 복이 있나니, 이는 그들이 성전이 될 것임이요 신의.
기권하는 자들(또는 대륙)은 복이 있나니, 이는 하나님께서 그들에게 계실 것임이니라 말하다.
이 세상을 버린 자들은 복이 있나니, 그들이 될 것임이니라. 하나님을 기쁘시게 하는 것이니라.
자기 아내를 갖지 못한 것처럼 소유하는 자들은 복이 있나니, 이는 그들은 하나님을 상속받을 것이다.
하나님을 경외하는 자는 복이 있나니, 이는 그들이 하나님의 천사가 될 것임이요 신.
6 하나님의 말씀에 떨 자는 복이 있나니, 이는 그들이 될 것임이니라 위로.
예수 그리스도의 지혜를 받아들이는 자는 복이 있나니, 이는 그들이 될 것임이요 지극히 높으신 이의 아들들이라 불린다.
자기의 침례를 순결하게 지킨 자들은 복이 있나니, 이는 그들이 함께 쉴 것임이요 아버지와 아들과 함께.
예수 그리스도에 대한 이해를 꿰뚫은 자들은 복이 있나니, 이는 그들은 빛 가운데 있을 것입니다.
하나님의 사랑으로 말미암아 이런 유행에서 벗어난 자들은 복이 있도다. 이는 그들이 천사들을 심판할 것임이요, 천사들의 우편에서 복을 받을 것임이니라. 아버지.
긍휼한 자는 복이 있나니, 이는 그들이 긍휼을 얻어 못하리임이니라 쓰라린 심판의 날. 처녀들의 몸은 복이 있나니, 그들이 하나님을 기쁘시게 하고 그들의 절제에 대한 보상을 잃지 않을 것이다 (순결이니라), 이는 아버지의 말씀이 그들에게 구원 사업이 될 것임이니라. 그의 아들의 날이 이르리니 그들이 끝없는 세상에서 안식을 누리리라.
7 그리고 바울이 회중(교회) 가운데서 이 말을 하고 있을 때에, 오네시보로의 집에 어떤 처녀 데클라가 있었는데, 그의 어머니는 남편 타미리스와 약혼한 테오클레이아는 창가에 딱딱하게 앉아 있었다 순결에 관한 말씀을 밤낮으로 들었으니 바울이 말하되 그 여자는 창문에서 몸을 휘젓지 않고 앞으로 끌려갔다. 믿음으로 말미암아 크게 기뻐하며 앞으로 밀고 나갔으며, 더욱이 그녀가 많은 것을 보았을 때에 여자들과 처녀들이 바울에게로 들어올 때, 그녀 역시 열렬히 그렇게 되기를 바랐다 바울의 면전에 서서 그리스도의 말씀을 들을 가치가 있다고 여겨졌다. 때문에 그녀는 아직 바울의 모습을 못했고, 다만 그의 말만 들었을 뿐이다.
8 이제 그 여자가 창문에서 떠나지 아니하자 그녀의 어머니가 다미리스에게 사람을 보내어 그는 마치 이미 그녀를 아내로 맞아들일 것처럼 큰 기쁨을 가지고 왔다. 타미리스 그러므로 테오클레이아에게 말하되, 나의 테클라는 어디에 있느냐? 그리고 Theocicia가 말했다 : 나는 가지고있다 그대에게 들려줄 새로운 이야기, 타미리스: 사흘 낮과 사흘 밤 동안 테클라 창문에서 일어나 먹지도 마시지도 아니하고 열렬히 바라보느니라 마치 즐거운 광경을 보는 것처럼, 그녀는 가르치는 낯선 이에게 시중을 든다. 기만적이고 다양한 말들, 나는 소녀의 위대한 겸손이 얼마나 경탄스러운지 감탄한다. 거의 포위당하지 않습니다.
9 오 타미리스여, 이 사람이 이코니아 사람들의 온 성을 뒤덮고, 너의 테클라 또한 모든 여자와 젊은이가 그에게로 들어가 가르침을 받기 때문이다. 그. 그가 말하길, 너희는 반드시 한 분이신 하나님을 두려워하고 순결하게 살아야 한다. 그리고 제 딸, 역시 창가의 거미처럼 그의 말에 묶여 새로운 욕망에 사로잡혀 있다 두려운 정욕이 있으니 이는 그가 말씀하시는 것을 붙잡음이니 메이든이 붙잡혔다. 그러나 너는 그녀에게 가서 말하라. 그녀는 약혼했기 때문입니다 그대에게로 말미암아.
10 타미리스가 그녀에게 나아갔으니, 그녀를 사랑하기도 하고 그녀로 인하여 두려워하기도 하였더라 소란(황홀경)이라고 말하며 말하되, 나의 약혼자인 테클라여, 어찌하여 그대는 이렇게 앉아 있느냐? 그리고 너를 놀라게 하는 것이 무슨 열정인가? 당신의 타미리스로 돌이켜 존재하소서 부끄러워하여. 그리고 그녀의 어머니도 같은 말을 했다: 테클라, 어찌하여 너는 이렇게 앉아 있느냐? 아래를 내려다보며, 병에 걸린 사람처럼 아무 대답도 하지 않는가? 그리고 그들은 울었다 아프다, 타미리스는 아내를 잃었기 때문에, 테오클레이아는 아이를 잃었기 때문에, 그리고 여주인의 하녀; 그러므로 에는 애도의 큰 혼란이 있었다. 집. 그리고 이 모든 것이 그러하는 동안에도 테클라는 외면하지 않고 주의를 기울였다 바울의 말.
11 그러나 타미리스는 벌떡 일어나 거리로 나가서 그들을 지켜보았다. 바울에게 들어갔다가 나왔다. 그리고 그는 두 사람이 한 사람과 몹시 애쓰는 것을 보았다 또 다른 사람이 그들에게 이르되, 너희는 너희가 누구이며 그분이 누구이냐 내게 말하라 젊은이와 처녀들의 영혼을 잘못하게 만드는 당신 안에서 결혼은 없을지도 모르지만 그들은 있는 그대로 살아야 한다고 그들을 속입니다. 그러므로 내가 너희에게 많은 돈을 주겠다고 약속하노니 이는 너희가 그에 대하여 내게 말하면 나는 도시의 추장.
12 이에 데마스와 헤르모게네스가 그에게 이르되, 이 사람이 누구인지 우리는 알지 못하노라. 하지만 그가 아내의 젊은이와 남편의 처녀를 사취하여 이르되 너희가 그렇지 않으면 부활이 없나니, 너희가 계속 순결을 지키며 더럽히지 아니하고는 살을 깎아주되 순수하게 유지하라.
13 그리고 다미리스가 그들에게 말하되, 너희들아, 내 집으로 와서 원기를 회복하라 나와 함께 하여라. 그들이 값비싼 잔치에 갔더니 포도주도 많고 큰 것도 많았더라 부와 화려한 테이블. 그리고 타미리스는 테클라를 사랑하여 그들을 마시게 했다 그녀를 아내로 맞아들이고 싶었더니 저녁 식사 자리에서 타미리스가 말하되 내게 말해 보아라. 사람들아, 그의 가르침이 무엇이기에 나도 그것을 알 수 있느냐: 이는 내가 작지 아니함이니라 테클라에 관하여 괴로워하는 것은 그녀가 낯선 사람을 그토록 사랑하기 때문이니, 그리고 나는 그러하노라. 내 결혼 생활을 사기당했다.
14 그리고 데마스와 헤르모게네스가 말하길, 그를 총독 카스텔리우스 앞으로 데려오라 하나는 그리스도인들의 새로운 교리로 군중을 설득하는 것이다. 그리고 그리하여 그는 그를 멸망시킬 것이며 너는 네 아내 테클라를 가지게 될 것이다. 그리고 우리는 가르칠 것입니다 그가 주장하는 그 부활이 이미 이루어졌음을 네게 알리라 우리가 가진 자녀들, 그리고 우리가 지식에 이르렀을 때 다시 살아납니다 참 하나님의.
15 그러나 타미리스가 그들에 대해 이 말을 들었을 때, 그는 시기와 분노로 가득 찼고, 일찍 일어나 통치자들과 함께 오네시보로의 집에 가서 장교들과 지팡이를 든 큰 무리가 바울에게 이르되, 네가 멸망하였도다 이코니안들의 도시와 내게 신봉된 그녀, 그래서 그녀가 그러지 못하게 하려 하니라 나를 가지자: 총독 카스텔리우스에게 가자. 그러자 모든 군중이 말하되, 물러가라 그 마법사와 함께, 그는 우리의 모든 아내를 타락시켰기 때문이다. 그러자 무리가 일어났다 함께 그를 상대로.
16 그러자 타미리스가 재판석 앞에 서서 큰 소리로 외쳐 말하였다: 0 속주 총독이여, 이 사람은 그가 어디서 왔는지 우리가 알지 못하는 사람이며, 처녀들이 허락하지 않는 자이다. 결혼하라: 그가 어찌하여 그러한 것들을 가르치는지 네 앞에서 선언할지어다. 그리고 데마스 그리고 헤르모게네스가 타미리스에게 말하되, 그대는 그가 그리스도인이라고 말하라, 그러면 그렇게 될 것이다 그대는 그를 멸망시키소서. 그러나 총독은 마음을 굳게 지키고 바울을 불러 그에게 이르되, 당신은 누구시며, 어떤 티텃티스트이십니까? 그것은 빛이 아니기 때문입니다 이것들이 너를 대적하여 고소하노라.
17 그러자 바울이 목소리를 높여 말하되, 만일 내가 오늘 그러하다면 내가 무엇을 살피었을지라도 가르치고, 듣고, 0 속주 총독. 살아 계신 하나님, 복수의 하나님, 질투하시는 하나님 아무것도 필요 없는 것 없이 사람의 구원을 바라시는 하나님이신 하나님이 있사다 나를 보내사 그들을 부패와 더러움과 모든 쾌락에서 끊어 버리게 하려 하노라 그리고 사망은 그들이 다시는 죄를 범하지 않게 하려 함이니라. 그런즉 하나님께서는 그의 자녀를 보내셨나니, 내가 그를 가르치고 가르친다 하거니와, 사람들이 홀로 가진 자 안에서 소망을 가져야 하리라 잘못 된 세상에 대한 연민; 사람들이 다시는 아래 있지 않게 하소서 그러나 믿음과 하나님을 경외하는 지식과 절제의 지식을 가지고 진리에 대한 사랑. 그때에 내가 내게 계시된 것들을 가르친다면, 하나님, 제가 무슨 잘못을 저지르고 있습니까? 총독은 그 말을 듣고 명령하였다. 바울은 결박되어 감옥에 끌려가다가 들을 여유가 있을 때까지 그렇게 할 것이다 그는 더 조심스럽게.
18 그러나 테클라는 밤에 그녀의 팔찌를 벗어 그들에게 주었다. 문지기, 그리고 문을 열어 주었을 때, 그녀는 감옥으로 들어갔고, 간수에게 은거울을 주고 바울에게 들어가 그의 발치에 앉았다 하나님의 기묘한 일들을 들었다. 그러자 바울은 조금도 두려워하지 않고 걸어 들어갔다 하나님의 확신이 이르렀고, 그녀의 믿음도 그의 입맞추기로 더욱 커졌습니다. 체인.
19 이제 테클라가 그녀의 백성들과 타미리스에 의해 추구되었을 때, 그녀는 길 잃은 사람처럼 거리에서 찾았다. 그리고 의 동료 하인 중 한 명이 문지기는 그녀가 밤에 나갔다고 말했습니다. 그리고 그들은 문지기를 살폈다 그리고 그는 그들에게 그녀가 낯선 사람에게 갔다가 감옥에 갔다고 말하였다. 그리고 그들은 그가 말한 대로 갔고, 그녀와 함께 묶여 있는 그녀를 발견했다. 그리고 거기서 그들이 나가서 군중을 자기들에게로 모아 사람들에게 보여 주었더라 지사.
20 그리고 그는 바울을 재판석으로 데려오라고 명령했다. 하지만 테클라 바울이 감옥에 앉아 있을 때 가르쳤던 장소로 몸을 굴렸다. 그리고 총독은 그녀에게도 재판석으로 데려오라고 명령했고, 그녀도 재판석으로 데려오라고 명령했다. 기쁨으로 크게 기뻐했다. 그리고 바울이 두 번째로 끌려왔을 때, 사람들은 더욱 격렬하게 외쳤다: 그는 마술사다, 그와! 그러나 주지사는 바울이 그리스도의 거룩한 행실에 관하여 기쁘게 듣고 상담하여 테클라를 불러 말하되, 어찌하여 그대는 율법에 따라 타미리스와 결혼하지 않겠느냐 아이코니안들의? 그러나 그녀는 서서 바울을 진지하게 바라보고 있었다. 대답하지 않자, 그녀의 어머니 테오클레이아는 부르짖으며 말했다: 불법을 불태워라, 불태워라. 극장 한가운데서 신부가 아닌 그녀, 가진 모든 여자들 이 사람에 의해 가르침을 받았을 때, 겁을 먹을 수도 있다.
21 총독이 크게 감동하여 바울을 채찍질하고 내보내어 그러나 테클라는 불태워지도록 선고했다. 그리고 곧장 총독이 일어나 극장에 가매 온 무리가 극장으로 나아갔더라 무서운 광경. 그러나 테클라는, 광야의 어린 양이 주위를 바라보는 것처럼, 목자가 바울을 찾되매 무리를 바라보며 주께서 바울처럼 앉아서 말씀하시기를, 마치 내가 견딜 수 없는 것처럼, 바울은 인내한다 와서 나를 보아라. 그 여자는 진지하게 그의 말을 들었으나 그는 떠나가 하늘.
22 소년들과 처녀들이 데클라를 태우려고 나무와 건초를 가져왔는데, 그때 그녀는 벌거벗은 채로 끌려왔고, 총독은 울면서 그 힘에 놀랐다 그녀 안에. 그들이 나무를 놓고, 사형 집행관이 그녀에게 산을 언덕 위에 올려놓으라고 명했다. 장작더미: 그리고 그녀는 십자가 표시를 하고 나무 위로 올라갔다. 그리고 그들은 불을 붙이자 큰 불이 타올랐지만, 그 불은 그녀를 붙잡지 못했다. 하나님이 그녀를 불쌍히 여기사 땅 아래에서 소리와 구름을 일으키셨기 때문입니다. 비와 우박으로 가득 찬 그녀의 위에 그늘이 드리워져 있었고, 그 모든 그릇은 쏟아져 많은 사람이 죽음의 위험에 처하게 하시고, 불이 꺼졌으며, 테클라는 보존되었습니다.
23 바울은 오네시보로와 그의 아내와 그들의 자녀들과 함께 금식하고 있었다. 그들이 Iconium에서 Daphne으로 가는 길에 있는 열린 무덤. 그리고 언제 여러 날이 지나고 그들이 금식할 때에 소년들이 바울에게 이르되, 우리는 굶주렸도다. 그들이 떡을 살 곳이 없었으니 이는 오네시보로가 떡을 두고 갔음이니라 이 세상과 그의 온 집안을 가지고 바울을 따랐다. 그러나 폴은 상의를 벗었다 옷을 입고 말했다: 아이야, 가서 빵 몇 개를 사서 가져와라. 그리고 소년으로서 그는 물건을 사다가 이웃 테클라를 보고 깜짝 놀라 말했다. 너는 어디로 가오리까? 그러자 그녀가 말하되, 내가 바울을 찾노니, 이는 내가 바울로부터 보호받았음이니라. 불. 그러자 소년이 가로되, 오라, 내가 너를 그에게로 데리고 가리니, 이는 그가 애통함이니라. 너는 이제 이 엿새 동안 기도하고 금식하라.
24 그 여자가 무덤에 이르러 무릎을 꿇고 무릎을 꿇고 바울에게 이르러 기도하며 이르되 그리스도의 아버지여 불이 붙잡히지 않게 하소서 테클라여, 그러나 그녀를 살려 주십시오, 그녀가 당신이니이다: 그의 뒤에 서 있는 그녀가 외쳤다: 오 하늘과 땅을 지으신 아버지, 당신의 사랑하는 아기 예수의 아버지 그리스도여, 내가 너를 찬양하노니, 이는 주께서 나를 불에서 보호하사 나로 할 수 있게 하셨음이니이다 바울 참조. 그러자 바울이 일어나 그 여자를 보고 이르되, 마음을 아시는 하나님이여 우리 주 예수 그리스도의 아버지여, 당신께서 속히 행하셨으니 찬양하나이다 내가 네게 구하고 내 말을 들었던 것을 이루었느니라.
25 무덤 안에는 사랑이 많았으니 이는 바울이 기뻐하였음이니 오네시보로, 그리고 그들 모두. 그들에게는 떡 다섯 개와 채소와 물이 있었더라 (그리고 소금), 그리고 그들은 그리스도의 거룩한 일들을 기뻐했다. 그리고 데클라가 말하되 바울: 내가 내 머리를 깎고 네가 어디로 가든지 따라가리라. 그러나 그가 말하기를, 시기가 좋지 않고 그대는 아름답도다: 다른 사람이 있지 않도록 조심하라 유혹이 너를 처음보다 더 악하게 데려가거니, 너는 그것을 견디지 않고 놀아라 겁쟁이. 그리고 테클라가 말하되, 그리스도 안에 있는 인봉을 내게 주기만 하면 시험이 있으리라 나를 만지지 마십시오. 그리고 바울이 말하기를, 인내하라, 데클라야, 그러면 너는 그것을 받으리라. 물.
26 바울이 오네시보로를 그의 온 집과 함께 이고니온으로 보내니라 데클라를 취하여 안디옥으로 들어갔더니 그들이 들어올 때에 어떤 사람이 들어갔더라 알렉산더라는 이름의 시리아크는 테클라를 보고 그녀에게 반했다. 바울에게 돈과 선물을 매수했다. 그러나 바울이 말하되, 나는 그것을 알지 못하노라. 네가 말하는 그 여자는 내 것이 아니니라. 그러나 그는 큰 권세를 지니셨으므로, 그는 직접 고속도로에서 그녀를 껴안았다. 그녀는 그것을 견디지 못하고 도리어 찾았다 바울이 몹시 부르짖으며 이르되, 낯선 사람에게 강요하지 말며, 강요하지 말며, 강요하지 말며, 신의 시녀. 나는 첫 번째 이코니안 중 하나이며, 그렇지 않기 때문에 타미리스와 결혼하여라, 나는 도시에서 쫓겨났노라. 그리고 그녀는 알렉산더와 집세를 잡았다 그의 망토와 그의 머리에서 화환을 빼앗아 그를 조롱거리로 만들었다.
27 그러나 그는 그를 사랑하기도 하고 자기에게 임한 일을 부끄러워하기도 하고, 그녀를 총독 앞으로 데려왔다. 그리고 그녀가 이런 일을 했다고 고백했을 때, 그는 그녀를 짐승들에게 선고했다. 그러나 그 여인들은 크게 놀라며 소리쳤다 재판석에서: 악한 심판, 불경한 심판! 그리고 테클라가 물었다 그녀가 싸울 때까지 처녀로 남을 수 있도록 총독의 짐승; 그리고 트리파에나(Tryphaena)라는 이름의 어떤 부유한 왕비가 있었는데, 그의 딸은 죽었다. 그녀를 그녀의 보호하에 두었고, 그녀를 위로하기 위해 가지고 있었다.
28 짐승들이 행렬로 끌려갈 때에, 그들은 그녀를 사나운 암사자와 여왕 트리파에나가 그 뒤를 따랐으나 암사자는, 그때 테클라는 그녀에게 내려앉아 그녀의 발을 핥았고, 모든 사람들이 감탄했다. 이제 그녀의 고발장에 대한 글(제목)은 다음과 같다: 신성모독죄. 그리고 여자들은 그들의 자녀들이 위에서 부르짖었나니, 하나님이여 불경한 심판이 임하도다 이 도시에서. 그리고 행렬이 끝난 후 트리파에나는 그녀를 다시 데려갔다. 그녀를 위해 죽은 딸 팔코닐라가 꿈에서 그녀에게 말했다: 어머니, 당신 나를 대신하여 황폐한 낯선 사람 테클라를 데려가 기도하게 하소서 이는 나와 내가 의인의 자리로 옮겨지기 위함이니라.
29 그러므로 트리파에나가 행렬 후에 그녀를 영접했을 때, 그녀도 똑같았다 그녀가 내일 짐승들과 싸워야 했기 때문에 그녀를 슬퍼했고, 또한 사랑했다. 그녀와 그녀의 딸 Falconilla와 밀접하게 관련되어 있습니다. 그리고 말했다: 테클라, 나의 둘째 아이, 오라, 내 아이가 영원히 살 수 있도록 기도하여라. 이것에 대해 나는 보았다. 꿈이었다. 그러자 그녀는 지체하지 않고 목소리를 높여 말했다: 오 나의 하나님, 의 아들이여. 하늘에 계신 지극히 높으신 분께서 그녀의 소원에 따라 그에게 허락하소서 그녀의 딸 팔레오닐라(Faleonilla)는 영원히 살 수 있다. 그리고 그녀가 이렇게 말한 후에, 트리파에나는 그토록 위대한 아름다움이 그녀에게 던져진다는 것을 생각하며 그녀를 슬퍼했다. 짐승.
30 새벽이 되매 알렉산더가 그녀를 데리러 왔으니 이는 그가 바로 그였음이니라 시합을 주는 속담: 총독은 정해졌고 백성은 우리를 괴롭힌다: 주다 짐승들과 싸우는 그녀, 내가 그녀를 데려갈 수 있도록. 하지만 트리파에나 큰 소리로 외쳐서 도망가며 말했다: 나의 팔코닐라를 위한 두 번째 애도 내 집에 왔으나 도와줄 자나 자식이 하나도 없나니 이는 그가 그러함이니라 죽었거나 친척도 없었으니, 이는 내가 과부이기 때문이니라. 오 테클라의 신이여, 나의 아이여, 그대 테클라를 도우소서.
31 총독이 군인들을 보내어 테클라를 가져오게 하매 트리파에나는 그녀를 버리고 떠났다 그렇지 아니하고 그녀 자신이 그녀의 손을 잡고 그녀를 데리고 올라가며 말하기를 내가 내 딸을 데려왔노라 팔코닐라가 무덤으로; 그러나 테클라, 나는 짐승들과 싸우기 위해 너를 데리고 오노라. 그러자 테클라가 몹시 울며 여호와께 탄식하며 이르되, 주 하나님, 내가 그 사람 안에서 말하노라 내가 함께 피난처를 삼은 자를 믿으시고 불에서 나를 구원하신 이가 상급하도다 그대의 하녀를 불쌍히 여기시고 나를 순결하게 지켜주신 트리파에나.
32 그러니 소란이 일어나 짐승들의 소리와 외침이 있었더라 함께 앉은 백성들과 여자들 중에서 어떤 사람들이 말하기를, 신성모독적인 자여! 그리고 여자들이 말하길, 이 불법적인 일들을 위해 도시를 떠나라. 행위! 우리 모두를 데리고 물러가거라, 그대 속주 총독아! 그것은 쓰라린 광경이며, 악한 심판이다!
38 그러나 테클라는 트리파에나의 손에서 빼앗겨 벗겨지고 허리띠를 띠고 경기장에 던져졌으며 사자와 곰이 놓였더라 그녀를 상대로. 그리고 그녀에게 달려오는 사나운 암사자가 그녀의 발치에 누워 여성들이 큰 소리로 외쳤다. 그리고 곰 한 마리가 그녀에게 달려들었다. 그러나 암사자는 달려가 만났다 그리고 곰을 산산조각냈다. 그리고 다시 사자가 사람을 대적하여 훈련을 받았으니, 알렉산더의 것이었고, 그녀에게 달려들었고, 암사자가 그와 씨름하다가 죽임을 당했다 그와 함께. 여자들이 더욱 통곡하니, 암사자도 그러하니 그녀를 구한 것은 죽었다.
34 그러고 나서 그들이 많은 짐승을 넣었으니, 그 여자가 서서 자기를 펴 놓았더라 손을 잡고 기도했다. 그리고 기도를 마치고 돌아보니 큰 탱크에 물을 가득 채우고 말했다 : 이제 내가 몸을 씻어야 할 때입니다. 그리고 그녀는 자신을 던져 이르되 예수 그리스도의 이름으로 내가 세례를 베풀노라 마지막 날. 그리고 모든 여자들이 그것을 보고 모든 백성이 울며 말하되, 던지지 말라 그대 자신을 물 속으로 들어가게 하소서: 그래서 총독조차도 그 위대한 아름다움을 울었도다 바다표범이 잡아먹어야 합니다. 그래서 그녀는 물 속으로 몸을 던졌다. 예수 그리스도의 이름; 물개들은 번쩍이는 불빛을 보고 물 위에 죽은 채로 떠 있었다. 그리고 그녀 주위에는 불구름이 있었고, 그래서 짐승들이 그녀를 건드리지도 않았고, 그녀가 벌거벗은 것도 보이지 않았다.
35 이제 여자들은 더 무서운 다른 짐승들이 들어왔을 때 큰 소리로 외쳤다. 그리고 어떤 사람들은 잎을 던지고, 다른 사람들은 나드를, 다른 사람들은 계수나무를, 어떤 사람들은 발삼을 던지고, 그래서 수많은 냄새가 났습니다. 그로 인해 맞은 모든 짐승들을, 잠을 자고 있는 것처럼 붙들려 그녀를 건드리지 않았다. 그래서 알렉산더가 말했다. 총독 : 나는 매우 무서운 황소가 있습니다, 우리는 범죄자를 그들에게 묶어 둡시다. 그러자 총독은 얼굴을 찌푸리며 허락하며 말했다. 그리고 그들은 묶여 있었다 그녀를 황소 사이의 발로 잡고 그들의 배 아래에 뜨거운 다리미를 넣어 그들은 더 화가 나서 그녀를 죽일 수 있습니다. 그러고는 그들은 앞으로 뛰었다. 그러나 그녀 주위에서 타오르는 불꽃, 밧줄 사이로 타오르는 불꽃, 그리고 그녀는 하나가 아닌 것과 같았다. 경계.
36 그러나 투기장 곁에 서 있던 트리파에나는 입구에서 기절하여 시녀들이 말했다 : 여왕 트리파에나가 죽었다! 그리고 주지사는 경기를 중단시켰습니다 온 도시가 겁에 질렸고, 알렉산더는 총독의 발 앞에 엎드렸다. 말하기를, 나와 그 도시에게 자비를 베푸소서, 그리고 사형수를 가게 하소서, 그 도시가 그러지 못하게 하소서 그녀와 함께 멸망하라. 카이사르가 이 말을 듣는다면, 어쩌면 그는 우리와 그의 친척인 트리파에나 여왕이 입구에서 죽었기 때문이다.
37 총독이 짐승들 가운데서 데클라를 불러 그녀에게 말하였다. 그대는 그렇습니까? 네가 너를 위하여 무엇하였나이 짐승 중 하나도 손대지 아니하였느뇨 그대? 그러나 그 여자는 말하기를, "나는 살아 계신 하나님의 하녀이다; 그리고 내가 가진 것 나는, 하나님이 기뻐하시는 그의 아들을 내가 믿어 왔기 때문이다. 때문에 그들을 위하여 짐승 중 한 마리도 나를 건드리지 못하였느니라. 왜냐하면 그분만이 목표이기 때문이다(또는 길) 구원과 불멸하는 생명의 실체; 이는 다음과 같은 자들에게로 말미암아 이리저리 흔들려도 그는 억압받는 자에게 피난처요, 절망하는 자에게 피난처가 되시니라 피난처, 그리고 한마디로, 그를 믿지 않는 자는 살지 못하고 죽으리라 영원히.
38 총독이 이 말을 듣고 명하여 옷을 가져오라고 명하여 말했다 : 이 옷을 입으십시오. 그러자 그녀가 말하되, 내가 벌거벗었을 때 나에게 옷을 입혀 주신 그분이 짐승들 가운데 심판의 날에 같은 것이 나에게 옷을 입히리라 구원. 그리고 그 여자는 그 옷을 가져다가 입었다. 그리고 총독은 즉시 "나는 경건한 테클라, 의 종을 너에게 풀어 주노라. 신. 그러자 모든 여자들이 큰 소리로 외치며 한 입으로 외치듯 하나님을 찬양하며 말하기를, 한 분은 테클라를 보존하신 하나님이시니, 이와 함께 그들의 목소리가 온 도시를 뒤흔들었다.
39 그리고 트리파에나는 좋은 소식을 들었을 때, 많은 것을 가지고 그녀를 맞았다 사람들을 만나 테클라를 껴안고 말했다: 이제 나는 죽은 자들이 살아났다는 것을 믿노라. 일어나: 이제 나는 내 아이가 살아 있음을 믿노니 안으로 들어와라 내가 너를 만들리라 내 모든 물질의 상속인. 그러므로 테클라는 그녀와 함께 들어가 그녀 안에서 쉬었다 여덟 일 동안 집에서 하나님의 말씀을 가르쳤으므로 더 많은 부분이 하녀들도 믿었고, 집안에 큰 기쁨이 있었다.
40 그러나 데클라는 바울을 몹시 뒤엎고 그를 찾아 사방으로 사람을 보냈다. 그리고 그가 마이라에 있다는 말을 그녀에게 들려주었다. 그리고 그녀는 젊은 남자들과 하녀들을 데리고 갔다. 허리띠를 졸라매고, 남자의 방식을 따라 망토를 꿰매어 입었다. 미라로 떠나 바울이 하나님의 말씀을 말하는 것을 보고 그. 그러나 그분은 그녀와 그녀와 함께 있던 사람들을 보고 크게 놀라 속으로 생각하기를, 다른 어떤 유혹이 그녀에게 닥쳤는가? 그러나 그녀는 알아차렸다 그것을 받고 그에게 이르되, 내가 씻음을 받았노라, 0 바울; 가진 자가 있느니라 복음 안에서 그대와 함께 일하였으니 나와 함께 나의 일에도 일하였느니라 세례.
41 바울이 그 손을 잡아 헤르미아스의 집으로 데리고 들어가 그녀에게서 모든 것을 들었고; 그래서 바울이 많이 놀랐고, 들은 사람들은 크게 놀랐다. 견진성사를 받았고, 트리파에나를 위해 기도했다. 그러자 데클라가 일어나 바울에게 말하였다. 이코니움으로 가십시오. 그러자 바울이 이르되, 가서 하나님의 말씀을 가르치라. 이제 트리파에나는 그녀에게 많은 옷과 금을 보내어 바울에게 맡겼다. 가난한 이들의 사역(Ministry of the Poor).
42 그러나 그녀 자신은 이코니움으로 떠났다. 그리고 그녀는 의 집에 들어갔다. 오네시보로가 바울이 앉아서 가르쳤던 바닥에 엎드려 하나님의 말씀과 울며 이르되 오 나의 하나님과 이 집의 하나님, 빛이 있는 곳 나를 비취셨도다, 하나님의 아들 예수 그리스도, 감옥에서 나를 돕던 이, 전에 나를 조력하는 이여, 총독들, 불 속에서 나를 돕는 자, 짐승들 가운데 나를 돕는 자, 당신은 하나님이시니, 영광이 영원토록 네게 있을지어다. 아멘.
43 그녀가 발견하니 다미리스는 죽었으나 어머니는 살아 있더라 그리고 그녀는 그녀의 어머니를 보았다 그녀에게 이르되, 나의 어머니 데오클레이아여, 당신은 주님이 살아 계심을 믿을 수 없습니까 하늘에서? 이는 네가 돈을 원하면 주께서 그것을 네게 주시리라 나를 통하여 말이냐 아니면 네 자녀여 보라 내가 네 앞에 있느니라. 그리고 그녀가 그렇게 했을 때 증언하고, 그녀는 셀레우키아로 떠났고, 많은 사람들을 깨우친 후에 하나님의 말씀에 따라 그녀는 푹 잤다.
많은 사본들은 테오엘레이아가 개종한 것이 아니라 콥트어였다고 덧붙인다 지원하지 않습니다: 위와 같이 에피소드가 끝납니다.
긴 부록은 다른 그리스어 사본에 의해 제공되는데, 테클라의 옛 사본에서 어떻게 사용되는지를 말해준다. 나이(그녀는 90세였다) 그녀는 칼라몬 산(Mount Calamon) 또는 칼라메온(Calameon)에 살고 있었다. 악한 기질을 가진 젊은이들이 그녀를 학대하러 올라갔으니 그녀가 기도하자 반석이 열리면 그녀는 그곳에 들어갔고, 그것은 그녀 다음으로 닫혔다. 어떤 사람들은 그녀가 갔다고 덧붙입니다. 로마의 지하: 이것은 그녀의 시체가 그곳에 존재했음을 설명하기 위함이다.
Copt., p.38 of the MS.
제3장
그가 안디옥을 떠나 미라(미라)에서 가르쳤을 때.
바울이 미라에서 하나님의 말씀을 가르칠 때, 한 사람이 있었습니다. 수종을 앓고 있는 사람의 이름을 부르며 헤르모에레테스를 보았고, 그는 그 광경에 자신을 내세웠다 모든 것 중에서, 바울에게 말하기를, 하나님께는 불가능한 것이 없나니, 특히 하나님과 함께하시면 불가능이 없느니라. 네가 설교하는 자; 그가 오셔서 많은 사람을 고치셨으니, 그 하나님도 고치셨기 때문입니다. 그대는 종이니이다. 보라, 나와 내 아내와 내 아이들아, 우리는 당신께 우리 자신을 던졌습니다. 발: 나를 불쌍히 여기사 당신이 믿었던 것 같이 나도 믿을 수 있게 하소서 살아 계신 하나님.
바울이 그에게 이르되, 내가 너(너의 건강을 회복시키리니)는 보상을 위함이 아니요 예수 그리스도의 이름을 통하여 너는 모든 사람의 면전에서 온전하게 될 것이다 이러한. (그리고 그는 그의 몸을 만졌다) 그의 손을 아래로 끌어당겼다: 그리고 그의 배를 문이 열리자 그에게서 많은 물이 흘러나왔고 . . . 그는 죽은 사람처럼 쓰러졌고, 그래서 어떤 사람들은 말하기를, 계속 고통 가운데 있는 것보다 죽는 것이 낫다고 하였다. 하지만 그럴 때 바울은 백성을 조용히 하고 그의 손을 잡고 일으켜 세우고 물었습니다. 말하되, 헤르모크라테스여, 그대가 원하는 것을 구하라. 그러자 그가 말하길, 내가 먹겠노라. 그리고 그분은 떡을 가져다가 먹으라고 주셨습니다. 그 시간에 그는 온전하여 영접을 받았다 주님 안에 있는 인의 은혜, 그와 그의 아내.
그러나 그의 아들 헤르미푸스는 바울에게 화가 나서 정해진 때를 구하였다. 자기 또래의 그들과 함께 일어나 그를 멸망시키려는 것이었다. 그는 자신의 아버지는 고침을 받지 말고 죽어야 했다. 상품. 그러나 그의 작은아들 디온은 바울의 말을 기쁘게 들었습니다.
이제 헤르미푸스와 함께 있던 모든 사람들이 바울을 대적하여 싸우기로 의논하였다. 저 헤르미푸스 . . . 그리고 그를 죽이려고 했다
디온은 쓰러져 죽었으나 헤르미푸스는 눈물로 디온을 적셨다.
그러나 헤르모크라테스는 다른 아들들보다 디온을 더 사랑했기 때문에 몹시 슬퍼했다. (그러나) 그는 바울의 발치에 앉아서 디온이 죽었다는 것을 잊어버렸다. 하지만 디온이 그의 어머니 님바가 죽자 옷을 찢고 바울에게 가서 몸을 맡기니 헤르모크라테스와 그녀의 남편과 바울의 면전에서. 바울이 그녀를 보고 그는 깜짝 놀라 말하되, 어찌하여 그대는 이러한가, 님파여? 그러나 그녀는 말했다. 그: 디온은 죽었다. 그리고 온 군중이 그녀를 보고 울었다. 그리고 폴 슬퍼하며 젊은이들을 보낸 백성을 바라보며 그들에게 이르되, 가서 그를 이리로 데려오소서. 그리고 그들은 갔다: 그러나 헤르미푸스는 시체를 붙잡았다. Dion)을 거리에서 외쳤다.
나뭇잎이 사라졌습니다.
그분 안에 있는 말씀(그들?). 그러나 주님의 천사가 그에게 이렇게 말했더니 밤: 바울아, 너는 오늘 네 몸과 큰 싸움을 하였으나 하나님, 그의 아들 예수 그리스도의 아버지께서 너를 보호하실 것이다.
바울이 일어나 그의 형제들에게로 가서 머물러 있었다(슬픔에 잠겨 있었는가?) 말하되, 이 환상이 무슨 뜻이뇨 그리고 바울은 이것을 생각하다가 보았다 헤르미푸스가 손에 검을 뽑아 들고 왔고, 그와 함께 다른 많은 사람들이 있었다 지팡이를 든 젊은이들. 바울이 그들에게 이르되, 나는 강도도 아니고 도적니도 아니다 살인자. 만물의 하나님, 그리스도의 아버지께서 여러분의 손을 돌이키실 것입니다 뒤로 물러가며 네 칼이 칼집에 들어가며 네 힘이 연약함이 되리니 이는 내가 그러함이니라 나는 비록 내가 외롭고 나그네이며, 작고 아무것도 없을지라도, 하나님의 종이다 이방인들 사이에서 명성(?) 그러나 0 하나님이여, 당신께서는 그들을 내려다보시옵소서 내가 그들에 의해 헛되지 않도록 조언하고 용납하게 하소서.
그리고 헤르미푸스가 칼을 뽑아 들고 폴에게 달려들었을 때, 그는 곧바로 멈췄다 보기 위해, 그래서 그는 큰 소리로 외치며 말했다: 나의 친애하는 동지들이여, 너희의 것을 잊지 마라. 친구 헤르미푸스. 내가 죄를 지었음이니, 0 바울아, 나는 무죄한 자를 쫓아다녔다 피. 너희 어리석고 명철한 자들아, 이 세상이 아무 것도 아닌 것을 배우라. 금은 없고 모든 돈은 없다: 나는 온갖 것으로 배불리 먹었다. 재화는 이제 거지가 되어 너희 모두에게 간청하노라: 나의 모든 이들아 내게 귀를 기울여라. 동료들, 그리고 마이라에 사는 모든 이들. 나는 가진 사람을 조롱하였노라 내 아버지를 살렸노라 내가 내 동생 디온을 일으킨 자를 조롱하였노라 . . . 나는 한 남자를 조롱한 적이 있다. 나에게 어떤 악도 행하지 않고. 그러나 너희에게 간청하라 그: 보라, 그가 내 부친을 구원하시고 내 오라비를 살리셨도다. 그는 할 수 있다 그러므로 나도 구원하시려는도다. 그러나 바울은 거기 서서 하나님 앞에서 똑같이 울고 있었습니다. 그가 그의 말을 속히 들었고, 사람보다 먼저 들었으니, 이는 교만한 자가 낮아졌음이라. 그리고 그는 몸을 돌이켜 올라갔다. 그러나 젊은이들은 발을 잡고 참았다. 헤르미푸스는 바울이 가르치고 있는 곳으로 그를 데리고 가서 눕혔다 문 앞에서 그들의 집으로 갔더라. 그리고 그들이 사라졌을 때 위대한 많은 사람들이 헤르모크라테스의 집으로 모여들었다. 그러자 또 다른 큰 무리가 들어갔다 헤르미푸스가 거기에 갇혀 있는지 확인하기 위해. 그리고 헤르미푸스는 모든 사람에게 간청했다. 한 사람은 들어가서 그들이 바울에게 그와 함께 간청하기를 원했다. 그러나 들어간 그들은 헤르모크라테스와 님파를 보았고, 그들이 디온이 일어난 것을 얼마나 크게 기뻐했는지, 그리고 그의 회복을 위해 과부들에게 음식물과 돈을 나누어 주었다. 그리고 그들은 이 두 번째 고통의 상태에서 그들의 아들 헤르미푸스를 보았고, 그가 어떻게 되었는지를 보았다. 각 사람의 발과 그 부모의 발을 붙잡았으며, 나그네 중의 하나로서 그가 고침을 받을 수 있도록 그들에게 기도했다. 그리고 그의 부모님 근심하며 들어오는 모든 사람에게 슬퍼하니 어떤 사람들은 이렇게 말하였다. 어찌하여 저희가 우시느냐? 디온이 일어났기 때문이다. 그러나 헤르모크라테스는 물건을 가지고 있었다. . . 그리고 그 물건들의 가치를 가져와서 가져다가 나누어 주었다. 그리고 헤르모크라테스는 마음이 괴로워하고 그들이 만족하기를 바라며 말했다. 형제들이여, 음식을 버리읍시다 . 그리고 우리 자신을 차지하라 . . . 헤르모크라테스. 그러자 즉시 님바가 큰 고통 중에 바울에게 부르짖었다. . 그들은 다음과 같이 말했습니다. 님파, 헤르모크라테스가 신을 부르니 그대의 아들 헤르미푸스가 보고 그칠 수 있게 하소서 슬퍼할 것이니, 이는 그가 그리스도와 그의 사역자를 대적하였음이니라. 그러나 그들과 바울 하나님께 기도했다. 그리고 헤르미푸스가 시력을 되찾았을 때, 그는 자신의 의지로 돌아섰다. 어머니 님파가 그녀에게 이르되, 바울이 내게 와서 내게 손을 얹었더라. 내가 울고 있을 때에 나는 모든 것을 또렷이 보았다. 그리고 그녀는 그의 손을 잡았다 그를 과부들과 바울에게로 데리고 갔더라. 그러나 바울이 몹시 울고 있을 때, 헤르미푸스는 감사를 드리며 이르되 믿는 자마다 . . .
나뭇잎이 사라졌다
콩코드와 평화 . . 아멘.
바울이 미라에 있던 형제들을 확인한 후, 그는 시돈으로 떠났다.
IV
그가 미라에서 떠났을 때 .
바울이 미라에서 떠나 시돈으로 갈 때, 피시디아와 팜필리아에 있던 형제들이 큰 슬픔에 빠졌습니다. 그들은 그의 말씀과 그리스도 안에서의 거룩한 모습을 갈망했기 때문입니다. 그래서 페르가에서 온 몇몇 형제들, 즉 트라시마쿠스와 클레온이 바울의 아내 알리네(?)와 클레온의 아내 크리사와 함께 그 뒤를 따랐습니다. 그들이 바울에게 영양을 공급하는 도중에, 그들은 나무 아래에서 빵을 먹고 있었습니다(?). 그리고 그가 아멘을 말하려고 할 때, (다섯 줄이 끊어졌습니다: '형제'와 '아이돌'이라는 단어가 나왔습니다) . . . . . . 악마들의 표. . . 그는 거기서 죽었지만, 우리를 모든 더러움과 모든 부정한 생각, 모든 악한 생각으로부터 구해준 예수 그리스도를 믿는 사람들은 모두 나타날 것입니다. 그리고 그들은 테이블 가까이로 다가갔습니다 (세 줄이 끊어졌습니다. '아이돌'이 일어납니다) . . . . . 강력한 우상이 서 있었습니다. 그리고 한 노인이 그들 사이에서 일어나서 말했습니다: 여러분, (조금만 기다려 보세요) 사제들이 우리의 신들에게 가까이 다가갈 수 있는 것들이 무엇인지: 우리의 동료 시민인 차리누스가 소리를 지르고 ... . 신들에게 대항할 때, 그와 그의 아버지는 그곳에서 죽었습니다. 그 결과 크산투스도 죽고, 크리사(?)와 (헤르모크라테스?)는 낙과에 병들어 죽었습니다. 그리고 그의 아내 님파도 죽었습니다.
적어도 두 개의 잎은 사라졌다.
(폴이 말하고 있어요)
이상한 남자들의 태도를 본 후에. 그러므로 당신이 그것을 할 것이라고 어디서 가정하겠습니까 (?) 그렇지 않다면, 하나님께서 소돔과 고모라에게 가져간 것이 무엇인지 들어본 적이 없겠습니까? 왜냐하면 그들이 낯선 사람들과 여자들의 태도를 본 후에 도둑질을 했기 때문입니다. 하나님은 그들을 ... ... ... ... 을 하지 않고 지옥에 던져 넣으셨습니다. 그러므로 우리는 당신이 말하는 이런 방식의 남자도 아니고, 당신이 생각하는 그런 사람도 아닙니다. 그러나 우리는 살아 있는 하나님과 그의 사랑받는 사람들의 설교자입니다. 그러나 당신은 우리를 목격하는 기적(?)을 경탄하고 이해하지 못할 수도 있습니다. 그러나 그들은 그의 말을 듣지 않고, 남자들을 아폴로 신전으로 데려가 내일까지 그들을 데리고 가서 도시 전체를 모았습니다. 그리고 그들이 준 희생자들은 많고 비용이 많이 들었습니다.
그러나 사흘째 되는 날 금식하던 바울은 밤새도록 괴로워서 얼굴을 찡그리며 이렇게 증언했습니다: 하나님, 그들의 위협을 내려다보고 우리가 미끄러지지 않도록 고통스럽게 하소서. 우리의 적들이 우리를 무너뜨리지 말고, 우리를 구원하여 우리의 의로움을 빨리 무너뜨리지 못하게 하소서. 바울이 형제들인 트라시마쿠스와 클레온과 함께 몸을 던지자 성전이 무너졌습니다. 그래서 성전과 성전 위에 세워진 치안판사들이 성전에 속해 있도록 성전이 무너졌습니다. 그들 중 다른 사람들도 성전의 일부(한 부분)가 두 부분의 한가운데서 쓰러졌습니다. 그리고 그들은 들어가서 무슨 일이 일어났는지 지켜보며 성전의 붕괴를 기뻐했습니다.
그리고 그들은 외쳤다: "이것이 바로 강력한 하나님의 사람들의 업적입니다! 그리고 그들은 도시를 떠나 선포했다: 시도니아인의 신 아폴로가 쓰러졌고, 성전의 절반이 쓰러졌다. 도시의 모든 주민들은 성전으로 달려가 바울과 그들이 그와 함께 있는 모습을 보았고, 그 유혹에 눈물을 흘리며 모든 사람들에게 구경거리가 되는 것을 보았다. 그러나 군중들은 외쳤다: 그들을 극장으로 데려와라. 그리고 치안판사들이 그들을 데리러 왔고, 그들은 한 영혼으로 격렬하게 신음했다.
약 두 개의 잎이 사라졌어요.
(폴이 말하고 있습니다) 저를 통해 생각해 보세요. . . . (9줄이 많이 끊어져 있고, '그리스도의 삶의 방식(대화)', '믿음 속에 있지 않음'이 발생합니다) . . . 이집트인들 . . 그리고 그들 . 그러나 군중들은 울면서 바울을 따라갔습니다: 바울을 보낸 하나님이시여, 우리가 죽음의 하나님이 되어서는 안 된다고 찬양하셨습니다. 그러나 테우데스는 바울의 발밑에서 그의 발을 감싸 안으며 그가 주님 안에 봉인을 허락해 달라고 기도했습니다. 그러나 그는 그들에게 건강한 상태로 티레로 가라고 명령했고 (또는 작별 인사) 바울을 배에 태우고 함께 갔습니다.
바울과 그의 동료들을 성전에 가두는 목적은 바울이 말하는 평원의 도시들의 죄와 관련이 있는 것으로 보입니다.
이전에 인용된 티투스 사도행전에는 이 에피소드와 다음 에피소드를 언급하는 문장이 있습니다: '바울이 악마에게 빙의된 크리시푸스의 아내 아프디아를 치유하고 아폴로의 우상을 전복시킨 지 7일 동안 금식'이라는 구절이 있습니다. 사도행전은 개종 직후 다마스쿠스에서 설교하고 파네하레스 에피소드를 나중에 공개합니다. 따라서 우리 책의 순서에 대한 지침으로 신뢰해서는 안 됩니다.
v
그가 시돈에서 떠나 티레로 갔을 때.
바울이 티레에게 들어갔을 때, 수많은 유대인들이 그에게 들어왔다. 이들은 ... ... ... 그리고 그들은 강력한 업적을 들었다. 그들은 암피온(= 십일조의 압필리아)을 놀라게 했다. 암피온은 ... ... ... ... ... ... 크리시푸스 ... ... ... 악마와 함께 ... ... ... 많은 ... 바울이 왔을 때 그는 말했다: 그는 . . . . 하나님이시며 악령(?)이 되지 않을 것이다. 아무도 없는 악령을 통해 . . . . . . 그녀는 그에게 말했다: 내가 죽지 않도록 구해주세요. 그리고 군중들은 다른 (?) 악령을 일으켰고, 악마들과 함께 도망쳤다. 그리고 이를 본 군중들은 하나님의 힘으로 바울에게 칭찬했다. 그리고 그곳에는 아들을 낳은 리무스라는 이름의 사람이 있었는데, 그는 어리석었다.
다음 페이지에는 적절한 이름인 릭스(또는 킬릭스, 킬릭스, 킬릭스)와 나중에 '나는 구세주의 좋은 소식을 전합니다. ... 하나님의 아들'이라는 말이 있습니다.
다음 페이지에서. 아마도 Lix가 다시 발생할 것이고, 'Moses'일 것입니다.
다음이 시작됩니다: 우리가 말하는 것이 곧 실현될 것입니다. 보라, 우리는 그를 당신에게 데려가서 그가 당신의 진리를 들을 수 있도록 할 것입니다.
하나님의 소망이 그 안으로 들어오시는 분께, 이것이 바로 현자입니다. 아버지께서 예수 그리스도를 보내셨습니다.
다음 페이지는 동쪽을 향해 돌아갔습니다. 모세 . . .
시리아 키레네에서
다시 한 번 말씀드리지만, 나는, 그것이 효과가 있다.
사람은 법에 의해 정당화되는 것이 아니라 의로운 일에 의해 정당화된다는 것, 그리고 그는 . .
다음 페이지에는 '자유', '그리고 멍에', '모든 살', 그리고 '모든 사람이 예수 그리스도가 아버지의 영광이라고 고백한다'는 단어가 있습니다.
다음 페이지, 하단 부분: 그 안에 물이 들어 있지 않습니다. 그러나 . . 물이기 때문에 배고프지는 않지만 목이 마릅니다. . . . . 그들을 고통스럽게 하고, 야생 짐승에게 (식욕당하며), 땅에서 얻을 수는 없지만, 불에 타도록 고통받지 않는 것이 현시대의 것들이라고 그는 증언했습니다. 그는 박해자였습니다. . . .
다음 페이지, 하단 부분, (클리어)깨끗함. 하나님의 법이라고 불리는 이 법은 그들 앞에서 여기까지 걸어오는 사람들입니다. 그가 모든 도시를 우리를 따르지 않았다면 말이죠. 그리고 그가 이 두 줄 후에 동쪽으로 몸을 돌렸을 때 (두 줄 후에), 그들에게 설교할 때 그는 기도하지 않았습니다, 0 바울이여, 당신이 그렇게 해서는 안 됩니다.
다음 페이지가 시작됩니다: 당신은 예루살렘 앞에서 (시각, 얼굴) 나아가고 있지만, 나는 당신이 그럴 것이라고 주님을 믿습니다.
'소울'이라는 이름은 나중에 몇 줄 후에 거의 확실해집니다.
다음 페이지가 시작됩니다: 누구를 십자가에 못 박았나요.
그리고 마지막에: 우리의 살을 들어 올렸습니다.
다음 페이지, 7번째 줄, 예루살렘에서 나와 함께 있던 사도들을 박해한 날 이후로, 나는 위안을 받을 수 있을지도 모른다고 몸을 숨겼고, 그분의 은혜의 약속(?)에 따라 그들이 서 있는 곳에 영양분을 공급합니다. 나는 많은 고난에 빠졌고, 주님의 말씀처럼 법의 심판을 받았습니다. 그러나 밤과 낮을 생각하며 예수 그리스도를 어린 양으로 기다리며 그를 기다리셨습니다. 그들이 그를 십자가에 못 박았을 때 그는 저항하지 않았습니다. . . . 문제가 없었습니다.
A leaf gone
. . . concord and peace . . . Amen.
And when Paul had confirmed the brethren that were in Myra, he departed unto Sidon.
IV
When he was departed from Myra .
Now when Paul was departed from Myra and would go unto Sidon there was great sadness of the brethren that were in Pisidia and Pamphylia, because they yearned after his word and his holy appearance in Christ; so that some from Perga followed Paul, namely Thrasymachus and Cleon with their wives Aline (?) and Chrysa, Cleon's wife. And on the way they nourished Paul: and they were eating their bread under a tree (?). And as he was about to say Amen, there came (five lines broken: the words 'the brethren' and 'idol' occur) . . . . table of devils . . . he dieth therefor, but every one that believeth on Jesus Christ who hath saved us from all defilement and all uncleanness and all evil thoughts, he shall be manifest. And they drew near unto the table (three lines broken. 'Idol' occurs) . . . . stood . . . a mighty idol. And an old man . . . . stood up among them, saying unto them: Ye men, (wait a little and see) what befalleth the priests which would draw near unto our gods: for verily when our fellow-citizen Charinus hearkened and would . . . . against the gods, there died he and his (father). And thereupon died Xanthus also, Chrysa (?), and (Hermocrates?) died, sick of the dropsy, and his wife Nympha.
Two leaves at least gone.
(Paul is speaking)
after the manner of strange men. Wherefore presume ye to do that which is not seemly (?)? Or have ye not heard of that which came to pass, which God brought upon Sodom and Gomorrha, because they robbed . . . . after the manner of strangers and of women? God did not . . . . them but cast them down into hell. Now therefore we are not men of this fashion that ye say, nor such as ye think, but we are preachers of the living God and his Beloved. But that ye may not marvel, understand . . . the miracles (?) which bear witness for us. But they hearkened not unto him, but took the men and put them into the temple of Apollo, to keep them until the morrow, whereon they assembled the whole city. And many and costly were the victuals which they gave them.
But Paul, who was fasting now the third day, testified all the night long, being troubled, and smote his face and said: O God, look down upon their threatenings and suffer us not to slide, and let not our adversaries cast us down, but save us and bring down quickly thy righteousness upon us. And as Paul cast himself down, with the brethren, Thrasymachus and Cleon, then the temple fell . . . . so that they that belonged to the temple and the magistrates that were set over it . . . . others of them in the . . . . for (the one part) fell down . . . . fell down . . . . round about, in the midst of the two parts. And they went in and beheld what had happened, and marvelled that . . . . in their . . . . and that the . . . . rejoiced over the falling of the temple (?). And they cried out, saying: Verily these are the works of the men of a mighty God! And they departed and proclaimed in the city: Apollo the god of the Sidonians is fallen, and the half of his temple. And all the dwellers in the city ran to the temple and saw Paul and them that were with him, how they wept at this temptation, that they were made a spectacle for all men. But the multitude cried out: Bring them into the theatre. And the magistrates came to fetch them; and they groaned bitterly with one soul.
About two leaves gone.
(Paul speaking) through me. Consider . . . . (nine lines much broken, 'the way of life (conversation) of Christ', 'not in the faith', occur) . . . . Egyptians . . . . and they . . . But the multitude . . . . and followed after Paul, crying: Praised be the God . . . . who hath sent Paul . . . that we should not . . . . of death. But Theudes . . . . and prayed at Paul's feet and embraced his feet, that he should give him the seal in the Lord. But he commanded them to go to Tyre . . . . in health (or farewell), and they put Paul (in a ship?) and went with him.
The purpose of confining Paul and his companions in the temple appears to have been connected with the sins of the cities of the plain of which Paul speaks.
The Acts of Titus, quoted before, have a sentence referring to this and the next episode: 'And Paul healed Aphphia the wife of Chrysippus who was possessed with a devil: and fasting for seven days he overthrew the idol of Apollo.' The Acts place this immediately after the conversion and preaching at Damascus, and put the Panehares episode later. They are not to be trusted, therefore, as a guide to the order of our book.
V
When he was departed out of Sidon and would go unto Tyre.
Now when Paul was entered unto Tyre there came a multitude of Jews . . . . in to him. These . . . . and they heard the mighty works . . . They marvelled . . . . Amphion (= Aphphia of the Acts of Titus) . . . . saying . . . . in . . . . Chrysippus . . . . devil with him . . . . many . . . . When Paul came . . . . he said: He . . . . God and will not be an evil spirit (?) . . . . in (?) Amphion . . . . through the evil spirit . . . . without any one's having . . . . she said to him: Save me that I die not. And while the multitude . . . . then arose the other (?) evil spirit . . . . And forthwith the devils fled away. And when the multitude saw this, by the power of God, they praised him who had (given such power) unto Paul. And there was there one by name... rimus, who had a son born to him which was dumb.
On the next page is a proper name, Lix (or perhaps Kilix, a Cilician), and later the words, 'I preach the good tidings of the Saviour . . . . SonofGod'.
On the next page. Lix perhaps occurs again, and 'Moses'.
The next begins: for that which we say cometh to pass forthwith. Behold we will bring him hither unto thee that he may . . . . thee, to hear the truth of thy . . . .
Next page. On God whose desire is come to pass in him, this is the wise man . . . . . . the Father and he hath sent Jesus Christ.
Next page, turned toward the East. Moses . . .
. . . in Syria in Cyrene
Again I say unto you . . . I, that do the works . . .
that a man is not justifed by the Law, but that he is justified by the works of righteousness, and he . . .
Next page has the words 'liberty', 'and the yoke', 'all flesh'; and, 'and every one confess that Jesus Christ is the glory of the Father'.
Next page, lower part: is not water in him, but . . . being water, I am not hungry but I am thirsty; I am not but not to . . . . to suffer them, to be (devoured) by wild beasts, not to be able . . . . from the earth, but not to suffer them to be burnt by the fire, are these things of the present age testified, he which was a persecutor . . .
Next page, lower part, (Cle)anthes. the law of God which is called . . . . who walketh here before them, hath he not followed us throughout all the cities . . . And when . . . . he turned himself toward the East after this (after two lines) such words, neither preacheth he as thou preachest them, 0 Paul, that thou mayest not . . . .
Next page begins: Thou art in the presence (sight, face) of Jerusalem, but I trust in the Lord that thou wilt . . .
The name 'Saul' is almost certain some lines later.
Next page begins: whom they crucified.
And at the end: raised up our flesh.
Next page, 7th line, For since the day when . . . . persecuted the apostles which were (with me? se. Peter) out of Jerusalem, I hid myself that I might have comfort, and we nourish them which stand, through the word according to the promise (?) of his grace. I have fallen into many troubles and have subjected myself to the law, as for your sakes. But thought by night and by day in my trouble on Jesus Christ, waiting for him as a lamb . . . . when they crucified him he did not . . . did not resist . . . . was not troubled.
위의 내용은 베드로의 연설일 수 있습니다. 우리는 바울이 지금 예루살렘에 있으며, 그와 베드로 사이의 대화가 있었다고 추측합니다 이 장소에서 일어났습니다.
다음 페이지는 의심할 여지 없이 베드로를 언급합니다.
1행은 '바울', 3행은 '열둘(?) 목자'입니다.
5행, 바울을 통해. 하지만.... 질문 때문에 곤란해했다. 그것이 베드로에게 임하여 그가 부르짖어 이르되 진실로 하나님이여 한 분이시니 그 외에는 하나님이 없으시니 또한 한 분이신 그의 아들 예수 그리스도이시니 우리... 당신이 설교하시는 이를, 우리가 십자가에 못 박았나니, 큰 영광 중에 기대하는 이를, 그러나 너희는 그가 하나님이시며 산 자와 죽은 자의 심판자시요 만류의 왕이라 말하노라 시대, 인간의 형태로 말이다.
제6장
바울은 알 수 없는 곳에 있는 광산으로 보내진다. 롱기누스와 피르밀라 바위에서 던져질 딸 프론티나를 낳고, 폴을 낳는다. 그녀의. 폰티나는 이미 죽었고, 그녀의 시신은 죽어야 한다는 것이 나의 뚜렷한 의견이다. 그녀가 그리스도인이 되었기 때문에 이와 같이 불쾌한 대우를 받았다.
페이지의 윗부분에는 1, 2 행에 Longinus가 두 번 있습니다. 1.7의 '바울'. 그러면:
그 이후로 . . . . 광산에는 · 좋은 일은 하나도 일어나지 않았다 광산 집. 그리고 그는 프론티나를 쓰러뜨릴 사람들에게 조언했다. 바울도 그녀와 함께 살아서 쓰러뜨려야 한다. 그런데 바울은 이 일을 알았으나 죄수들과 함께 이틀 동안 매우 기쁜 마음으로 금식했다. 그들 셋째 날에 병사들이 · · · · 프론티나를 낳아야 한다: 그리고 온 도시가 그녀의 뒤를 따랐다. 그리고 Firmilla와 Longinus는 슬퍼하고 군인... 그러나 죄수들은 침대(bier)를 가지고 갔다. 그리고 바울이 보았을 때 딸과 여덟 명과 함께 크게 애도한다.
다음 페이지, 8행. 딸과 함께 살아 있는 폴. 그러나 바울이 딸을 품에 안고 주 예수 그리스도께 신음하였더니 피르밀라의 슬픔을 느끼고, 진흙탕에 무릎을 꿇었다. 기도 프론티나를 위해 그녀와 함께 한 번의 기도를 드렸습니다. 그 시간에 프론티나가 일어났다. 그리고 온 무리가 두려워하여 도망쳤다. 바울은 딸의 손을 잡고 인도했습니다 그녀는 그 성을 가로질러 롱기누스의 집에 이르렀고, 온 군중이 말했다. 한 목소리로: 하나님은 한 분이시니 하늘과 땅을 지으시고 허락하신 분이시다 바울 앞에서의 딸의 생명 . . . 한 덩어리. 그리고 그는 감사를 드렸다. 그.
몇 줄 뒤에.
빌립보에게(?).
제7장
그가 떠날 때에 . . . 그리고 갈 것입니다.
바울이 빌립보에 이르러 . . . 그는 . . . . 그리고 (형제들 사이에) 그리고 모든 사람에게 큰 기쁨이 있었더라.
다음 페이지에서는 와의 서신 에피소드가 시작됩니다. 고린도어는 시리아어, 라틴어, 아르메니아어로 따로 유포되었으며, 바울 서신의 시리아 모음집에서 한 자리를 찾았다(그리고 에 대한 주석이 달렸다. 나머지는 시리아인 에브라임에 의해), 그리고 아르메니아 성경에 있다. 우리는 그것을 가지고 있습니다 (a) 많은 아르메니아어 MSS., (b) 아르메니아어로 된 에프라임의 주석서, (c) 밀라노, 라온, 파리의 세 라틴어 MSS.와 콥트어 MS.에서, 이것은 앞의 페이지들보다 덜 단편적이다.
우리는 고린도 교인들의 편지를 소개하는 짧은 이야기로 시작한다. 바울; 그런 다음 아르메니아어로만 존재하는 또 다른 짧은 이야기가 이어집니다. 그런 다음 흔히 '고린도 교인들에게 보내는 셋째 서한'이라고 불리는 바울의 대답.
다양한 구문과 전체 문장이 있으며, 특히 아르메니아어와 라틴어의 밀라노 MS.는 콥트어와 라온어에 없다. 그리고 당연히 보간법으로 간주됩니다.
이것들은 작은 대문자로 구별될 것입니다.
서신이 시작되는 콥트어 MS의 페이지는 단편적이다 처음에.
1.1. 불법한 자
1.2. 보상. 그들.... 안으로
1.3. 기도 . . . . 모든
1.4. 하나, 그리고 모든 하나(?)
1.6. 바울 . . . . 다시(또는 함께).
1.7. 빌립보에게 사자를 보내달라고 기도했다. 고린도 교인들이 바울에 관한 큰 환난은 그가 세상보다 먼저 세상을 떠나는 것이었다 때가 되었다. 이는 고린도에 어떤 사람들이 왔으니 곧 시몬과 클레오비우스와 이르시되 육신의 부활은 없고 오직 성령의 부활만이 있느니라 사람의 몸은 하나님의 창조물이 아니다. 또한 세상에 관하여, 하나님이 세상을 창조하지 않으셨고, 하나님은 세상을 알지 못하시며, 예수는 세상을 알지 못한다는 것을 그리스도는 십자가에 못 박히지 않으셨지만, 그것은 나타나셨다(즉, 오직 겉으로 드러남), 그 거짓말은 마리아에게서 나간 것도 아니고 다윗의 자손에서도 나간 것이 아니다. 그리고 안에 한마디로, 그들이 고린도에서 가르쳤던 많은 것들이 있었고, 많은 사람들을 미혹하였다 다른 사람들, (그리고 또한 그들 자신을 속인다). 그러므로 고린도 사람들이 들었을 때 바울이 빌립보에 있다는 것을 알리고, 그들은 스렙투스를 통해 바울에게 편지를 보냈다. 그리고 유두고는 집사들이었다. 그리고 그 편지는 이런 방식을 따랐다.
I. 1 스테파누스와 그와 함께 있는 장로들(장로들), 곧 다프누스 그리고 에우불루스와 데오빌로와 제논, 그들의 형제 바울에게 영원한 인사를 전합니다 주님 안에서.
2 고린도에 두 사람 곧 시몬과 클레오비우스가 왔으니, 이들은 악한(부패한) 말로 많은 사람의 믿음을 무너뜨리시고, 3 네가 증명하느니라 4 우리는 그대에게서나 다른 사람에게서나 그러한 말씀을 들어본 적이 없노라 사도: 5 그러나 우리가 당신에게서나 그들에게서 받은 모든 것을 그대로 가지고 있느니라 굳게 잡으세요. 6 그러므로 주께서 우리에게 긍휼을 베푸셨으니, 주께서 계시는 동안에 우리가 여전히 육신으로 있을 때 당신에게서 이러한 것들을 다시 들을 수 있나니, 7 만일 그렇다면, 우리에게 오시거나 편지를 써 주십시오. 8 우리는 다음과 같이 믿습니다. 주께서 너를 땅에서 건져 내셨음이 데오노에에게 계시되었나니라 불법자(적, 라온)의 손.
9 이 사람들이 말하고 가르치는 것은 이러하니라10 그들은 우리가 이렇게 말한다. 예언자들을 사용해서는 안 되며, 11 하나님은 전능하지 않으시고, 12 육체의 부활도 없을 것이며, 13 그 사람은 하느님께서 지으신 것이 아니고, 14 그리고 그리스도께서 육신으로 내려오지 않으셨고(콥트교도, 오지 않으셨다), 또한 그렇게 하지도 않았다. 15 마리아에게서 나셨고, 세상은 하느님에게서 난 것이 아니라 천사들에게서 나왔다.
16 그런즉 형제여, 우리는 당신께서 우리에게 오기 위하여 온 부지런함을 사용하시기를 간구하노니, 고린도 교인들의 교회는 아무런 범죄 없이 남아 있을 수 있으며, 고린도의 광기는 이 사람들은 명백하게 밝혀질 수 있다. 주님 안에서 항상 작별을 고하십시오.
II. 1 집사 스렙도(Threptus)와 유두게스(Eutyches)가 그 편지를 빌립보에게 가져갔고, 2 그래서 바울이 그것을 받았고, 그의 아내 스트라토니케로 말미암아 속박되어 있었더라. 아폴로파네스가 자기의 결박을 버리고 심한 고통을 당하여 3 부르짖었더니 이르되, 내가 죽어서 주와 함께 있는 것이 계속하는 것보다 낫다 육신으로 그런 것들과 거짓 교리의 재앙들을 듣는 것, 그러하니 그 고난은 고난에 더하여 온다. 4 그리고 이 그토록 큰 고난을 넘어서서, 나는 종박해 있으며, 사단의 계략들이 존재하는 이 악들을 보고 있다. 수행. (4 Harnack: 사탄의 사제들(음모)들이 나를 기대하지 않기를 바란다. 내가 사람들을 위해 족쇄를 채웠을 때(고통을 겪었노라.) 5 그러므로 바울은 몹시 고통 중에 편지를 써서 이렇게 대답하였다.
III.1 예수 그리스도의 감옥에 갇힌 바울이 그 안에 있는 형제들에게 고린도, 인사드립니다.
2 많은 환난 가운데 있으면서도, 나는 의 가르침이 놀라지 않도다 악한 자가 빠른 속도로 해외로 달려간다. 3 이는 나의 주 예수 그리스도께서 그의 일을 서두르실 것이기 때문이요 오시고, 그들을 없애 버리시리라 (더 이상 그들의 오만을 참지 아니하리라) 그의 말을 거짓으로 바꾸어라.
4 이는 내가 태초에 내가 받은 것들을 너희에게 전하였음이니라 나보다 먼저 있던 거룩한 사도들, 항상 예수 그리스도와 함께 있었던 자들이요, 5 즉, 우리 주 예수 그리스도께서는 마리아에게서 태어나셨고, 마리아는 마리아의 씨에서 나셨다는 것입니다. 다윗 육신을 따라 성령이 하늘에서 보내심을 받으시니 아버지께서 천사 가브리엘을 통하여 그녀에게 주셨으니, 6 이는 그(예수님)가 내려오게 하려 함이니라 이 세상과 그의 살로 모든 육체를 구속하시고, 이 세상에서 죽은 자 가운데서 우리를 일으키시고, 육체는 그분이 본보기를 위해 그분 자신을 통해 우리에게 보여주신 것과 같습니다. 7 그리고 때문에 사람은 아버지에 의해 지음을 받았으니, 8 그러므로 그가 잃어버린 바 되었을 때에 찾게 되었느니라. 그는 입양으로 인해 촉진될 수 있습니다. 9 이를 위하여 만드신 전능하신 하나님께서 하늘과 땅이 먼저 선지자들을 유대인들에게 보내어 그들이 이끌려 가게 하였느니라. 그들의 죄에서 떠나라. 10 이는 이스라엘 족속을 구원하려고 계획하셨음이니 그러므로 그는 선지자들에게 그리스도의 영의 일부를 주시고 그들을 보내셨다 먼저 유대인들에게(또는 첫 번째 유대인들에게) 그들이 참된 것을 선포하였노라 오랜 시간 동안 하나님을 예배하는 것입니다. 11 그러나 죄악의 왕은 사모하여 하나님이 되시고, 그들에게 손을 얹어 죽였습니다 (그들을 하나님으로부터 추방하셨습니다, Laon MS.), 모든 육체를 악한 정욕으로 매셨고(심판으로 세상 끝이 당겨졌으니라) NEAR)를 참조하십시오.
12 그러나 의로우신 전능하신 하나님은 자기 창조물을 버리지 않으시고 하늘로부터 그들을 불쌍히 여기시고, 13 그분의 영을 마리아에게로 보내셨다. GALILEE, [14 Milan MS. and Arm.: 온 마음을 다해 믿고 받은 사람 성령이 그 태에 거하셨으니 이는 예수께서 세상에 오시게 하려 하심이니라.] 15 그 악한 자가 죽음을 가져왔던(승리한) 그 육체, 마찬가지로 그는 극복당하는 모습을 보여야 한다. 16 그리스도께서는 자기 몸으로 말미암아 예수 자신의 몸으로 말미암아 모든 육체를 구원하시고 생명으로 회복시키셨으며, 17 이는 그가 그의 몸에 있는 의의 성전. 18 우리는 누구 안에서 (또는 그로 말미암아) 구원을 받습니다 (밀라노, 파리: 우리가 자유로워졌다고 믿는다면, 그 안에서 자유로워진다).
19 그러므로 그들은 (파리 MS.; Arm. has: 그러므로 그것을 알라. Laon은 다음과 같습니다. 그러므로 그들과 뜻하는 자들은 의의 자녀가 아니요 의의 자녀이다. 하나님의 지혜(섭리?)를 거부하고 하늘과 하늘이 땅과 그 안에 있는 모든 것은 하나님의 작품이 아니다. 20 그러므로 그들은 진노의 자녀들아, 그들은 저주를 받았으니, 뱀의 가르침을 따르노라. 21 너희는 누구를 너희에게서 쫓아내며 그들의 교훈에서 도망하느냐. [Arm., 밀라노, 파리: 22 너희는 불순종의 자식이 아니요 사랑받는 자의 자녀이니라 교회. 23 그러므로 부활의 때가 모든 사람에게 선포되었느니라.]
24그들이 말하길 그들의 부활이 없다고 말하거든 육체여, 그들은 실로 생명에 이르는 부활을 얻지 못하고, 심판에 이르리니, 25 이는 그들이 죽은 자 가운데서 살아나신 이를 믿지 아니하거늘 믿지도 아니하느니라 이해력이여, 26 이는 고린도 교인들이여, 그들이 밀의 씨앗이나 밀의 씨앗을 알지 못함이니라. 다른 씨앗(곡식), 그것들이 어떻게 땅에 벌거벗겨지고 부패하는지, 그리고 하나님의 뜻에 따라 육신을 입고 옷을 입고 다시 살아나리라. 27 그뿐만이 아니다 던져진 몸은 다시 일어나지만, 다방면으로 더 많은 축복이 그 자체로 [즉, 비옥하고 번영하는]. 28우리가 씨앗에서만 모범을 취하지 않는다면, 그러나 더 고귀한 몸들로부터, 29 너희는 아마티의 아들 요나스가 어떻게 살았는지 알고 있느니라 그들에게 니네베에 대해 설교하지 않고 도망쳤고, 바다 괴물에게 삼켜졌다. 30 사흘 낮 사흘 밤을 지난 후에 하나님께서 요나스의 기도를 들으시고 가장 낮은 지옥, 그리고 그의 어떤 부분도 태워지지 않았으며, 머리카락 하나도 태워지지 않았다. 속눈썹. 31 믿음이 적은 자들아, 어찌 더 많은 것을 가진 너희를 일으키시리라 그리스도 예수를 믿었고, 그 자신이 일어나셨을 때와 같이 믿었다. 32 그와 같이 죽은 사람도 이스라엘 자손들에 의해 예언자 헬리사에티스의 뼈 위에 던져졌다. 그는 몸과 혼과 뼈와 영 둘 다(라온: 그의 몸에서 일어났다)로 일어났다. 어떻게 의 몸과 뼈와 영에 던져진 너희도 더욱 그러하리라 주님 [밀라노, 파리: 믿음이 적은 자들아, 가진 자들아, 얼마나 더 많으리요 그 날에 다시 일어나 그처럼 너희의 살을 온전히 가지게 하라 일어났다? [33 Arm., Milan, Paris: 예언자 HELIAS에 관해서도 마찬가지로 그는 과부의 아들을 죽음에서 살리셨으니 주 예수께서 어찌 더 살리시겠느냐 그대는 나팔 소리에, 눈 깜짝할 사이에 죽음에서 일어났는가? 때문에 그는 우리에게 그의 몸 속에 있는 표본을 보여주셨다.]
34 그러므로, 만일 너희가 다른 어떤 교리를 받아들인다면, 하나님께서 너희에 대하여 증언하시리라. 그리고 아무도 나를 괴롭히지 말지어다 35 내가 그리스도를 얻기 위하여 이 사슬을 지니고 그러므로 나는 그의 흔적을 내 몸에 지니고 있어서 다음의 부활에 이를 수 있느니라. 죽은 자. 86 그리고 누구든지 그가 받은 규칙을 받아들이는 자(안에 거하는) 자 복된 예언자들과 거룩한 복음은 그로부터 보상을 받을 것이다. 주여 그가 죽은 자 가운데서 살아나실 때 영생을 얻으리라. 37 그러나 누구든지 이러한 것들을 범하거니와 함께 불이 있고 그 안으로 들어가는 자들과 함께 있느니라 같은 방식으로 (밀라노, 파리: 같은 방식으로 앞서 가는 그들과 함께, 누가 남자인가 하나님 없이), 38 그들은 독사의 세대요, 39 너희가 그 중에서 그들을 거부하느뇨 주님의 능력과 40 평화와 은혜와 사랑이 너희와 함께 있을 것이다.
[Laon은 덧붙인다. 이것은 내가 오래된 책에서 발견한 것인데, 세 번째 책은 고린도인들은 비록 정경에 없지만.]
제8장
에베소에서
이 에피소드는 콥트어 MS에서 추적할 수 없지만, 의심할 여지 없이 형성되었다. 사도행전의 일부이지만 그 위치는 불확실합니다. 그것은 암시로 보존되어 있습니다 히폴리투스(Hippolytus, 3세기 초)와 니케포루스 칼리스티(Nicephorus Callisti)의 초록 (14세기) 그의 교회사(ii. 25)에서. 또한 있습니다 티투스 행전의 문장:
'그들이 그레데를 떠나 아시아에 이르렀고 에베소에서는 이만 이천 명이 이르렀다 거룩한 바울의 가르침을 믿었다: 거기서도 그는 짐승들과 싸웠다. 사자에게 던져지는 것'이라고 말했다.
히폴리투스(HIPPOLYTUS)가 다니엘 주석(Commentary on Daniel), iii. 29, 말한다 :
왜냐하면 우리가 바울이 짐승들에게 정죄받았을 때, 사자가 그렇게 되었다고 믿는다면, 그 위에 놓여 그의 발치에 누워 그를 핥았으니, 우리가 어찌 믿지 못하리라 다니엘의 경우에 무슨 일이 일어났습니까?
니케포루스:
이제 바울의 여행기를 기록한 사람들은 그가 다른 많은 일을 했다고 말하였다. 일들, 그리고 그 중에서도 그가 에베소에 있을 때 일어났던 일들이다. 히에로니무스 바울은 총독이 되어 언론의 자유를 사용했고, 그(히에로니무스)는 이렇게 말했다. (바울은) 말을 잘했지만, 지금은 그런 말을 할 때가 아니라고 말했다. 그러나 그 성읍 사람들은 몹시 분노하여 바울의 발을 쇠사슬에 묶어 넣었다. 그가 사자의 먹이로 드러날 때까지 그를 감옥에 가두어 두라. 하지만 에베소인들 사이에서 저명한 사람들의 아내인 에우불라와 아르테밀라가 그의 부속된 제자들과 밤에 그분을 방문하여, 신성의 은총을 갈망하였다. 세탁. 그리고 하나님의 능력으로 천사들이 그들을 호위하고 어둠을 밝혀 줄 것입니다 그들 안에 있는 광채의 과잉과 함께 밤의 바울은 풀려났다. 그의 쇠사슬은 바닷가로 가서 그들을 거룩한 세례로 인도했다. 그리고 감옥을 돌보는 사람들 중 아무도 눈치채지 못하게 그의 속박으로 돌아갔다. 그것은 사자의 먹이로 예약되었습니다.
그러자 거대한 몸집과 비할 데 없는 힘을 가진 사자 한 마리가 그에게 풀려났다. 그것은 경기장에서 그에게 달려와 그의 발치에 눕혔다. 그리고 다른 많은 경우 사나운 짐승들도 역시 풀어 놓았고, 아무도 건드리는 것이 허락되지 않았다 기도하는 동상처럼 서 있는 거룩한 몸. 이 시점에서 폭력적이고 거대한 우박폭풍이 한꺼번에 쏟아져 내리며 많은 사람과 짐승의 머리도 있고, 히에로니무스의 귀에서 벗어난다 자신. 그 후에 그는 추종자들과 함께 바울의 하나님께 나아와 구원의 세례를 받았다. 그러나 사자는 산으로 도망쳤다.
거기서부터 바울은 마게도냐와 그리스로 항해하였고, 그 후에 끝까지 항해하였다. 마케도니아는 트로아스와 밀레토스에 이르렀고, 거기서 예루살렘을 향하여 출발하였다.
이제 누가가 이 싸움을 다음과 같이 설명하지 않은 것은 놀라운 일이 아닙니다. 짐승들과 다른 행위들: 의심을 품는 것이 허락되지 않기 때문이다. 왜냐하면 복음 전도자들 중 오직 요한만이 일으킴에 대해 말했기 때문입니다 나사로에 관하여: 우리는 모든 사람이 기록하거나, 믿거나, 알지 못한다는 것을 알고 있다 그러나 주께서 각 사람에게 나누어 주신 대로, 성령으로서 모든 것을 이루어 주십시오 각각을 나누고, 그래서 그는 영적으로 인식하고 믿고 씁니다. 영의 일들.
히폴리투스(Hippolytus)는 이야기의 초기 연대에 대한 바우처이고, 니케포루스(Nicephorus)는 이야기의 초기 날짜에 대한 바우처입니다. 그 소스. 더욱이, 그것은 즉시 상당히 안에 있는 것으로 인식될 것이다. 우리 저자의 방식. 에베소 교인들의 분노는 의심할 여지가 없다. 바울의 금욕에 대한 설교에 자극을 받았고, 유불라와 아르테밀라가 그것을 받아들였다 개종자가 되십시오. 이 에피소드는 실제로 Thecla의 반복에 지나지 않습니다. 바울과 함께 주요 인물을 위해.
제9장
단편: 이별의 장면
(바울이 말하며) ··· 추수감사절 (?)
주님의 은혜는 내가 모든 것을 성취할 때까지 나와 함께 걸을 것입니다. 인내로 내게 임할 경륜의 시대들. 그러나 그들은 슬픔에 잠겼고, 그리고 금식했다. 클레오비우스가 성령 안에 계셔서 그들에게 이르되, 형제들아, ( 주여)는 바울이 모든 경륜의 시대를 성취하도록 용납할 것이며 그 후에는 고난을 받을 것입니다 그는 (예루살렘으로) 올라가게 하셨다. 그러나 그 후에는 . . . . 많은 가르침에서 말씀을 알고 심는 것은 사람들이 그를 부러워하게 할 것이요, 그는 이 세상을 떠날 것이다. 그러나 바울과 형제들은 이 말을 듣고 그들의 목소리를 높여 이르시되
다음 페이지, 현존하는 첫 번째 줄, 'beheld'. 둘째, '말하리라'. 셋째, 그러나 성령이 미르테에게 임하여 그녀가 그들에게 말하되, 형제들이여... 바라보며 이 징조, 너희가 . . . 이는 주의 종 바울이 많은 사람을 구원할 것임이니라. 로마, 그래서 그들 중에 수가 없을 것이요, 그는 자기를 보다 더 많이 나타내시리라. 모든 충실한 사람들. 그 후에는 . . . . 주 예수 그리스도로부터 오시옵소서 . . . . 큰 은혜는 ··· 로마에서. 성령이 이렇게 말씀하신 방식이 이러하니라 미르테로. 각 사람이 떡을 취하매 그들이 기뻐하니, 금식의 관습, 통해 . . . . 그리고 다윗의 시편과 . . . . 그 기뻤다.
다음 페이지에서 유일하게 중요한 단어는 '로마로'입니다. '형제들'; '슬퍼하다'; '빵을 가져갔다'; '여호와를 찬양하여'; '몹시 슬펐다'.
다음 줄에는 '주님'이라는 줄의 끝이 있습니다. '살아나셨다'; '예수'; '바울이 그에게 말하였다'. 마지막은 '그(또는 그들)가 인사했다'입니다.
두 페이지만 더 있으면 아무 순간도 없다. 다음은 다음과 관련이 있습니다. 순교.
X
순교
이것은 기념 날에 읽을 수 있도록 별도로 보존되어 있습니다. 두 개의 그리스어 사본, 불완전한 라틴어 역본, 시리아어, 콥트어로 된 번역본, 에티오피아어, 슬라브어, 콥트어 MS의 단편 외에.
I. 로마에서 바울을 기다리고 있던 갈라디아(갈리아, GK.)에서 온 누가가 있었다. 디도는 달마티아에서 왔으니 바울이 그를 보고 기뻐하며 밖에 있는 그레인지를 고용하였더라 로마에서 그는 형제들과 함께 진리의 말씀을 가르치셨고, 그곳에서 그는 이렇게 되셨다. 널리 소란이 퍼지고 많은 영혼이 주께 더해졌으니, 온 로마에 소문이 퍼졌고, 많은 백성이 그의 집안에서 그에게 왔더라 가이사는 믿었고, 큰 기쁨이 있었다.
그리고 카이사르의 술잔 올리는 자인 파트로클로스라는 사람이 에게까지 이르렀다. 그랜지, 그리고 언론 때문에 폴에게 들어갈 수 없었기 때문에, 그는 의자에 앉았다. 높은 창문을 열고 하나님의 말씀을 가르치는 그의 말을 들었습니다. 그러나 악은 악마는 형제들의 사랑을 부러워했고, 파트로클로스는 창문에서 떨어졌다. 죽어서 즉시 네로에게 전해졌더라.
그러나 바울은 영으로 그것을 알아차리고 말하기를, 사람들아, 형제들아, 악한 자아이다 너희를 시험할 기회를 얻었으니 집에서 나가서 소년을 만나리라 높은 곳에서 떨어져 이제 유령을 포기할 준비가 되었습니다. 그를 데리고 데려와 그는 이리저리 내게로 왔다. 그러자 그들이 가서 그분을 데리고 왔다. 그리고 사람들이 그것을 보았을 때, 그들은 곤란했다. 그러나 바울은 말했다: 형제들아 이제 너희의 믿음이 나타나게 하라. 모두 오세요 당신, 그리고 우리가 우리 주 예수 그리스도께 울게 하소서, 그리하여 이 소년이 살게 하시고 우리도 살게 하소서 조용히 계속하십시오. 모두가 탄식하고 나서, 그 소년은 그의 영을 받아들였다 다시 그들은 그를 짐승에 태우고 함께 그를 살아서 돌려보냈다. 나머지는 카이사르의 집안에 속하였다.
II. 그러나 네로는 파트로클로스의 죽음 소식을 들었을 때, 몹시 슬퍼했다. 그가 목욕에서 들어왔을 때, 그는 다른 사람에게 포도주 위에 놓이라고 명령했다. 하지만 그의 신하들이 그에게 말하기를, 카이사르여, 파트로클로스가 살아 있고 그곳에 서 있도다 테이블. 그리고 카이사르는 파트로클로스가 살아 있다는 말을 듣고 겁에 질려 가려 하지 않았다 안으로. 그러나 그가 들어갔을 때, 그는 파트로클로스를 보았고, 제정신이 아니었으며, 말했다. 파트로클로스여, 그대는 살아 계시는가? 그러자 그가 이르되, 내가 살아 있습니다, 카이사르여. 그가 이르되 그가 누구이뇨 당신을 살리셨나이까? 그러자 그 소년은 믿음의 마음으로 가득 차서 말하였다: 그리스도 예수, 시대의 왕. 카이사르가 근심하여 이르되, 그러면 그가 왕이 되리라 만세에 속하며 모든 왕국을 뒤엎으리라고? 파트로클로스가 그에게 말하되, 그렇다, 그는 모든 왕국을 뒤엎으시리니 홀로 홀로 영원토록 있을 것이요, 존재하지 아니하리라 그에게서 벗어날 왕국. 그리고 그는 그의 뺨을 치며 말했다: 파트로클로스, 그대도 그 왕의 군사냐? 그러자 그가 말하되, 그렇다, 주 시저여, 그는 내가 죽었을 때 나를 일으켰다. 그리고 넓은 발의 바르사바스 유스투스와 우리온의 카파도키아누스, 그리고 카이사르의 우두머리들인 갈라디아인 페스투스가 말하였다: 우리도 역시 그러하니라 시대의 왕의 병사들. 그리고 그는 그들을 감옥에 가두어 두었다. 그가 무척 사랑했던 그들을 몹시 괴롭혔고, 그의 병사들을 지휘했다. 위대한 왕을 찾아내고, 이러한 취지의 법령을 내놓아야 한다. 그리스도인들과 그리스도의 군사들임이 밝혀진 자들은 죽임을 당해야 한다.
III. 그리고 다른 많은 사람들 가운데서도 바울을 데려와 묶였으니, 그의 모든 것이 누구에게로 갔는지요 동료 죄수들은 주의를 기울였다. 그래서 카이사르는 그가 진영을 넘어왔다는 것을 알아차렸다. 그가 그에게 말하되, 그대는 위대한 왕의 사람이요 나의 포로이니, 어찌하여 그러하냐 그러나 그대는 로마의 정부에 몰래 들어가 그리하면 좋으리라 내 영토에서 병사들을 징집한다고? 그러나 성령으로 충만한 바울은 이렇게 말했습니다 그들 모두의 앞에서: 0 카이사르여, 우리는 당신의 속주에서 병사들을 징집할 뿐만 아니라, 전 세계에서. 이는 이같이 우리에게 정해졌음이니, 아무도 이를 막지 못하게 하려 함이니라 나의 왕을 섬기기 원하는 자는 거절당하리라. 그리고 만일 그대가 그를 섬기는 것을 좋아한다면, (라틴. 그대는 그것을 회개하지 않을 것이다: 그러나 재물, &c., 어느 쪽이 더 좋아 보인다), 지금 이생에 있는 것은 부도 아니고 화려함도 아니다 그것이 너를 구원하리라. 그러나 만일 네가 그에게 복종하고 간청하면, 너는 구원을 얻으리라. 왜냐하면 그는 언젠가 (혹은 언젠가) 불로 세상에 대항하여 싸울 것이기 때문이다. 그리고 언제 카이사르는 그 말을 듣고 모든 죄수들을 불에 태우라고 명령하였으나, 바울이 로마의 율법에 따라 목이 잘리다.
그러나 바울은 그 말씀에 관하여 침묵을 지키지 않고 롱고스와 교통하였다 지사와 백부장 케스투스.
그래서 네로는 로마로 가서 많은 사람을 죽였다 듣지 못하는 그리스도인들, 악한 자의 역사로 말미암아; 그래서 로마인들은 궁전 앞에 서서 외쳤다, 이것으로 충분하다, 카이사르여! 왜냐하면 남자들은 우리 자신의 것이기 때문이다! 그대는 로마인들의 힘을 파괴하고 있다! 그러자 그는 설득당하고 그치고, 그가 만질 때까지 아무도 어떤 그리스도인도 건드리지 말라고 명령했다. 그들에 관해 철저히 배우십시오.
IV. 그러고 나서 바울이 법령 후에 그에게 끌려왔다. 그리고 그는 그의 말로 말미암아 거하셨다 그의 목을 베어야 한다는 것이었다. 그리고 바울이 말하기를, "가이사야, 그것은 작은 공간을 위한 것이 아니니라" 내가 나의 왕을 모시고 살기 위함이니라. 주께서 내 목을 베실지라도 내가 이같이 하리니 내가 일어나리라 내가 죽은 것이 아니라 살아 있는 것을 나의 주 예수 그리스도께 보여 주옵소서. 세상을 심판하러 오시는도다.
그러나 롱구스와 케스투스가 바울에게 이르되, 너희가 이 왕이 어디서 왔느냐 그를 믿으면 죽기까지 네 마음을 바꾸지 못하겠느냐? 그리고 폴 그들에게 말씀을 전하며 이르되, 이 무지 가운데 있는 자들아, 오류야, 네 마음을 바꾸어 모든 것 위에 오는 불에서 구원받으라 세상: 우리는 너희가 생각하는 것과 같이 땅에서 오시는 왕을 섬기지 아니하고 오직 하늘로부터, 곧 살아 계신 하나님, 곧 하늘에서 행해진 죄악으로 인하여 이 세상은 심판자로 오느니라. 그리고 그를 믿는 사람은 복이 있도다 그가 세상을 불태우고 철저히 정화하러 올 때 영원히 살 것이다. 그러자 그들이 그에게 간청하여 이르되, 우리가 당신에게 간청하오니, 우리를 도우소서, 그러면 우리가 당신을 허락하리이다 바둑. 그러나 그가 대답하여 이르되, 나는 그리스도를 버리는 자가 아니요 합법적인 자입니다 살아 계신 하나님의 군사: 내가 죽어야 할 줄 알았더라면, 오 롱구스와 에스투스여, 나도 그렇게 했을 것이지만, 내가 하나님을 위해 살고 나 자신을 사랑하는 것을 보니, 나는 주께로 나아가라, 아버지의 영광 중에 그와 함께 오라. 그들이 말하길, 그: 그러면 당신이 참수당하실 때에 우리가 어떻게 살겠나이까?
V. 그리고 그들이 아직 이렇게 말하고 있을 때, 네로는 파르테니우스와 페레스라는 사람을 보내어 보게 하였다 바울이 이미 참수형을 당했다면; 그들은 그분이 아직 살아 계신 것을 발견하였다. 그리고 그분은 그들을 부르셨습니다 그에게 이르되 나와 그 모든 자를 살리시는 살아 계신 하나님을 믿으라 죽음에서부터 그를 믿으십시오. 그들이 이르되, 우리는 이제 네로로 가노라. 그러나 그대가 죽고 다시 일어서리라, 그때 우리는 당신의 하나님을 믿게 될 것입니다. 그리고 Longus와 케스투스는 구원에 관하여 더욱 간청하여 그들에게 이르되 아침에 속히 내 무덤으로 가라 그러면 너희는 두 사람이 기도하는 것을 보게 되리라, 디도야 그리고 루크. 그들이 주 안에서 너희에게 인을 주리라.
그런 다음 바울은 얼굴을 동쪽으로 향하고 서서 하늘을 향해 손을 들었다 그는 오랫동안 기도하였고, 기도하면서 히브리어로 다음과 대화를 나누었다. 그러고는 아무 말도 하지 않고 목을 내밀었다. 그리고 때 사형 집행자(투기자)는 그의 머리를 쳐서 우유를 뿜어냈다. 군인. 그리고 그 병사와 거기에 있던 모든 사람들이 그것을 보았을 때 바울에게 영광을 주신 하나님을 놀라게 하고 영광을 돌리니 그들이 갔더라 그리고 카이사르에게 무슨 일이 있었는지 말했다.
VI. 그가 그것을 들었을 때, 그가 오랫동안 이상히 여기며 당황할 때에, 바울은 많은 철학자들과 백부장이 있던 날 새벽쯤에 이르렀다 카이사르와 함께 서서 그들 앞에 서서 말하되, 카이사르여, 보라, 나는, 하나님의 군사 바울은 죽은 것이 아니라 내 하나님 안에 살고 있습니다. 그러나 그대에게는 많은 악이 임하고 큰 형벌이 임하리니, 이 가련한 사람아, 네가 가졌기 때문이니라 의인의 피를 부당하게 흘리시니, 앞으로 여러 날이 걸리지 아니하리라. 그리고 그렇게 하는 바울이 그에게서 떠났다고 말했다. 그러나 네로는 그것을 듣고 크게 곤란해했다 포로들을 풀어 주라고 명령하였고, 파트로클로스와 바르사바와 그들을 풀어 주라고 명령하였다 그것들이 그와 함께 있었다.
VII. 그리고 바울이 그들에게 고발할 때, 롱고스와 백부장 게스도는 일찍 들어갔다 아침이 되어 두려움으로 바울의 무덤에 가까이 이르렀더라. 그리고 그들이 거기서 그들이 두 사람이 기도하는 것을 보았고, 바울이 그들 사이에 있었으므로, 그들이 그 놀라운 이이를 보고 몹시 놀랐으나 디도와 누가는 충격을 받았다 그들은 롱구스와 케스투스가 그들을 향해 오는 것을 보았을 때 사람에 대한 두려움으로 돌아섰다. 도망가다. 그러나 그들이 그들을 뒤쫓아 이르되 우리가 너를 쫓는 것은 죽음이 아니라 죽으러 가는 것이니라 생명을 위하여 바울이 우리에게 약속한 대로, 우리가 방금 본 그 생명을 우리에게 줄 수 있도록 하라 그대 곁에 서서 기도하여라. 그들이 그 말을 들었을 때, 디도와 누가가 기뻐하며 그들에게 주 안에 인을 주어 하나님 곧 아버지께 영광을 돌리니 우리 주 예수 그리스도 (콥트. 그리고 주 예수 그리스도와 모든 것을 영광스럽게 하셨다. 성도).
그들에게 끝없는 영광 세상이 있을지어다. 아멘.
콥트어 MS에는 콜로폰(colophon)이 있다: 사도에 따른 바울의 행전(The Acts of Paul according to the Apostle).