|
아히도벨이 압살롬에게 이르되 내가 이제 이만 만 명을 뽑아 오늘 밤에 일어나 다윗의 뒤를 쫓으리라
제2장 사무엘 하 17:1-14. 아히도벨의 모략이 후새에게
패배하다 1. 오늘 밤] 다윗이 도망하고 압살롬이 예루살렘에 입성한 다음 날 밤. 사무엘하 16:20에 묘사된 공회에서 아히도벨의 충고는 의심의 여지 없이 훌륭했다. 반란의 성공은 갑작스런 타격을 가하고 왕의 신변을 확보함으로써 보장될 것이었다. 선발된 소수의 군대는 다윗을 쉽게 따라잡을 수 있었을 것인데, 다윗은 첫날 예루살렘에서 12마일이나 15마일 이상 떨어져 있을 것 같지 않았다.
그가 피곤하고 손이 연약한 때에 내가 그에게 임하여 그를 두렵게 하리니 그와 함께 한 모든 백성이 도망하리라. 내가 왕을 치리라.
2. 그를 두렵게 하리라] 이 단어는 갑작스런 야간 공격으로 인한 공포를 묘사하며, 그 혼란 속에서 다윗은 쉽게 붙잡힐 수 있습니다.
내가 모든 백성을 네게로 돌아오게 하리니 네가 찾는 자는 모두 돌아온 것 같으니 그리하면 모든 백성이 평안하리라
3. 그 사람, &c.] 직역하면 모든 사람이 돌아오는 것이 그대가 찾는 사람이니라. 모든 백성이 당신께로 돌아오는 것은 다윗이 제거됨으로써 보장될 것입니다. 그렇게 되면 내란은 없을 것이다. 아히도벨이 "돌아오다"라는 표현을 사용한 것은 교묘한 감언이설로서, 다윗의 추종자들이 합법적인 주권자를 저버리고 있음을 암시합니다. 그러나 참된 본문은 칠십인조에 의해 보존될 가능성이 높지 않다: "신부가 남편에게로 돌아가는 것 같이 내가 모든 백성을 네게로 돌아오게 하리라. 네가 구하는 것은 오직 한 사람의 생명이니, 모든 백성에게 평화가 있으리라." 백성들의 배반은 신속히 남편에게로 돌아가는 신부의 순간적인 버림에 비유된다.
그 말이 압살롬과 이스라엘의 모든 장로를 기쁘게 하였다.
4. 이스라엘 장로들] 압살롬과 함께 회의에 앉아 있던 자들. 장로들의 여러 가지 직무에 대해서는 사무엘 첫째 8:4의 주석을 참조하라.
압살롬이 가로되 이제 아치 사람 후새를 불러 그가 말하는 것을 우리도 들으라
5. 우리도 그의 말을 들을지어다] 아히도벨과 마찬가지로 그의 말을 들어보자.
후새가 압살롬에 이르매 압살롬이 그에게 말하여 이르되 아히도벨이 이 말을 좇았으니 우리가 그의 말을 좇으리이까 ? 그렇지 않은 경우; 그대에게 말하라.
후새가 압살롬에게 이르되 아히도벨이 준 교훈이 지금은 좋지 아니하니라
7. 변호인, &c.] 아히도벨이 이번에 충고한 것은 좋지 아니하니, 후새가 찬성하는 척 했던 그의 이전 충고(사무엘하 16:21)와는 대조적이다.
LitCharts AI에 물어보세요
드리폴...
압살롬과 아히도벨작성자 : John Dryden
LitCharts AI에게 물어보세요:
질문에 대한 답변
우리가 다루는 모든 것에 대한 질문에 대한 즉각적인 설명을 얻으십시오.
LitCharts 콘텐츠 및 AI로 구동됩니다.
이전의 요약 | 압살롬과 아히도벨: 독자 여러분께요약 & 분석 | 다음 압살롬과 아히도벨 |
이 시는 "Si Propiùs stes / Te Capiet Magis"라는 서문으로 시작한다.
"가까이 서라, 그것은 당신을 더 매료시킬 것이다"로 번역되는 이 서문은 호레이스의 시 "Ars Poetica"에서 유래했는데, 여기서 호레이스는 다음과 같은 유명한 비유를 형성한다: "그림이 그렇듯이, 그것도 시이다: 어떤 조각은 당신이 가까이 서 있으면 더 많이 칠 것이고, 어떤 조각은 당신이 더 멀리 있으면 당신을 더 많이 때릴 것이다." 그의 서문을 통해 Dryden은 일부 시를 더 자세히 검토하는 것의 가치에 대해 구체적으로 강조하여 그의 시가 독자의 관심을 필요로 하는 시임을 시사합니다. 곧 분명해지겠지만, 성경적 알레고리이자 정치 풍자로서 드라이든의 시는 두 가지 의미를 지닌다.
활동적인 테마
시인은 다음 시에 대해 사과하지 않겠다고 주장한다. 의심할 여지 없이 어떤 사람들은 사과가 필요하지 않을 것입니다. 그러나 그렇다고 믿는 사람들은 그것을 받지 못할 것입니다. 이 시는 한 당사자를 대신하여 작성되었습니다. 따라서 시인은 타자를 적으로 만들기를 기대한다. 시인은 개신교와 천주교 양쪽에서 좋은 점을 많이 찾을 수 있지만, 한 나라를 분열시키는 데는 별 가치가 없다고 말한다. 그럼에도 불구하고 신명기에는 "반 브로밍엄"에 대한 저주가 충분하지 않습니다.
"안티 브로밍햄"은 토리의 다른 말입니다. 토리당은 (제임스 2세를 왕위 계승에서 제외시키려는) 배제 법안에 반대하기 위해 영국에서 결성된 정당이며, 드라이든은 여기서 자신이 토리당을 대표하여 직접 글을 썼다는 것을 암시합니다. 드라이든은 이 시를 썼을 당시에는 개신교인이었지만, 나중에 가톨릭교로 개종했다. 천주교에 대한 그의 지지는 여기와 시 전체에서 볼 수 있습니다.
시인은 시가 조금이라도 좋다면 세상에 자신의 흔적을 남길 것이라고 주장한다. 좋은 시는 조금 고통스러워도 기뻐하고, 그 시를 즐겁게 해주는 사람에게 원한을 품을 수 있는 사람은 아무도 없다. 일반적으로 반대파를 설득하는 것이 시인의 가장 높은 목표입니다. 그러나 이 경우 시인은 중간에 있는 사람들을 기쁘게 하는 것을 목표로 합니다. 정치적으로 온건하고 문제가 가장 적은 사람은 부패할 가능성이 없습니다. 시인은 자신이 특정 인물을 풍자하는 데 덜 공격적이었다는 것을 인정하고, 반대자들은 이를 비판할 가능성이 높지만, 비난하는 것만큼이나 아첨하는 것도 어렵다.
후에 드라이든은 교황의 음모가 극단주의자들에 의해 유포되었으며 완전히 말도 안 되는 소리라고 주장했지만, 보통의 영국 시민들은 그것을 사서 "조잡하고 씹지 않은" 것으로 삼켰다. 이 대목에서 드라이든은 자신의 시가 강한 반가톨릭 정서나 왕당파 정서를 갖고 있지는 않지만 급진적인 개신교도들에게 설득당하고 있는 사람들에게 즐거움과 정보를 줄 수 있기를 바란다는 희망을 분명히 하고 있다.
시인은 독자가 자신의 이름을 시에 넣지 않은 것을 탓하지 말아 달라고 부탁한다. 그러나 독자가 시를 좋아하지 않는다면 그것은 글 자체라기보다는 독자의 도덕성을 반영한 것일 가능성이 높다고 시인은 주장한다. 시인은 시에서 전해지는 이야기의 창조자가 아니며 단지 역사를 기록하고 있을 뿐이다. 만약 시인이 그 이야기를 지어냈다면, 압살롬과 다윗 사이의 화해가 포함되었을 것이라고 그들은 주장한다. 그러나 이야기는 아직 끝나지 않았으며 지혜와 자비를 위한 충분한 시간이 있습니다.
드라이든이 토리당에 대한 언급과 함께 글을 쓰고 있는 시점을 감안할 때, 독자들은 압살롬과 다윗이 각각 영국의 찰스 2세와 그의 아들인 몬머스 공작을 대표한다고 추론할 수 있다. 여기서 Dryden은 무심코 그들에게 화해를 권유하지만 결국 일어나지 않았습니다. 몬머스는 왕관에 대한 욕망을 결코 포기하지 않았고, 1685년 찰스 2세가 사망한 후 몬머스는 제임스 2세를 찬탈하려고 시도했다. 몬머스는 불과 며칠 후 반역죄로 처형되었다.
활동적인 테마
전체 Absalom and Achitophel LitChart를 인쇄 가능한 PDF로 가져옵니다.
"제 학생들은 당신의 차트를 충분히 이해하지 못하고 그들의 결과는 지붕을 통과했습니다." -Graham S.
시인은 풍자의 목적은 사회의 잘못된 것을 바로잡는 것이라고 말한다. 많은 사람들이 그들이 읽으려는 것을 좋아하지 않겠지만 시인을 비난해서는 안 됩니다. 시인을 의사를 보듯이 보는 것이 가장 좋다. 그들의 치료법은 불쾌할 수 있지만 그럼에도 불구하고 회복을 위해 필요합니다. 그런 점에서 이 시는 질병에 대한 치료만큼이나 신체의 정치에 매우 중요하다.
드라이든은 '압살롬과 아히도벨'을 통해 병든 몸을 치료하는 약으로서의 시의 비유를 다시 살펴본다. 교황의 음모와 그로 인한 배척 위기는 영국을 분열시켰고 전국적으로 반가톨릭 정서를 악화시켰다. 드라이든은 자신의 시를 통해 영국의 무분별한 증오와 분열을 치유하고자 했다.
압살롬과 아히토벨- 영어에서 가장 훌륭한 정치 풍자
고드프리 넬러 경의 존 드라이든
압살롬과 아키토펠(Absalom and Achitophel) 은 존 드라이든(John Dryden) 의 유명한 풍자시로 영웅적인 대련 으로 씌어졌으며 1681년에 처음 출판되었습니다. 이 시는 다윗 왕 에 대항 한 압살롬의 반란에 대한 성서 이야기를 담고 있습니다. 이러한 맥락에서 이는 찰스 2세 와 배제 위기 (1679~1681)에 관한 Dryden의 현대 이야기를 표현하는 데 사용되는 우화 입니다. 이시는 또한 Popish Plot (1678)을 참조합니다. [1]
1681년에 출판된 Absalom과 Achitophel 의 제목 페이지 . "Si Propius Stes Te Capiet Magis"라는 모토는 Horace의 Ars Poetica 에서 따왔습니다 . 영어로 '더 가까이 다가가면 더 매력을 느낄 것이다'라는 뜻이다.풍자 [ 편집 ]
Absalom과 Achitophel은 "일반적으로 영어에서 가장 훌륭한 정치 풍자로 인정받습니다". [2] 동시대의 정치적 사건에 대한 우화이자 영웅담으로 묘사되기도 한다. 제목 페이지에서 Dryden 자신은 그것을 단순히 "시"라고 설명합니다. [3] [4]
프롤로그 "독자에게"에서 Dryden은 "풍자의 진정한 목적은 교정을 통한 악덕의 수정"이라고 말합니다. 그는 또한 압살롬과 아키토벨 에서 가장 덜 부패한 사람들에게 풍자를 너무 날카롭게 하지 않았음을 시사합니다. 가장자리." [5] [6]
Absalom과 Achitophel은 풍자에 관한 많은 토론에 영감을 주었습니다. Dryden이 글을 썼을 때 풍자가 어떻게 정의되었는지, 그리고 이 시가 Horace , Virgil 및 Juvenal 의 고대 모델과 어떻게 대조되는지를 살펴보겠습니다 . Dryden 자신은 현대 에세이의 아버지로 간주되며, 특히 그의 에세이 "풍자의 원본과 진행에 관한 담론"에서 문학 형식에 대한 가장 중요한 비평가 중 한 명으로 간주됩니다. 야만성의 기초를 마지막으로 다듬고 완벽하게 만드는 것입니다." [7] 그는 또한 풍자에 대한 정의를 제시합니다.
Heinsius 는 Horace에 관한 그의 논문에서 다음과 같은 말로 나를 위해 만들었습니다.
"풍자는 일련의 행위가 없는 일종의 시로, 우리 마음을 정화하기 위해 고안되었으며, 이 시에서는 인간의 악덕, 무지, 오류, 그리고 그 외에도 모든 사람의 내면에 있는 모든 것을 엄중하게 비난합니다. ; 부분적으로는 극적으로, 부분적으로는 단순하게, 때로는 두 가지 방식으로 말하지만 대부분은 비유적으로 신비적으로; 낮고 친숙한 방식으로, 주로 날카롭고 날카로운 말투로 이루어지며, 부분적으로는 또한 익살스러운 방식으로 그리고 예의바른 농담 방식으로 증오나 웃음, 분노를 불러일으킵니다."
"풍자의 원본과 진행에 관한 담론"이라는 에세이의 한 지점에서 Dryden은 압살롬과 아키토펠을 언급합니다 .
가장 멋지고 섬세한 풍자의 손길은 훌륭한 욕설로 구성됩니다. 악당과 악당을 부르는 것이 얼마나 쉬운 일이며 재치 있는 일입니까? 그러나 그러한 모욕적인 용어를 전혀 사용하지 않고 사람을 바보, 멍청이, 악당으로 보이게 만드는 것은 얼마나 어려운 일입니까? … 제 생각에는 압살롬에 나오는 지므리의 성격은 시 전체의 가치가 있다고 생각합니다. '피투성이는 아니지만 충분히 우스꽝스럽습니다. 그리고 그것이 의도된 사람은 너무 재치있어서 그것을 상처로 여기고 분개했습니다. 그리고 내 주여, 당신도 알다시피 나는 이런 종류의 풍자에서 Juvenal의 방식보다 Horace와 당신의 주권의 방식을 더 선호했습니다. [8]
성서적 배경
압살롬이 그의 아버지 다윗 왕에게 반역한 이야기는 구약 성서 사무엘 하 ( 14-18장 ) 에 기록되어 있습니다 .
아름다운 압살롬은 그의 교만을 상징하는 엄청나게 풍성한 머리카락으로 구별됩니다( 삼하 14:26 ). 다윗의 유명한 조언자 아키토벨이 압살롬의 반역에 가담하자, 또 다른 조언자 후새는 다윗과 함께 탈북하는 척하고 압살롬에게 조언을 하여 다윗의 손에 들어맞도록 음모를 꾸몄습니다. 그 결과 압살롬은 이중간첩 의 조언을 받아들였습니다.후새는 아키도벨의 좋은 조언을 받아들였습니다. 반란이 실패할 운명이라는 것을 깨달은 아키토펠은 집에 돌아가 목을 매어 자살합니다. 압살롬은 큰 상수리 나무 의 굵은 가지에 그의 머리카락이 걸려서(다윗의 명백한 명령에 어긋남) 죽임을 당한다 . 그는 계속했다”(NRSV 삼하 18:9). 그의 아들 압살롬의 죽음은 다윗에게 개인적으로 엄청난 슬픔을 안겨줍니다.
425행에서 시작되는 시의 두 번째 우화는 신약 성경 누가 복음 15 장 11~32절 에 나오는 탕자의 비유입니다 .
일찍부터 장자권을 요구한 아들이 그것을 잃고 아버지에게 돌아오자 아버지는 그를 불쌍히 여기며 남은 재산을 나누어 주는 이야기이다. 아버지의 용서는 아키토펠에 대한 다윗의 반응과 대조되지만 여전히 이야기는 승천의 문제를 다루는 주제에 잘 작동하며 Dryden은 시의 주제를 표현하기 위해 두 이야기의 유사점과 차이점을 사용합니다. 이 두 번째 우화의 아이디어는 시 전반에 걸쳐 나타납니다.
역사적 배경
1681년 영국에서 찰스 2세는 51세였습니다. 그는 여주인이 많았고 사생아도 많이 낳았습니다. 이들 중 한 명은 몬머스 공작 제임스 스콧(James Scott) 으로, 개인적인 카리스마와 프로테스탄트 운동에 대한 열정으로 인해 큰 인기를 얻었습니다 . 찰스에게는 상속자가 될 합법적인 자녀가 없었으며, 그의 형인 제임스 2 세가 공개적으로 로마 카톨릭 신자 였습니다 . [9] 찰스의 건강이 악화되자 하원은 국가가 로마 카톨릭 왕에 의해 통치될 가능성에 대해 공황 상태에 빠졌습니다 . [10] 샤프 츠베리 백작제임스가 왕위를 계승하는 것을 막는 배제법안(Exclusion Bill)을 지지하고 옹호했지만 , 이 법안은 두 차례에 걸쳐 상원 에 의해 저지되었습니다 . 1681년 봄, 옥스포드 의회 에서 Shaftesbury는 Charles에게 Monmouth를 합법화해달라고 호소했습니다. Monmouth는 반란을 일으키고 왕좌를 노리려는 준비를 하고 있었고 Shaftesbury는 이러한 반란을 조장한 혐의를 받았습니다. 이 시는 아마도 찰스의 요청으로 작성되었으며 1681년 11월 초에 출판되었습니다. [11] 1681년 11월 24일, 샤프츠베리는 대반역죄 로 체포되어 기소되었습니다 . 휘그당 보안관 이 선출한 배심원단이 진행한 재판에서는 그에게 무죄가 선고되었습니다. [12]
나중에 그의 아버지가 죽은 후, 그의 삼촌 제임스가 왕이 되는 것을 보고 싶지 않은 몬머스 공작은 그의 계획을 실행하고 완전한 반란에 나섰습니다. Monmouth Rebellion은 진압되었고 1685년에 Duke는 처형되었습니다. [13]
시놉시스
Dryden의 시는 Monmouth를 사랑하는 소년인 Absalom 으로 , Charles를 David(또한 약간의 바람둥이)로, Shaftesbury를 Achitophel로 만들어 첫 번째 선동에 대한 이야기를 들려줍니다 . 그것은 Dryden의 오랜 적이었던 Buckingham을 불성실 한 종인 Zimri 로 그립니다 . 이 시는 반란에 대한 대부분의 비난을 Shaftesbury에 돌리고 Charles를 아버지보다 먼저 왕이 되어야 하는 매우 꺼리고 사랑스러운 사람으로 만듭니다. 이시는 또한 Popish Plot Furore의 일부를 언급합니다. [14]
Dryden의 시 Absalom과 Achitophel을 이해하는 방법에는 여러 가지가 있습니다 . 가장 일반적인 독서는 "부성과 왕권의 관계"를 비교합니다. [15] 성경적 암시를 통해 Dryden은 고대의 부성애를 현재 사건과 연결하여 선례를 보여줄 뿐만 아니라 그것이 왕족의 책임과 어떻게 연결되는지 보여줍니다. Dryden은 압살롬 계승의 정당성을 탐구하기 위해 다윗의 아버지다운 면죄부를 사용합니다(31-33행). Dryden은 방탕한 사랑이 어떻게 불공정한 갈등을 야기하는지에 대한 명확한 그림을 만들기 위해 오래된 이야기인 The Prodigal Son을 사용합니다. 시 전반 에 걸쳐 아버지와 왕권의 관계가 통합되어 있습니다.
Dryden의 시를 읽는 또 다른 방법은 "어머니 플롯"을 이용하는 것입니다. 수잔 그린필드(Susan Greenfield)는 출산과 여성에 대한 언급이 이 시의 왕실주의적 결의의 중요한 부분이라고 제안합니다. 이 글에서는 여성의 생명력만이 정치질서를 위협하고 방해해야 한다고 말하면서 책임을 여성에게 전가한다. [17] 모든 혼란이 만들어지는 것은 여성의 욕망과 여성의 생명 창조 능력 때문이다.
르네상스 요소
르네상스 시대의 철학자들과 작가들은 놈들의 우월성에 대한 생각에 관심을 가졌습니다. 그 당시에는 개자식이 합법적인 상대보다 낫다는 것이 일반적인 생각이었습니다. 19행과 20행에서는 "신성한 정욕에서 영감을 받아/그의 아버지가 그를 더 큰 충동으로 사로잡았는지"라고 말할 때 이 아이디어를 탐구합니다. 놈들을 만드는 데 들어간 더 큰 열정과 욕망이 그들을 더 좋게 만든다고 생각되었습니다. 이 아이디어를 풍자적인 작품에 포함시키는 것은 많은 의미를 가질 수 있습니다. Heidi Kelchner는 "압살롬이 잉태된 열띤 방식에 대한 Dryden의 언급을 고려해야 합니다. 압살롬에 대한 모의 찬가의 일부로 아이러니하게 사용되었습니다"라고 제안합니다. [18]
압살롬
(몬머스 공작 제임스 스콧)
"Achitophel"
(샤프츠베리 백작 애쉴리 경)Nahum Tate가 쓴 두 번째 부분 [ 편집 ]
Absalom과 Achitophel은 1681년에 출판된 John Dryden의 완전한 시로서 독보적입니다. 이 시의 성공으로 인해 다른 사람들은 Dryden이 이야기를 계속하고 당시의 시사 문제를 따라잡도록 격려했습니다. Dryden은 제안을 거절했지만 그의 친구 Nahum Tate가 이를 받아들여 두 번째 부분을 써서 이듬해인 1682년에 출판했습니다. 서점 Jacob Tonson에 따르면 Tate는 Dryden의 조언과 편집 방향의 도움을 받았습니다. Dryden은 또한 Dryden의 구절에서 Og 와 Doeg 로 명명된 Thomas Shadwell 과 Elkanah Settle을 풍자하는 몇 줄을 익명으로 기고했습니다.. Tate의 두 번째 부분은 Dryden의 여러 아이디어와 대사를 재활용했지만 비평가들에게 깊은 인상을 주지는 못했지만 Dryden의 기여는 주변 환경에 비해 눈에 띕니다. [19] [20] [21]
압살롬, 압살롬! William Faulkner 의 소설 제목은Sam 2에서 따왔습니다. 18:33 또는 19:4.메모 [ 편집 ]^ 스테이플턴, 마이클. “압살롬과 아키도벨”. 영문학에 대한 캠브리지 가이드 . 케임브리지 대학 출판부. (1983년 4월 29일). ISBN 978-0521256476
^ 스테이플턴, 마이클. "드라이덴". 영문학에 대한 캠브리지 가이드 . 케임브리지 대학 출판부. 1983. ISBN 0 600 33173 3 . 257쪽
^ Weinbrot, Howard D. 18세기 풍자: Dryden에서 Peter Pindar까지의 텍스트 및 맥락에 대한 에세이 . 캠브리지 대학 출판부, 2007. ISBN 9780521034098
^ Krook, Anne K. “압살롬과 아키토펠의 신권정치의 풍자와 헌법.” 문헌학 연구 91.3(1994): 339. 학술 검색 프리미어.
^ 드라이든, 존. 압살롬과 아키토벨 . 클라렌던 프레스. 1911. 86쪽.
^ Maurer, AE 월리스. “드라이덴의 압살롬과 아키토펠의 형태가 다시 한번.” 언어문학논문 27.3(1991): 320. 학술검색 프리미어.
^ 프레밍저, 알렉스. 영어 시". 프린스턴 시와 시학 백과사전 . 프린스턴 대학교 출판부. ISBN 0-691-06280-3 . p. 231
^ [1] 유베날. Decimus Junius Juvenalis의 풍자는 Dryden 씨와 다른 저명한 인사들에 의해 영어 구절로 번역되었습니다. Mr. Dryden이 영어로 만든 Aulus Persius Flaccus의 풍자와 함께; 각 풍자의 끝에 설명 메모가 있습니다. 여기에는 Dryden 씨의 풍자의 원본과 진행 과정에 관한 담론이 접두사로 붙어 있습니다 . 런던 Fleetstreet 근처 Chancery-Lane의 Judge's-Head에서 Jacob Tonson을 위해 인쇄됨(1693)
^ 블랙, 조셉, 에디션. 영문학 노턴 선집, 볼륨 C. 뉴욕: WW Norton, 2006. 2087-88. 인쇄.
^ 캐번디시, 리차드. "타이터스 오츠의 죽음" . 오늘의 역사 . 2012년 11월 28일 에 확인함 .
^ 블랙, 조셉, 에디션. Norton 영문학 선집, Volume C. 뉴욕: WW Norton, 2006. 2088. 인쇄.
↑ 블리스, 로버트 M. (1985). 복원 영국: 정치와 정부 1660-1688년 . 뉴욕: 메투엔. 피. 35. ISBN 0-416-37630-4.
↑ 그레고리, 제레미, 존 스티븐슨(2012). 18세기 영국의 루트리지 동반자 . 뉴욕: 루트리지. 피. 2. ISBN 978-0-415-37882-6.
↑ 더건, 마가렛. “ 압살롬과 아키토벨. ” 마스터플롯, 4판 (2010): 1–3. 편물. 2011년 8월 10일.
^ Greenfield, Susan C. "'어머니 음모' 중단: '압살롬과 아키토벨'의 정치와 세대." ELH 62.2(1995): 267+. 문학 자원 센터.
↑ 데이비스, W. 존. “압살롬과 아키토벨의 비유와 정치적 논쟁”. 루마리움(2011).
^ Greenfield, Susan C. "'어머니 음모' 중단: '압살롬과 아키토벨'의 정치와 세대." ELH 62.2(1995): 267+. 문학 자원 센터.
↑ 켈치너, 하이디. “드라이덴의 압살롬과 아키토펠.” Explicator 51.4 (1993): 216. 학술 검색 프리미어.
^ 테이트, 나훔. 압살롬과 아키토벨의 둘째 부분; 시 . Jacob Tonson(1682)을 위해 인쇄되었습니다.
^ 윈, 제임스 앤더슨. 존 드라이든과 그의 세계 . 예일대학교 출판부(1987). ISBN 0-300-02994-2 . 369쪽.
Wikisource 에는 이 기사와 관련된 원본 텍스트가 있습니다.
압살롬과 아히토벨교사가 학생들을 위한 지침으로 게시한 메모와 함께 압살롬과 아키토벨 의 텍스트Anti-Achitophel (1682): 프로젝트 구텐베르크 에서
LibriVox 의 압살롬과 아키토 펠 공개 오디오북숨다V
Dramatick Poesie의 에세이 (1668)
우화, 고대와 현대 (1700)순진한 상태 (1677)
알비온과 알바니우스 (1685)
아누스 미라빌리스 (1667)
압살롬과 아키도벨 (1681-82)
맥 플렉노 (1682)
Religio Laici (1682)
쓰레노디아 아우구스탈리스 (1685)
암사슴과 표범 (1687)
성 체칠리아 축일을 위한 노래 (1687)
인디언 여왕 (1664)
라이벌 레이디스 (1664)
인도 황제 (1665)
처녀 여왕 (1667)
폭풍우 (1667)
마틴 마올 경 (1667)
저녁의 사랑 (1668)
폭군 러브 (1669)
그라나다 정복 (1670)
할당 (1672)
모드식 결혼 (1672)
암보이나 (1673)
실수한 남편 (1674)
아우렝제베 (1675)
사랑을 위한 모든 것 (1678)
림버햄 씨; 또는 친절한 수호자 (1678)
오이디푸스 (1679)
트로일루스와 크레시다 (1679)
스페인 수사 (1681)
기즈 공작 (1682)
돈 세바스찬 (1689)
암피트리온 (1691)
스파르타의 영웅 클레오메네스 (1692)
권한 통제 : 국가
댓글해당글 전체선택