우리들이 흔히 쓰는 computer 의 어원이 뭘까?
하는 생각을 지금에야 하고 있습니다. 바보도 아니고.....
그래서 세계의 언어들을 찾아 봤습니다
어떤 뜻이 있나 하고 말이죠
그래서 세계의 언어들을 가지고 몇 가지 문장을 만들어 봤습니다
“문제를 밝히라 하네”, “가르쳐 줘라”, “풀어보라고 줘봤지”,
“아르켜 줘서 재밌다”, “문제를 풀어 냈구마”, “문제를 만졌다니까”,
“문제를 푼거라네”, “병산(倂算)”, “계산이 나와버려질까?” 등으로 나옵니다
제가 지금까지 찾아 본 결과로는
“com~ ”은 “함께”와 “같이”를 하나로 묶어서 표현했었습니다
c는 라틴계열에서 ㅎ으로 발음이 납니다
아스날의 축구선수 cech가 체흐로 발음이 납니다
그러니 com 이 “함(께)”가 됩니다. ㄱ이 탈락하구요
한자로 포함할 함(含)의 어원이 되겠네요
“같이 풀다”도 빨리 발음하면 “감풀다”가 됩니다
그러니 computer라는 것은 계산을 동시에, 같이, 함께 푸는 기계라는 것이지요
결국 연산능력을 극대화한 기계인 셈이네요
그러니 “계산기”라는 개념이 강하네요
2264. compute (컴퓨트, 계산하다, 함께 풀다):
1. 같이 풀다가 어원
2. 함께 풀다
* 남아프리카어: bereken (밝히라카네) (* c, k 탈락현상)
* 카탈루냐, 프랑스,
포르투갈, 스페인: calcular (가르켜 줘라) (* ㅇ ⇌ ㅈ 호환 관계 적용 시)
* 중국어: 計算
* 크로아티아어: prebrojavati (풀어봐라 줘봤지)
* 체코어: vypocitat (풀어 봐 줬다)
* 덴마크어: compute (같이 풀다)
* 네덜란드어: berekenen (밝히라카네, 풀으라카네)
* 핀란드어: laskea ((풀어) 놨을까)
* 독일어: berechnen (밝히라카네, 풀까네) (* c, k 탈락현상)
* 헝가리어: kiszamit (아르켜 주서 재밌다) (* ㅇ 묵음)
* 아이슬란드어: reikna ((문제를 풀어) 냈구마)
* 인도네시아어: menghitung ((문제를) 만졌다니까)
* 아일랜드어: riomh ((풀어) 놓음)
* 이탈리아어: calcolare (가르켜 줘라) (* ㅇ ⇌ ㅈ 호환 관계 적용 시)
* 한국어: 계산하다
* 일본어: 計算する
* 말레이시아어: pengiraan ((문제를) 푼거라네)
* 노르웨이: peregne ((문제를) 풀어주네)
* 폴란드어: obliczac ((계산이) 나와버려질까) (* ㅇ ⇌ ㄴ 호환 관계 적용 시)
* 스웨덴어: berakna (밝히라카네) (* c, k 탈락 현상)
* 터키어: hesaplamak ((계산을) 해줘버려볼까)
* 베트남어: tinh toan (병산(倂算)) (발음: 띤 또안)
compute = 계산하다 = 같이 풀다