|
|
이번 코카서스 三國(삼국)의 旅程(여정)도 역시 宗敎(종교)의 성지를 많이 둘러보는데
西敎(서교)의 聖堂(성당)이나 敎會(교회)와 이슬람교의 모스코
그리고 仙道(선도)의 神殿(신전)이나 洞窟(동굴) 마을이다.
이슬람 敎人 男性(교인 남성)들이 머리에 頭巾(두건)을 두르는 이유의 의미가 뇌리를 스친다.
첫째 端正(단정)함이다. 蓬頭亂發(봉두난발)은 亂法(난법)을 뜻하기 때문이다.
둘째 毛髮(모발)이 아무데에나 떨어지지 않기 위함이다.
神(신)은 祭需飮食(제수음식)에 머리카락이 들어 있음을 가장 꺼려한다.
사람마음이 그러하기도 하다.
셋째 이슬람교도임을 나타내기 위함이다.
統一(통일)된 차림은 一心精誠(일심정성)의 表現(표현)이다.
信仰(신앙)의 統一性(통일성)이다.
信子(신자)로서 同志(동지)를 서로 알아보기 위함이기도 하다.
넷째는 保護(보호)이다.
人體(인체)에서 머리가 優先(우선)이고 가장 重要(중요)하기 때문이다.
특히 腦震蕩(뇌진탕)을 注意(주위)해야 된다.
자연의 햇볕, 바람, 눈, 비에 대한 保護(보호)의 의미이기도 하다.
다섯째는 謙遜(겸손)을 나타냄이다.
전날 官職(관직)에 出仕(출사)하면 制度的(제도적)으로 定(정)해진 官職(관직)의 冠(관)을 썼다.
이슬람교의 관작은 별도로 다른 冠(관)이 없이 두건을 두른다.
末世(말세)인 지금은 어느 나라이든
別定職外(별정직외:군인, 경찰, 항공사 등)에는 거의 冠(관)을 쓰지 않는다.
國家首長(국가수장)인 大統領(대통령), 首相(수상),
共産黨 書記(공산당 서기)를 비롯 各 部署(각 부서)의 長次官(장차관), 公務員(공무원)이나
高位 職責位(고위 직책위)에 있어도 冠(관)을 쓰지 않고 있다.
無官(무관)의 時代(시대)라는 뜻이다.
后天文明(후천문명)이 돌아오면 제도적으로 爵位(작위)의 冠(관)이 定(정)해져 나올 것이다.
왕관(천자, 12제왕, 제후)을 비롯하여 大監(대감), 令監(영감)의 冠(관)이 定(정)해질 것이라는 말이다.
歸國(귀국)길에 臨(임)하다.
트빌리시의 國際空航(국제공항)은 飛行機(비행기)의 뜨고 내리는 回數(횟수)가 적다.
國際的(국제적)인 往來 旅客 人員(왕래 여객 인원) 많지 않다는 뜻이다.
우리나라 仁川空航(인천공항)은 쉬임없이 晝夜(주야)로 뜨고 내리는 것과는 크게 對比(대비) 된다.
국제공항이 제주, 청주, 김해, 무주, 양양 등 거의 市單位(시단위)에 여러 곳이 있음에도 그러하다.
대한민국이 그 만큼 文明化(문명화) 되었다는 證表(증표)이다.
우주베키스탄은 3번 들르는구나.
코카스 삼국 여행에서 비행기 4번 중에 3번을 타고 내렸으니 마지막 1번만 남았다.
카슈켄트를 거쳐 코카서스를 往來(왕래)하게 되었기 때문이다.
타슈겐트 공항에서 7시간을 대기한다. 구름 한 점 없는 날이다.
黑人(흑인)들 젊은 男女(남녀) 짝이 되어 세팀이 맞은 편에 앉아 있다가 자리를 뜨는 모습에
아마도 印度 南部人(인도 남부인)이 아니면 스리랑카 旅客(여객)이 아닐까 推測(추측)해 본다.
비행기를 연이어 타고 가는 시간 만큼 都合(도합) 14시간 뒤에 대한민국 인천공항에 到着(도착)한다.
가이드는 면세점 구경을 하다가 飛行案內版(비행안내판)에
搭乘口(탑승구)가 定(정)해져 뜨면 搭乘場所(탑승장소)로 가라 하였지만
免稅店(면세점)들을 돌아다니며 求景(구경)해 보아야 살 것도 없고
눈에 들어오는 번뜩이는 貴重品(귀중품)이 있다손 쳐도
焉敢生心 購入(언감생심 구입) 할 엄두가 없으니
無作定(무작정) 빈자리를 찾아 앉아 있을 수밖에 없다.
後學 道伴 老冠(후학 도반 노관)이 AI로 作曲(작곡)한
活人聲(활인성)의 吉慶歌(길경가), 乘船歌(승선가), 合成歌(합성가),
時至氣和 和穆歌(시지기화 화목가), 尋源歌(심원가), 왔단다, 우단가, 설운가라,
生處(생처)에 大呼時來至路(대호시래지로),
改(개)코 新(신)코 和(화)코 하는 노래, 無疑歌(무의가)
그리고 牧牛堂主(목우당주)의 作詩 篇(작시 편)인
코카서스 感懷歌(감회가) 1, 2, 3 등의 歌謠(가요)를 暫間(잠간)씩 들으며 시간을 보내다.
오후 7시가 되어서야 乘搭口(승탑구)가 決定(결정)되어 나왔다.
가이드의 마지막 길 案內(안내)가 되겠다.
너무 많은 여유는 지루함이 되어져
시급한일 도리어 미뤄지게 되는지라
환승대기 일곱시간 긴장감이 풀렸네
채워졌던 의자가 빈의자가 되었다가
다른이가 채워져 몇번동안 그러더니
해넘어간 뒤에도 네시간을 더했었네
앉았다가 일어나 게시판을 올려보고
뜨고내린 비행기 대수세어 보낸 수는
여나무번 넘기니 탑승구를 알게 됐네
쉬었으면 되었다 스스로를 위로하며
카슈켄트 공항의 오늘하루 지냈으니
어떤나라 공항에 비할바가 아니겠네
영어(English)
This trip to the Three Kingdoms of the Caucasus also visits many religious sites: Western Catholic cathedrals and churches, Islamic Moscow, and Xiando temples and cave villages. The meaning of why Muslim men wear kerchiefs flashes through my mind. First, it is for neatness. A head in disarray symbolizes lawlessness. Second, it is to prevent hair from falling out. God most dislikes hair in sacrificial food. This is also true of the human heart. Thirdly, it is to show that one is a Muslim. Uniform attire is an expression of sincerity and devotion. It represents the unity of faith. It is also for believers to recognize each other as comrades. Fourthly, it is for protection. The head is the most important and primary part of the human body. In particular, one must be careful to avoid concussions. It also signifies protection from the natural sun, wind, snow, and rain. The fifth is humility. If you were appointed to a government post the day before, you wore the official hat that was institutionally designated. In Islam, there is no separate hat for official positions; you wear a head scarf. In these days of the end times, almost no one in any country wears a hat outside of the designated positions (military, police, airlines, etc.). The heads of state, including the President, Prime Minister, and Secretary of the Communist Party, as well as the heads of departments, vice-ministers, civil servants, and those in high-ranking positions, do not wear crowns. This signifies an era without official titles. When the post-heavenly civilization returns, the crowns of ranks will be institutionally established. This means that the crowns of the Crown Prince (the Emperor, the Twelve Emperors, and the feudal lords), as well as the Grand Master and the Grand Master, will be determined. To be on the way home. Tbilisi's international airport has a small number of flights taking off and landing. This means that there are not many international passengers coming and going. This is a stark contrast to our country's Incheon Airport, which takes off and lands nonstop day and night. This is true even though there are multiple international airports in almost every city, including Jeju, Cheongju, Gimhae, Muju, and Yangyang. It's proof of South Korea's degree of civilization. This is my third time in Uzbekistan. I've already boarded and departed three of my four flights during my trip to the Caucasus, leaving only one more. This is because I'm traveling back and forth through Kashkent. I'm waiting for seven hours at Tashkent Airport. It's a cloudless day. Three pairs of young black men and women sit across from me and then leave, and I suspect they're either southern Indians or Sri Lankan passengers. After a total of 14 hours, the time it takes to take consecutive flights, we arrive at Incheon International Airport in South Korea. The guide told us to browse the duty-free shops and then go to the boarding area once the boarding gate is designated on the flight information board. However, there is nothing to buy even if we wander around the duty-free shops and look around, and even if there is a flashy valuable item that catches our eye, we do not dare to buy it, so we have no choice but to find an empty seat and sit down.
The following songs were composed by Hwalinseong (Hwalinseong) using AI: Gilgyeongga (Gilgyeongga), Seungseonga (Seungseonga), Hapseongga (Hapseongga), Sijigihwa Hwamokga (Sijigihwa Hwamokga), Simwonga (Simwonga), Watdanda (Wodanda), Udanga (Udanga), Seolungara (Seongcheo), Daehosiraejiro (Daehosiraejiro), Gaeko (Gae)ko New (Sin)ko Hara (Hwa)ko, Muui-ga (Mujiga), and the poems written by Mokwoo Dangju (Mokwoo Dangju).
I spent some time listening to songs from the Caucasus Poetry Collection, including Volumes 1, 2, and 3. It wasn't until 7 p.m. that the boarding gate was finally decided. This will be the guide's final route.
Too much leisure leads to boredom,
and urgent tasks are postponed.
The tension of the seven-hour layover has eased.
The once-filled seats become empty,
and then others fill them, and this continues for several times.
And even after the sun set, it's been another four hours.
I sit down, then get up, and look at the bulletin board.
I count the number of planes taking off and landing.
After turning the page a dozen times, I know my boarding gate.
I console myself that resting is enough.
After spending today at Kashkent Airport,
it's incomparable to any other airport in the world.
일본어
今回のコーカサス三国(三国)の旅程(旅程)もやはり宗敎(宗教)の聖地をたくさん見回すが、西敎(西教)の聖堂(聖堂)や敎會(教会)とイスラム教のモスコ、そして仙道(先導)の神洞神殿。 イスラム敎人男性(教人男性)が頭に頭巾(フード)を置く理由の意味が脳裏を切る。 第一端正(断定)艦だ。 蓬頭亂發(봉두난발)は亂法(難法)を意味するためだ。 第二の毛髮(毛髪)がどこにも落ちないためだ。 神(神)は祭水飮食(除水食品)に髪の毛が入っていることを最も気にしない。人の心がそうすることもある。 第三イスラム教徒であることを示すためである。 統一(統一)された姿は一心精誠(一心精性)の表現(表現)である。 信仰(信仰)の統一性(統一性)だ。 信子(信者)として同志(同志)をお互い調べるためでもある。 第四は保護(保護)である。 人体(人体)で頭が優先(優先)であり、最も重要(重要)するためだ。特に腦震蕩(脳震盪)を注意(周り)しなければならない。自然の日差し、風、雪雨に対する保護(保護)の意味でもある。 第五は、謙遜(謙遜)を表す。 前日、官職(官職)に出仕(出社)すると、制度的(制度的)で定(定)された官職(官職)の冠(官)を書いた。イスラム教の官邸は別に他の冠がなくフードを巻く。 末世(マルセ)である今はどの国でも別定職外(別政職外:軍人、警察、航空会社など)にはほとんど冠を書かない。 国家首長(国家首長)である大統領(大統領)、首相(受賞)、共産黨書記(共産党書記)をはじめ、各部署(各部署)の長次官(長次官)、公務員(公務員)や高位職責位(高位職責委)に。 無官(武官)の時代(時代)という意味だ。 后天文明(後天文明)が戻ってくると、制度的に爵位(冠)の冠が定められて出るだろう。王冠(天子、12帝王、済宵)をはじめ、大監(大感)、令監(インスピレーション)の冠(管)が定(定)になるということだ。 歸国(帰国)の道に臨(イム)する。トビリシの国際空航(国際空港)は、飛行機(飛行機)の浮き上がる回數(回数)が少ない。 国際的(国際的)である往來旅客人員(往来旅客人員)はあまりないという意味だ。 韓国の仁川空航(仁川空港)は休むことなく晝夜(昼夜)に浮かんで降るのとは大きく対比(対比)される。 国際空港が済州、清州、金海、武州、楊陽などほぼ市單位に様々な場所があるにもかかわらず。 大韓民国がそれだけ文明化(文明化)されたという證表(証票)だ。 宇宙ベキスタンは3回聞こえるね。コカス三国旅行で飛行機4番の中に3番に乗って降りたので最後の1回だけ残った。カシュケントを経てコーカサスを往來(往来)することになったからだ。 タシュゲント空港で7時間待つ。雲一点のない日だ。 黑人(黒人) 若い男女(男女)のペアになってセチームが向かい側に座っていて席を立てる姿におそらく印度南部人(インド南部人)でなければスリランカ旅客(旅客)ではないかと推測(推測)してみる。 飛行機を連れて行く時間だけ都合(14時間後)に大韓民国仁川空港に到着(到着)する。 ガイドは免税店口径をして飛行案內版(飛行案内板)に搭乘口(搭乗口)が定められたら、搭乘場所(搭乗場所)に行っていたが、免稅店(免税店)を歩き回っても目に見えない。貴重品(貴重品)がある 手打っても焉敢生心 購入(言感生心購入)する厳しさがないので無作定(無作定)空席を探して座っているしかない。 後學道伴老冠(後学道班老館)がAIで作曲した作人聲(活人性)の吉慶歌(キルギョンガ)、乘船歌(乗船家)、合成歌(合成歌)、時至气和和穆歌(シジギファ和木)ウダンガ、ソルウンガラ、生處に大呼時來至路(大湖シラジロ)、改(犬)コ 新(和)コする歌、無疑歌(無意歌)そして牧牛堂主(木宇堂主)の作詩篇3などの歌謠(歌謡)を暫間(しばらく)ずつ聞いて時間を過ごす。午後7時になってから乘塔口(乗塔区)が決定(決定)されて出た。ガイドの最後の道案內(案内)になる。
余りにも余裕は退屈になります。
緊急の日には後退します。
乗り継ぎは7時間緊張感がありました。
満たされた椅子が空の椅子になった
他の人がいっぱいになり、何度も
やった後も4時間を加えた。
座って起きて掲示板を上げてみて
浮遊飛行機の台数を数えた
何度も渡ると搭乗口がわかりました。
休んでほしい自分を慰めて
カシュケント空港の今日は一日過ごしました。
どんな国の空港に比べるべきではありません。
[출처] # 牧牛堂主 一代記(목우당주 일대기)(159) The biography of Mokwoodangju|작성자 해인1691 HAE IN 1691
