The art room is where we hang out on rainy days, aling with a whole reft of other kids whotake refuge there, finishing off work or doing extra stuff of their own. Miss Quinn doesn't mind as long as we're working, as long as it's art. She just smiles and nibbles ginger biscuits, and sips milky coffee that she makes with a plug-in kettle she keeps in the stock cupboard. She's Ok, Miss Quinn . You know she's on your side.
출처:Driftwood. Cathy Cassidy.
"너무 싸게 파는구먼" 종이 할머니가 한마디 던지자, 눈에 혹이 난 할머니가 씁쓸하게 말했단다. "그래도 잘 안 팔려라." 그때 동네 꼬마들이 지나가며 소리쳤어. "눈에 혹이 났어!" "외계인이다! 도망가자." 종이 할머니는 외계인이라는 소리에 깜짝 놀라서 눈에 혹이 난 할머니의 얼굴을 찬찬히 살펴보았지 그러고 보니 메이가 그린 초록색 외계인 친구하고 닮은 것도 같았어. "이 동네로 이사 왔수?" 종이 할머니가 넌지시 물었어. "한 다 조금 됐는디 말 상대가 없어라. 생긴게 이래서......." "....." 종이 할머니는 강낭콘을 받아 들고 돈을 내미었어.
출처:6-1국어
515
첫댓글 역시 서희야!~~ 늘 변함없구나. 둔필승총이 의미하는 대로 우리 큰 목표를 세우고 달성해 보자