요한 복음 John 11:44.
The dead man came out,|his hands and feet wrapped|with strips of linen,|and a cloth around his face.
Jesus said to them,|"Take off the grave clothes|and let him go."
【Vowp語彙】* dead [ded] ɑ. A person, animal, or plant that is dead is no longer living 죽은, 생명이 없는; (식물이) 말라 죽은
* bound³ [baund] BIND 의 과거·과거분사. ━ɑ. 묶인; 〖화학〗 결합된 • ~ hand and foot 손발이 묶여.
bind : 묶다, 동이다《up; together; with》; 포박하다《to; on》 • ~ the prisoner with a rope 죄수를 밧줄로 묶다
[네이버에서] bound hand and foot 손발이 묶이어, 손과 발이 묶이어
We were bound hand and foot. 우리는 옴짝달싹 못했다 YBM 올인올 영한사전
We remained bound hand and foot until the maid found us and untied us.
우리는 손발이 묶인 채 있었는데, 겨우 아줌마가 발견하여 풀어 주었다. YBM 올인올 영한사전
[교학사] bind a person hand and foot : 손발을 묶다
be bound[tied] hand and foot 손발이 묶이다, 옴짝달싹 못하다 YBM 올인올 idiom 사전
be bound hand and foot 어쩔 수 없게 하다, 속수무책이 되다 TEPS 필수 고급 숙어 엄선사전
bound hand and foot 손발이 묶이어, 손과 발이 묶이어 YBM 올인올 idiom 사전
bind/tie somebody hand and foot 1. (움직이거나 달아나지 못하도록) ~의 손발을 묶다 2. (법규 등으로) ~를 꼼짝 못하게 하다[구속하다] 옥스퍼드 영한사전
bind a person hand and foot …의 손발을 묶다 동아출판 프라임 영한사전
be bound hand and foot : 수족을 묶이다 동아출판 프라임 한영사전
be bound hand and foot 손발을 묶이다; (꼼짝달싹 못하게) 속박되다. 프렌딕 레벨 영한사전
[영영] bind/tie somebody hand and foot : remove or restrict somebody's freedom of action or movement
to tie the hands or feet of a person to prevent escape or movement
[다음] be bound hand and foot : 1.손발이 묶이다 2.옴짝달싹 못하다
* wrap [ræp] vt. (p., pp. ~ped [ræpt], ~t [ræpt]; ~́·ping) When you wrap something, you fold paper or cloth tightly round it to cover it completely, for example in order to protect it or so that you can give it to someone as a present 감싸다, 싸다; 포장하다《up; in》 • ~ one’s shoulders in the shawl 숄로 어깨를 두르다 • be ~ped up in a blanket 담요를 둘러쓰다 • He ~ped the package up in 〔with〕 brown paper. 그는 꾸러미를 갈색 종이로 포장했다. 둘러싸다, 감다, 얽다 ━vi. 《+》 (몸을 옷 따위로) 휘감다《up》• Mind you ~ up well. 옷을 따뜻하게 감싸 입도록 주의해라.
* strip [strip] vt. (p., pp. ~ped [stript], To strip something means to remove everything that covers it. (겉껍질 따위를) 벗기다, 까다; 떼어내다, 발기다
* lin·en [línin] n. Linen is a kind of cloth that is made from a plant called flax. It is used for making clothes and things such as tablecloths and sheets. 아마포(布), 리넨, 린네르; 아마사(絲); (종종 pl.) 린네르류(類); (특히, 흰색의) 내의류 • change one’s ~ 내의를 갈아입다.
* take off : to remove or discard (a garment) (옷·모자·구두·안경·반지 등을) 벗다. ⟨⟩ put on. ∘ ~ off one’s hat 모자를 벗다. (뚜껑 등을) 떼어내다〔벗기다〕, 제거하다. (값을) 깎다, 할인하다.
* grave [greiv] n. A grave is a place where a dead person is buried 무덤, 분묘, 묘혈; 묘비 • dig one’s own ~ 스스로 묘혈을 파다, 파멸을 자초하다 (종종 the ~) 죽음, 종말, 파멸; 사지(死地)************
【Gram文法】① A, B and C 문장 : A, B and C 로 보기에는 and 때문에 애매합니다. 부대상황으로 보는 것이 더 좋습니다.
The dead man came out,|his hands and feet wrapped|with strips of linen,|and a cloth (t wrapped) around his face.
죽은 사람이 밖으로 나왔고, 그의 손과 발은 싸져(감겨져) 있었으며,/ 얼굴도 천으로 둘러싸여 있었습니다.
삼라만상-변불변의진리 | be bound hand and foot - Daum 카페
② be bound hand and foot 손발이 묶이다 [아래 참조]
삼라만상-변불변의진리 | be bound hand and foot - Daum 카페
③ 부대상황 [동시동작] : with + O(명사) + 분사(형용사·분사·부사어구·전치사구 따위)형태를 이용하는 방법
The dead man came out,|his hands and feet wrapped|with strips of linen,|and a cloth around his face. 죽은 사람이 밖으로 나왔다, 그의 손과 발은 싸져(감겨져) 있는 채, / 아마포[삼배옷]으로 / 그리고 얼굴을 천으로 둘러감은[두른] 채.
➔ The dead man came out,| [with] his hands and feet wrapped|with strips of linen,|and [with] a cloth around his face. 문장이 깔끔합니다.
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/84 [부대상황] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/61 [문장전환] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/43 [분사구문]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/134 삼라만상-변불변의진리 | 유사보어[준보어] - Daum 카페
삼라만상-변불변의진리 | 유사[준]보어 부대상황 목적to부정사 용법 Matt19:28 - Daum 카페
삼라만상-변불변의진리 | 동시동작을 나타내는 분사구문[부대상황]이냐 또는 유사보어냐? - Daum 카페
㉯ with + O + 과거분사 ⇨ 수동의 의미로 해석
㉠ He stood there, and he closed his eyes. 연속동작
= He stood there, closing his eyes. 분사구문
= He stood there, and his eyes were closed by him.
= He stood there, his eyes (being) closed (by him.) 독립분사구문
= He stood there, with his eyes closed. --부대상황
㉡ the disciples were together,| with the doors|locked
the disciples were together,| and they locked the doors.
= the disciples were together,|the doors were locked (by them).
= the disciples were together,|with the doors|locked
• With night coming on, we closed our shop. 밤이 다가와서 가게를 닫았다(with를 생략하면 독립 분사 구문).
④ 2어 동사 : Take off the grave clothes = Take the grave clothes off [39절 참조]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/13 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/87
⑤ 명령문 : Take off the grave clothes|and let him go. 수의를 벗기고 그를 가게 하라.
➅ 간접명령문 : let him go. 그를 가게 하여라
http://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/89 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/161
➆ let은 사역동사 : let him go : 그를 가게 하다. [아래 참조]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/95 [사역동사]
사역동사 + O + rV : O에게 rV하게 하다
https://biblehub.com/john/11-44.htm
The dead man came out,|his hands and feet wrapped|with strips of linen,|and a cloth around his face.
Jesus said to them,|"Take off the grave clothes|and let him go."
【Tran-1】죽은 사람이 밖으로 나왔다, / 그의 손과 발은 싸져(감겨져) 있는 채, / 아마포[삼배옷]으로 / 그리고 얼굴을 천으로 둘러감은[두른] 채. / 예수님께서는 그[사람]들에게 (다음과 같이) 말씀하셨습니다. “수의를 벗겨[풀어][주어] / 그리고 그[나사로]를 가게 하여라” 하고
【Tran-2】아마포[삼배옷]으로 손과 발은 싸져(감겨져) 있는 채, 그리고 얼굴을 천으로 둘러감은[두른] 채, 죽은 사람이 밖으로 나왔다. 예수님께서는 그[사람]들에게. “수의를 벗겨서 그[나사로]를 가게 하여라”하고 말씀하셨습니다.
11:44 죽은 사람이 밖으로 나왔습니다. 그의 손과 발은 천으로 감겨져 있었으며, 얼굴도 천으로 둘러싸여 있었습니다. 예수님께서는 사람들에게 “천을 풀어 주어 다니게 하여라” 하고 말씀하셨습니다.