• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
대조선사 연구회
 
 
 
카페 게시글
대조선 탐구 신발---->구두의 어원
나비우스 추천 0 조회 791 16.01.11 20:02 댓글 10
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 16.01.15 06:42

    첫댓글 구두
    gudh=to wrap up, envelop, cover, clothe, to be angry, to play, sport p.358
    ghud-ghuD=to prevent, defend, protect p.377
    gud-guD=to guard, preserve p.356
    duh=to milk or squeeze out, extract,draw anything out of another thing, to give milk, yield any desired object, to be drawn or extracted from, to milk, milk out, extract, yielding, granting p.49

    gudh-duh=감싸주는(cover), 싸는(to wrap up) 어떤 바라는 물건을 산출하다(to yield any desired object)
    ghud-duh=보호하기 위하여(to protect), 막기 위하여(to defend) 어떤 바라는 물건을 산출하다(to yield any desied object) 범어 우리말 영어 비교 블로그

  • 16.01.15 06:52

    블로그 주소 http://blog.naver.com/meisterjhj2/220239865174

  • 작성자 16.01.15 09:58

    좋은글 감사합니다. 그럼 god(신 )는 결국 우리를 감싸주고 보호해주는 이런 뜻을 담고 있겠네요.

  • 16.01.15 11:54

    관심 감사합니다!

    god의 어원

    gad-gaD=to distil or drop, run as a liquid,

    to cover, hide p.342


    gad=to speak articulately, speak, say, relate,

    tell anything to any one, to thunder, to intend

    or wish to speak or tell p.344


    gadh-gAdh=to stand firmly, stay, remain,

    to set out for, to desire, to compile,

    string together p.353

    god [gaːd]는 가-앋이라고 발음 되기 때문에 gadh-gAdh=to desire를 어원으로 보았다!

  • 16.01.15 11:53

    divine의 어원은 divya이고,

    divya=to long for heaven, divine, heavenly,

    celestial, supernatural, wonderful, magical,

    charming, beautiful, agreeable p.479

    div=to cause to lament, to pain, vex,

    to ask, beg, to go, to suffer pain, play,

    gamble, to cast, throw, to have free

    scope, spread, increase, to shine,

    be bright, to praise, rejoice, be drunk

    or mad, to sleep, to wish for, day,

    daily, every day, day by day, by day or

    in the course of days, a long time,

    brightness, sheen, glow, fire p.478


    우리 말 디비다와 같은 어원이고, div 중에서 ask, beg이 사용되었다.

  • 16.01.15 11:53

    gAdh는 desire, divya는 ask, beg 모두 요구, 요망, 부탁, 간청, 빌다 등의 인간의 한계 상황을 이루기 위한 뜻을 가지고 있다!
    인간의 욕구를 넘어서 번뇌와 망상을 줄이는 것이 god 이나 divine 같은 서양의 사유체계를 넘어서는 지름길로 보인다!

    god은 "하느님, 하나님, 창조주"로, divine을 "신(神)의(↔>human); (古)신성(神性)의, 신학상의; 신이 주신, 천부의"(네이버영어사전)라고 번역한 것은 정말로 잘못된 번역으로 보인다! 범어어원(梵語語原)대로 인간의 요구, 요망, 부탁, 간청, 비는 것을 들어주는 존재라는 어원을 알고 번역해야 했었다!

    http://blog.naver.com/meisterjhj2/220583864519

  • 작성자 16.01.15 15:55

    desire 되시어 되지여 되길 이루어지길 바라는 것이군요.divine 드삐네.신이 들어오시네 들 입 入 신이 들다 정신이 들다.

  • 16.01.17 07:15

    desire의 어원

    dhi-dhI=to perceive, think, reflect,

    wish, desire, thought, religious thought,

    reflection, meditation, devotion, prayer,

    understanding, intelligence, wisdom,

    mind, disposition, intention, design,

    notion, opinion, the taking for, to

    contain, hold, to slight, disregard,

    to propitiate p.516-517



    ja=born or descended from, produced

    or caused by, born or produced in or at

    or upon, growing in, living at, prepared

    from, made of or with, birth, speedy,

    swift, victorious, eaten, speed,

    enjoyment,light, lustre p.407

  • 16.01.17 07:20

    i=this, that, to go, walk, to go to or

    towards, come p.163


    u=and, also, further, as, to call to, hail,

    to roar, bellow p.171

    [di'zai?(r)]
    dhi-ja-i-u=바라는 것으로(to wish) 빨리(speedy) 가라고(to go) 큰 소리로 말하다(to roar)

    http://blog.naver.com/meisterjhj2/50194324062

  • 작성자 16.01.17 13:59

    감사합니다.(__)(--)

최신목록