|
|
Pedoman Ejaan Pemakaian Huruf Kapital, 대문자 사용에 관한 맞춤법 지침
1) Harus dipakai pada huruf pertama dari kata yang ada pada awal sebuah kalimat.
문장의 처음에 오는 단어의 첫 글자에는 반드시 대문자를 사용해야 한다.
Contoh: Mereka sedang belajar bahasa Indonesia. 그들은 인도네시아어를 공부하고 있다.
2) Harus dipakai pada huruf pertama petikan langsung.
직접 인용문(직접 화법)의 첫 글자에는 반드시 대문자를 사용해야 한다.
Contoh: Adik bertanya, “Kapan kita makan?” 동생이 “언제 밥 먹어요?”라고 물었다.
3) Harus dipakai pada huruf pertama kata yang berhubungan dengan Tuhan dan kitab suci.
신(하나님)과 성경·경전과 관련된 단어의 첫 글자에는 반드시 대문자를 사용해야 한다.
Contoh: Allah, Yang Mahakuasa, Yang Maha Pengasih dan Penyayang, Islam, Kristen, Al Qur’an, Alkitab, dan sebagainya. 신, 전능하신 분, 가장 자비롭고 자애로우신 분, 이슬람, 기독교, 꾸란, 성경 등.
4) Harus dipakai untuk kata ganti yang berhubungan dengan Tuhan.
하나님(신)을 가리키는 대명사에는 반드시 대문자를 사용해야 한다.
Contoh: Tuhan mengasihi hamba-Nya. 하나님께서는 그분의 종을 사랑하신다. Kami mohon pertolongan-Mu, Tuhan. 저희는 주님께 당신의 도움을 간구합니다.
5) Harus dipakai sebagai huruf pertama pada gelar kehormatan, keturunan, dan keagamaan yang diikuti oleh nama orangnya. Kalau tidak diikuti nama, tidak dipakai.
사람 이름이 뒤에 올 때에는, 존칭·세습(계승)·종교적 칭호의 첫 글자에 대문자를 사용해야 한다. 이름이 따르지 않을 경우에는 대문자를 사용하지 않는다.
Contoh: Mahaputra Yamin; Sultan Hasanuddin; Haji Agus Salim; Imam Syafe’i; Nabi Ibrahim 마하푸트라 야민; 술탄 하사누딘; 하지 아구스 살림; 이맘 샤페이; 예언자 이브라힘
Bandingakan dengan (비교): Dia seorang nabi; sultan; raja; pendeta, dan sebagainya. 그는 한 명의 예언자이다; 술탄이다; 왕이다; 성직자이다 등.
6) Harus dipakai pada nama jabatan, pangkat yang diikuti nama orang tersebut.
사람 이름이 뒤에 오는 직위·직책·계급의 이름에는 첫 글자를 대문자로 사용해야 한다.
Contoh: Wakil Presiden Trie Sutrisno; Profesor Supomo; Gubernur Jawa Barat, ………. 트리에 수트리스노 부통령; 수포모 교수; 서자바 주지사 등
Kecuali(예외): Siapa gubernur yang baru dilantik itu? 새로 취임한 주지사는 누구인가요? Dia seorang presiden. 그는 대통령이다. Dia kepala polisi di sini, dsb. 그는 이곳의 경찰 책임자이다 등.
7) Harus dipakai sebagai huruf pertama nama bangsa, suku bangsa.
민족·종족·국민을 나타내는 이름의 첫 글자에는 대문자를 사용해야 한다.
Contoh: Bangsa Indonesia; suku Sunda; bahasa Inggris; orang Korea, suku Indian dan sebagainya.
인도네시아 민족; 순다족; 영어; 한국인; 인디언 부족 등.
8) Harus dipakai pada nama tahun, bulan, hari, hari raya, dan peristiwa sejarah.
연도, 월, 요일, 명절, 그리고 역사적 사건의 이름에는 첫 글자에 대문자를 사용해야 한다.
Contoh: bulan Agustus; bulan Ramadhan; hari Natal; hari Jum’at, hari Idul Firti; tahun Hijriah, perang Salib; malam Takbiran dan sabagainya.
8월; 라마단 월; 성탄절; 금요일; 이둘 피트리(이슬람 명절); 히즈라력 연도; 십자군 전쟁; 탁비란의 밤 등.
9) Harus dipakai dalam nama yang berhubungan dengan geografi.
지리와 관련된 이름에는 첫 글자에 대문자를 사용해야 한다.
Contoh: Asia Tenggara; Bandung; Bukit Tinggi; Danau Toba; Jalan Dipenogoro; Terusan Suez; Selat Sunda; Sungai Mississippi; Kota Seoul; Dataran Tinggi Golan, dan sebagainya.
동남아시아; 반둥; 부킷팅기; 토바 호수; 디포네고로 거리; 수에즈 운하; 순다 해협; 미시시피 강; 서울시; 골란 고원 등.
Tetapi tidak boleh dipakai kalau bukan nama diri. 단, 고유명사가 아닐 경우에는 대문자를 사용하지 않는다.
contoh: Mereka pergi ke sungai. 그들은 강으로 갔다.
10) Harus dipakai sebagai huruf pertama semua unsur nama negara, lembaga, pemerintah dan ketatanegaraan, serta nama dokumen resmi, kecuali kata seperti dan.
국가명, 기관명, 정부·국가기구 명칭, 그리고 공식 문서의 이름을 이루는 모든 구성 요소의 첫 글자에는 대문자를 사용해야 한다. 단, ‘dan(그리고)’과 같은 접속사는 제외한다.
Contoh: Negara Republik Cina; Majelis Permusyawaratan Rakyat; Dewan Perwakilan Rakyat; Departemen Pendidikan dan Kebudayaan; Surat Keputusan Presiden Nomor 57, Tahun 1997, dan sebagainya.
중화민국; 국민협의회; 국민대표의회; 교육문화부; 대통령령 제57호(1997년) 등.
11) Tidak dipakai sebagai nama jenis. 종류를 나타내는 이름에는 대문자를 사용하지 않는다.
Contoh: garam inggris; gula jawa; kopi brasil; kuda arab; pisang ambon; kacang bogor, dan sebagainya.
엡솜솔(잉글랜드 소금); 자와 설탕; 브라질 커피; 아라비아 말; 암본 바나나; 보고르 땅콩 등.
12) Harus dipakai sebagai huruf pertama dalam semua kata (termasuk semua unsur kata-ulang sempurna). Misalnya pada nama buku, majalah, surat kabar, dan karangan, kecuali pada kata-kata di, ke, dari, dan, yang, untuk, yang tidak menjadi kata pertama.
책·잡지·신문·글의 제목에서는 (완전한 반복어를 이루는 모든 요소를 포함하여) 모든 단어의 첫 글자에 대문자를 사용해야 한다. 단, 제목의 첫 단어가 아닌 경우에는 di, ke, dari, dan, yang, untuk 과 같은 단어에는 대문자를 사용하지 않는다.
Contoh: Dari Ave Maria ke Jalan Lain ke Roma. (judul sebuah buku terkenal) 『아베 마리아에서 로마로 가는 또 다른 길』 (유명한 책 제목)
Saya baru membaca koran Pikiran Rakyat. 나는 방금 『피키란 라키아트』 신문을 읽었다.
Judul sebuah lagu, Hari-Hari Telah Berlalu. 노래 제목, 「지나가 버린 날들」
13) Harus dipakai sebagai huruf pertama pada singkatan gelar, pangkat, atau sapaan.
학위·직위·계급·호칭의 약어에는 첫 글자를 대문자로 사용해야 한다.
Contoh: Dr., M.A.; S.H.; S.E.; S.Th.; Prof.; Drs.; Tn.; Sdr.; Nya. dan sebagainya. 박사(Dr.), 문학석사(M.A.), 법학사(S.H.), 경제학사(S.E.), 신학사(S.Th.), 교수(Prof.), 학사 학위 약어(Drs.), 씨/님(Tn., Sdr., Nya.) 등.
14) Harus dipakai pada kata petunjuk hubungan kekerabatan yang dipakai sebagai kata ganti atau sapaan.
친족 관계를 나타내는 말이 대명사나 호칭으로 사용될 때에는 첫 글자에 대문자를 사용해야 한다.
Contoh: Kapan Bapak datang ke rumah saya? 아버지(아저씨)는 언제 우리 집에 오시나요? Adi bertanya, “Itu apa, Bu?” 아디가 “그게 뭐예요, 엄마?”라고 물었다. “Silakan duduk, Tante!” “이모(아주머니), 앉으세요!” Besok Paman akan datang. 내일 삼촌이 오실 것이다. Mereka pergi ke rumah Pak Guru. 그들은 선생님 댁에 갔다. Surat Saudara sudah saya terima. 귀하의 편지를 이미 받았습니다.
Tetapi tidak dipakai kalau tidak dipakai sebagai kata ganti atau sapaan.
단, 대명사나 호칭으로 사용되지 않을 경우에는 대문자를 사용하지 않는다.
Contoh: Kita harus menghormati ayah dan ibu kita. 우리는 우리 부모님을 공경해야 한다. Mereka adalah om dan tante saya. 그들은 나의 삼촌과 이모이다. Semua guru di sekolah itu hadir. 그 학교의 모든 교사들이 참석했다.
15) Harus dipakai pada huruf pertama kata ganti kedua. seperti Anda
2인칭 대명사의 첫 글자에는 대문자를 사용해야 한다. (예: Anda)
Contoh: Apakah Anda sudah makan? 당신은 이미 식사하셨나요? Surat Anda telah kami terima. 당신의 편지는 저희가 이미 받았습니다.
Latihan menempatkan Huruf Kapital, 대문자 사용 연습
Caranya: Lingkari huruf yang harus mendapatkan huruf besar
방법: 대문자로 써야 하는 글자를 동그라미로 표시하세요.
1) mereka pergi ke jakarta untuk membeli pisang ambon.
그들은 암본 바나나를 사기 위해 자카르타로 갔다.
→ Mereka pergi ke Jakarta untuk membeli pisang ambon.
2) pak guru bertanya, “kapan kamu akan membayar uang sekolahmu?”
선생님이 “너는 언제 학비를 낼 거니?”라고 물었다.
→ Pak Guru bertanya, “Kapan kamu akan membayar uang sekolahmu?”
3) ibu berkata, “hati-hati, nak, waktu menyeberang di jalan ciumbuleuit!”
어머니가 “조심해, 얘야, 치움불레윗 거리 건널 때!”라고 말했다.
→ Ibu berkata, “Hati-hati, Nak, waktu menyeberang di Jalan Ciumbuleuit!”
4) sila yang pertama dalam pancasila adalah ketuhanan yang maha esa.
판차실라의 첫 번째 원칙은 ‘전능하신 신에 대한 신앙’이다.
→ Sila pertama dalam Pancasila adalah Ketuhanan Yang Maha Esa.
5) mereka tinggal di jalan haji agus salim, jakarata.
그들은 하지 아구스 살림 거리, 자카르타에 살고 있다.
→ Mereka tinggal di Jalan Haji Agus Salim, Jakarta.
6) dia baru saja membeli pulau itu.
그는 방금 그 섬을 샀다.
→ Dia baru saja membeli pulau itu.
7) pulau itu letaknya dekat pulau bali.
그 섬은 발리 섬 근처에 위치해 있다.
→ Pulau itu letaknya dekat Pulau Bali.
8) di dalam kitab suci orang kristen ada seorang nabi yang bernama nabi abraham.
기독교인의 성경에는 아브라함이라는 예언자가 있다.
→ Di dalam Kitab Suci orang Kristen ada seorang nabi yang bernama Nabi Abraham.
9) ada orang amerika yang sedang belajar bahasa sunda dan suka sekali makan makanan sunda.
순다어를 배우고 순다 음식을 아주 좋아하는 미국 사람이 있다.
→ Ada orang Amerika yang sedang belajar bahasa Sunda dan suka sekali makan makanan Sunda.
10) presiden george bush adalah presiden negara amerika serikat.
조지 부시는 미국의 대통령이다.
→ Presiden George Bush adalah presiden negara Amerika Serikat.
11) wage rudolf supratman adalah penulis lagu indonesia raya.
와게 루돌프 수프라트만은 인도네시아 국가 「인도네시아 라야」의 작곡가이다.
→ Wage Rudolf Supratman adalah penulis lagu Indonesia Raya.
12) lagu itu adalah lagu kebangsaan negara indonesia.
그 노래는 인도네시아의 국가이다.
→ Lagu itu adalah lagu kebangsaan negara Indonesia.
13) pada bulan agustus mendatang mereka akan pergi ke korea utara.
다가오는 8월에 그들은 북한(북한, 코리아 우타라)으로 갈 예정이다.
→ Pada bulan Agustus mendatang mereka akan pergi ke Korea Utara.
14) dia meminjam kunci inggris untuk memperbaiki mobil toyotanya.
그는 자신의 도요타 자동차를 수리하기 위해 몽키스패너(영국식 렌치)를 빌렸다.
→ Dia meminjam kunci inggris untuk memperbaiki mobil Toyotanya.
15) waktu hari lebaran kemarin kami pergi ke rumah nenek dan kakek.
지난 레바란(이둘 피트리) 명절 때 우리는 할머니와 할아버지 댁에 갔다.
→ Waktu Hari Lebaran kemarin kami pergi ke rumah nenek dan kakek.
16) indonesia adalah negara yang terbesar penduduknya di asia tenggara.
인도네시아는 동남아시아에서 인구가 가장 많은 나라이다.
→ Indonesia adalah negara yang terbesar penduduknya di Asia Tenggara.
17) kami masuk ke indonesia lewat bandara sukarno hatta, jakarata.
우리는 자카르타의 수카르노–하타 공항을 통해 인도네시아에 입국했다.
→ Kami masuk ke Indonesia lewat Bandara Soekarno-Hatta, Jakarta.
18) nama orang itu adalah prof. dr gadrun, sth.
그 사람의 이름은 가드룬 교수·박사(신학사)이다.
→ Nama orang itu adalah Prof. Dr. Gadrun, S.Th.
19) kapan ibu dan bapak mau berkunjung ke rumah kami?
어머니와 아버지는 언제 저희 집에 방문하실 건가요?
→ Kapan Ibu dan Bapak mau berkunjung ke rumah kami?
20) kantor perserikatan bangasa-bangasa ada di kota new york, amerika serikat.
유엔 사무국은 미국 뉴욕시에 있다.
→ Kantor Perserikatan Bangsa-Bangsa ada di Kota New York, Amerika Serikat.
21) tahun 1945, indonesia resmi menjadi negara republik dengan nama negara republik indonesia.
1945년에 인도네시아는 ‘인도네시아 공화국’이라는 국명으로 공식적인 공화국 국가가 되었다.
→ Tahun 1945, Indonesia resmi menjadi negara republik dengan nama Negara Republik Indonesia.
22) untuk pergi ke gunung krakatau, kami harus menyeberangi selat sunda.
크라카타우 산으로 가기 위해 우리는 순다 해협을 건너야 한다.
→ Untuk pergi ke Gunung Krakatau, kami harus menyeberangi Selat Sunda.
23) rujak selalu memakai gula jawa dan terasi cirebon.
루작은 항상 자와 설탕과 치르본 새우젓을 사용한다.
→ Rujak selalu memakai gula jawa dan terasi cirebon.
24) mereka sering bermain di sungai-sungai itu bernama sungai selat sunda.
그들은 순다 해협이라고 불리는 그 물가에서 자주 놀곤 한다.
→ Mereka sering bermain di sungai-sungai itu yang bernama Selat Sunda.
25) mereka tinggal dekat sebuah danau yang bernama danau toba.
그들은 토바 호수라는 이름의 호수 근처에 살고 있다.
→ Mereka tinggal dekat sebuah danau yang bernama Danau Toba.
Pada satu jam berikutnya, Anda akan diuji untuk mengingat kembali apa yang sudah Anda pelajari selama minggu ke-2 ini.
개인적인 사정으로 시험 생략
