|
Psalms 시편 제147편 (하나님 경외로 경배찬미하는 신자를 기뻐하시는 하나님)
NLT 출처/듣기 https://www.bible.com/ko/bible/116/PSA.147.NLT
CEV 출처/듣기
Sing and Praise the Lord 주님을 노래하고 찬미하라
1
Praise the Lord!
How good to sing praises to our God!
How delightful and how fitting!
1
Praise 찬미하라 the Lord 주님을!
How 얼마나 good 좋은가 to sing 노래하기가 praises 찬미를 to our 우리의 God 하나님께!
How 얼마나 delightful 즐겁고 and how 얼마나 fitting 적절한가!
* How good (it is) to sing praises to our God! How delightful and how fitting (it is)!
* CEV
1 Shout [praises] /to the Lord!
Our God is kind,
and it is right and good [to sing praises to him].
1 Shout 외쳐라 [praises 찬미를] /to the Lord 주님께!
Our 우리의 God 하나님께서는 is kind 친절하시다,
and 그리고 it 그건 is right 올바르고 and good 좋다 [to sing 노래하는 것 praises 찬미를 to him 그분께].
* 가주어 it = 진주어 [to sing praises to him].
* 구원을 받은 신자의 감사찬미는 올바르고 좋기도 하지만 구원을 베프신 하나님을 입술만으로도 기쁘시게 할 수 있다
2
The Lord is rebuilding [Jerusalem]
and bringing [the exiles] /back /to Israel.
2
The Lord 주님께서는 is rebuilding 재건축하시는 중이고 [Jerusalem 예루살렘을]
and bringing 데려오신다 [the exiles 유배자들을] /back 다시 /to Israel 이스라엘로.
* 진행형 be+v-ing ; is rebuilding
* 부사 back은 동사수식
* 사형에 해당하는 우상숭배의 범죄를 저질러서 바벨론 포로로 귀양을 갔었는데 다시 데려오신다는 사실은
율법의 정의正義에는 반대인 자비법에 의거한 용서의 표시이므로 범죄 하여 타락한 신자에게 희망을 준다
* CEV
2 The Lord rebuilds Jerusalem
and brings [the people of Israel] /back /home /again.
2 The Lord 주님께서는 rebuilds 재건축하시며 Jerusalem 예루살렘을
and brings 데려오신다 [the people 사람들을 of Israel 이스라엘의] /back 되돌려서 /home 집으로 /again 다시.
* 타동사구=동사+부사 bring back : to cause (something or someone) to return or be returned.
타동사구 사이에 목적인 명사구 [the people of Israel]가 낀 경우임
* 부사로 쓰인 home ; At, to, or toward the direction of home:
3
He heals [the brokenhearted]
and bandages [their wounds].
3
He 그분께서는 heals 치유하시고 [the brokenhearted 마음 상한 사람들을]
and bandages 붕대로 싸매신다 [their 그들의 wounds 상처를].
* 관사+형용사=복수명사 the brokenhearted = the people who are brokenhearted
* 형역 과분사 brokenhearted : overcome by grief or despair.
* 동사로 쓰인 bandage ; bind (a wound or a part of the body) with a protective strip of material. 붕대로 싸매다
* 비교 ; 명사 BANDAGE is a strip of fabric used especially to cover, dress, and bind up wounds. 붕대
* CEV
3 He renews [our hopes]
and heals [our bodies].
3 He 그분께서는 renews 새롭게 하시고 [our 우리의 hopes 희망을]
and heals 치유하신다 [our 우리의 bodies 몸을].
* 고된 하루를 보내고 집에와서 쉬고 잠자고 나면 몸도 마음도 상쾌해지는 것은 하나님께서 새롭게 해 주신 때문이고
우연히 자연적으로 치유된다고 하나 약을 발라도 하나님께서 고치시니 상처가 낫는 것이지 저절로 되는 것은 아니며
하나님께서는 기적적으로 누군가를 치유하시기도 하지만 대부분은 약이나 수술을 통하여 치유되도록 도와주시지만
누군가는 약을 써도 치유함을 받지 못해 죽기도 하므로 일률적으로 모든 것을 다 치유하지 않으시는 걸 알 수 있는데
기본적으로 죽었다가 되살려진 나사로도 늙으면 다시 죽어야 한다는 사실을 알면 진짜 치유는 영혼치유가 분명하다
4
He counts [the stars]
and calls [them all] /by name.
4
He 그분께서는 counts 세시며 [the stars 별들을]
and calls 부르신다 [them all 그들 모두 다를] /by name 이름으로.
* 인칭 대명사 뒤에 쓰이는 한정사 all ; them all = all of them
* them all 그들 모두 다는 한글어순과 유사하나 all of them은 한글어순과는 다르다
* CEV
4 He decided [how many stars there would be in the sky]
and gave [each one] [a name].
4 He 그분께서는 decided 결정하셨고 [how 얼마나 many 많은 stars 별들이 there would be 존재할지를 in the sky 하늘에]
and gave 주셨다 [each one 각자에게] [a name 한 이름을].
* decided의 목적인 의문사절, [how many stars there would be in the sky] ; 의문사 how는 접속사 겸 부사역할
there would be [how many stars] in the sky에서 의문사가 속한 명사구 전체가 문두에 쓰임
* 존재를 표현하는 관용어구 there be~ (be는 am/are/is의 원형임)
* would ; will의 과거형
5
How great is our Lord!
His power is absolute!
His understanding is beyond comprehension!
5
How 얼마나 great is 위대하신가 our 우리의 Lord 주님께서는!
His 그분의 power 능력은 is absolute 절대적이시다!
His 그분의 understanding 이해는 is beyond comprehension 이해력을 초월하신다!
* 감탄문 How great is our Lord!, 일반문 [our Lord] is [How great].에서 보어가 문두로 가고 is가 도치됨
* 보어인 전치사구 beyond comprehension
* beyond ; On the far side of; past:
* 상대적인 인간 말이 절대적이지 않은 것은 말 주인이 절대자가 아닌 상대자인 때문이지만 그런 사실을 망각하고
인간의 말을 절대적으로 믿고 따르는 것이 타락한 아담 후손의 특성인데 상대성을 절대성으로 바꿀 믿음은 없기에
제 아무리 신실하게 자신의 신앙신념을 사실로 믿어도 사실로 못 되고 오히려 자신을 속이는 사기기만을 연출한다
* CEV
5 Our Lord is great and powerful!
He understands [everything].
5 Our 우리의 Lord 주님께서는 is great 위대하시고 and powerful 강력하시다!
He 그분께서는 understands 이해하신다 everything 모든 것을.
6
The Lord supports [the humble],
but he brings [the wicked] down /into the dust.
6
The Lord 주님께서는 supports 지원하신다 [the humble 겸손한 자들을],
but 그러나 he 그분께서는 brings 보내신다 [the wicked 행악자들을] down 아래로 /into the dust 먼지/흙속으로.
* 관사+형용사=복수명사 the humble = the people who are humble
* CEV
6 The Lord helps [the oppressed],
but he smears [the wicked] /in the dirt.
6 The Lord 주님께서는 helps 도우신다 [the oppressed 압제받는 자들을],
but 그러나 he 그분께서는 smears 문지르신다 [the wicked 행악자들을] /in the dirt 흙 속에.
* 형역 과분사 oppressed ; burdened by abuse of power or authority, subject to harsh and authoritarian treatment.
7
Sing out [your thanks] /to the Lord;
sing [praises] /to our God /with a harp.
7
Sing out 크게 노래하라 [your 너희의 thanks 감사를] /to the Lord 주님께;
sing 노래하라 [praises 찬미를] /to our 우리의 God 하나님께 /with a harp 수금으로.
* sing out ; to sing or say something clearly and loudly.
* 전치사구 수식관계 sing /to our God, sing /with a harp
* CEV
7 Celebrate and sing!
Play [your harps] /for the Lord our God.
7 Celebrate 축하하고 and sing 노래하라!
Play 연주하라 [your 너희의 harps 수금들을] /for the Lord 주님 our 우리 God 하나님께.
8
He covers [the heavens] /with clouds,
provides [rain] /for the earth,
and makes [the grass] [grow in mountain pastures].
8
He 그분께서는 covers 가리신다 [the heavens 하늘을] /with clouds 구름으로,
provides 공급하시고 [rain 비를] /for the earth 땅을 위해,
and makes 만드신다 [the grass 풀이] [grow 자라게 in mountain 산 pastures 풀밭에].
* 사역동사 5 형식, makes [the grass] [grow in mountain pastures]. 목적이 목보하게 동사하다
* CEV
8 He fills [the sky] /with clouds
and sends [rain] /to the earth,
so that the hills will be green with grass.
8 He 그분께서는 fills 채우시고 [the sky 하늘을] /with clouds 구름으로
and sends 보내신다 [rain 비를] /to the earth 땅으로,
so that 그래서 the hills 동산들이 will be 되도록 green 파랗게 with grass 풀들이.
* 접속사인 So that ; 'in order to' //which answers the question “Why?”.
9
He gives [food] /to the wild animals
and feeds [the young ravens] /when they cry.
9
He 그분께서는 gives 주시고 [food 음식을] /to the wild 야생 animals 동물들에게
and feeds 먹이신다 [the young 어린 ravens 까마귀들을] /when 그때 they 그것들이 cry 울 때.
* 3 형식 gives [food], feeds [the young ravens] 목적을/에게 동사하다
* CEV
9 He provides [food] /for cattle and for the young ravens,
when they cry out.
9 He 그분께서는 provides 공급하신다 [food 음식을] /for cattle 소와 and for the young 어린 ravens 까마귀들을 위해,
when 그때 they 그것들이 cry out 울부짖을 때.
10
He takes [no pleasure] /in the strength of a horse or in human might.
10
He 그분께서는 takes 받으시지 않으신다 [no 아무런 pleasure 즐거움도] /in the strength 힘에서나 of a horse 말의
or in human 인간적 might 강력함에서.
* 명사 부정인 no를 쓴 부정문이나 한글엔 없는 표현이므로 동사 부정으로 의역함,
* 하나님의 피조물이 하나님을 무시하며 인간 스스로의 힘만 의지하여 살면 생명의 원천을 차단하는 저주행위인 건
힘의 한계상 약속이나 책임을 완전히 성취하지 못하여 결국 신탁/피신탁자 둘 다 폭망한 라임사태와 같은 때문이다
* CEV
10 The Lord doesn't care about [the strength of horses or powerful armies].
10 The Lord 주님께서는 doesn't care about 상관하지 않으신다 [the strength 힘이나 of horses 말의
or powerful 강력한 armies 군대의].
* care about ; to think that something or someone is important and to feel interested in it or them:
11
No, the Lord’s delight is in those //who fear him,
those //who put their hope /in his unfailing love.
11
No 아니다, the Lord’s 주님의 delight 즐거움은 is 있다 in those 그들 안에 //who fear 경외하는 him 그분을,
those 그들 //who put 두는 their 그들의 hope 희망을 /in his 그분의 unfailing 불변하는 love 사랑 안에.
* 전목인 명사구, those //who fear him ; 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어),
* those ; that의 복수형 ;형절로 한정설명된 그들
used to indicate a person or thing as pointed out or present, mentioned before,
* CEV
11 The Lord is pleased /only with those //who worship him and trust his love.
11 The Lord 주님께서는 is 되신다 pleased 만족하시게 /only 단지 with those 그들에게서 //who worship 경배하고
him 그분을 and trust 신뢰하는 his 그분의 love 사랑을.
* 형역 과분사구 pleased /only with those //who~ 과분사의 수동 주체인 Lord 수식 즉 만족하심을 받으심
* with ; In regard to:
* 전목인 명사구, those //who worship him and trust his love
* 수동태로 하면 '누군가에 의해서'로 되기에 어색하므로 수동상태 즉 받는 상태 설명의 형역 과분사가 적당함
* 사랑을 주는 것도 즐겁지만 받는 것도 즐거운 것은 아이를 키워는 부모나 연인들은 알기에 하나님의 심정도 이해한다
12
Glorify the Lord, O Jerusalem!
Praise your God, O Zion!
12
Glorify 영광스럽게 하라 the Lord 주님을, O Jerusalem 오 예루살렘이여!
Praise 찬미하라 your 너희의 God 하나님을, O Zion 오 시온이여!
* CEV
12 Everyone in Jerusalem, come and praise [the Lord your God]!
12 Everyone 모든 이들아 in Jerusalem 예루살렘에 사는,
come 와서 and praise 찬미하라 [the Lord 주님 your 너희 God 하나님을]!
* 호격 ; Everyone in Jerusalem
13
For he has strengthened [the bars of your gates]
and blessed [your children /within your walls].
13
For 왜냐면 he 그분께서 has strengthened 튼튼하게 하셨고 [the bars 쇠막대를 of your 너희 gates 성문의]
and blessed 축복하셨기 때문이다 [your 너희 children 자녀들을 /within your 너희의 walls 성안에].
* For ; because
* 형역 전치사구 ; /within your walls
* 주의 ; 부역으로 하면 blessed /within your walls 성 안에서 축복하다로 되어 불통됨
* CEV
13 He makes [your city gates] [strong]
and blesses your people.
13 He 그분께서는 makes 만드시고 [your 너희 city 도성 gates 성문을] [strong 강하게]
and blesses 축복하신다 your 너희 people 백성들을.
* 사역동사 5 형식, makes [your city gates] [strong] 목적이 목보/형용사 되게 동사하다
14
He sends [peace] /across your nation
and satisfies [your hunger] /with the finest wheat.
14
He 그분께서는 sends 보내셔서 [peace 평화를] /across 가로질러/전체에 your 너희 nation 나라
and satisfies 만족시키신다 [your 너희의 hunger 굶주림을] /with the finest 최상의 wheat 밀로.
* Across ; from one side to the other of something
* CEV
14 God lets [you] [live in peace],
and he gives [you] [the very best wheat].
14 God 하나님께서는 lets 허락하시고 [you 너희가] [live 살게 in peace 평화 안에서],
and he 그분께서는 gives 주신다 [you 너희에게] [the very 가장 best 최고의 wheat 밀을].
* 사역동사 5 형식, lets [you] [live in peace], 목적이 목보하게 동사하다
* 4 형식 gives [you] [the very best wheat]. 간목에게 직목을 동사하다
15
He sends [his orders] /to the world—
how swiftly [his word] flies!
15
He 그분께서는 sends 보내신다 [his 그분의 orders 명령을] /to the world 세상에게—
how 얼마나 swiftly 신속히 [his 그분의 word 말씀이] flies 날아가는가!
* 감탄문 how swiftly [his word] flies! (의문부사+부사=부사구가 문두로 도치됨)
* 부사구 how swiftly
* CEV
15 As soon as God speaks,
the earth obeys.
15 As 그렇게 soon 빨리 as God 하나님께서 speaks 말씀하시자마자,
the earth 땅은 obeys 순종한다.
* 접속사인 As soon as : immediately at or shortly after the time that.
16
He sends [the snow] /like white wool;
he scatters [frost] /upon the ground /like ashes.
16
He 그분께서는 sends 보내신다 [the snow 눈을] /like white 하얀 wool 양털같이;
he 그분께서는 scatters 흩뿌리신다 [frost 서리를] /upon the ground 지면에 /like ashes 재 같이.
* CEV
16 He covers [the ground] /with snow /like a blanket of wool,
and he scatters [frost] /like ashes /on the ground.
16 He 그분께서는 covers 덮으시고 [the ground 지면을] /with snow 눈으로 /like a blanket 담요같이 of wool 양털로 된,
and he 그분께서는 scatters [frost] 흩뿌리신다 /like ashes 재같이 /on the ground 지면에.
* 부역전구 /with snow, /like a blanket of wool, /like ashes, /on the ground.
* of ; Composed or made from:
17
He hurls [the hail] /like stones.
Who can stand /against his freezing cold?
17
He 그분께서는 hurls 던지신다 [the hail 우박을] /like stones 자갈돌같이.
Who 누가 can stand 견디랴 /against his 그분의 freezing 꽁꽁 얼어붙는 cold 추위에 대항하여?
* 형역 현분사 freezing 현분사의 능동 주체인 cold 수식,
* 오늘같이 영하 15~20도 꽁꽁 얼어붙는 추위에 맨 몸으로 나간다면 한 시간도 못 되어 심정지로 죽을 것이다
* CEV
17 God sends down [hailstones] /like chips of rocks.
Who can stand the cold?
17 God 하나님께서는 sends down 내려 보내신다 [hailstones 우박 폭풍을] /like chips 조각같이 of rocks 돌들의.
Who 누가 can stand 견디랴 the cold 그 추위를?
* 타동사구 ; sends down
* stand : to tolerate/endure without flinching
18
Then, at his command, it all melts.
He sends his winds, and the ice thaws.
18
Then 그러고 나서, at his 그분의 command 명령에, it all 그것 모두 melts 녹는다.
He 그분께서 sends 보내시면 his 그분의 winds 바람을, and the ice 얼음이 thaws 녹는다.
* 대명사 뒤에 쓰인 한정사 all ; it all = all of it
* and ; Used to indicate result:
* CEV
18 At his command [the ice] melts, the wind blows, and streams begin [to flow].
18 At his 그분의 command 명령에 [the ice 얼음이] melts 녹고, the wind 바람이 blows 불고,
and streams 시냇물이 begin 시작한다 [to flow 흐르기를].
* 동격연결 A, B, and C
* 목적인 부정사구 [to flow].
19
He has revealed [his words] /to Jacob,
[his decrees and regulations] /to Israel.
19
He 그분께서는 has revealed 드러내셨다/계시하셨다 [his 그분의 words 말씀을] /to Jacob 야곱에게,
[his 그분의 decrees 시행령과 and regulations 규정을] /to Israel 이스라엘에게.
* (He has revealed) [his decrees and regulations] /to Israel.
* decree ; an official order issued by a legal authority. 명령/시행령
* regulation : a rule or order telling how something is to be done. 규정 규칙
* CEV
19 God gave [his laws and teachings] /to the descendants of Jacob, the nation of Israel.
19 God 하나님께서는 gave 주셨다 [his 그분의 laws 율법과 and teachings 가르침을]
/to the descendants 후손들에게 of Jacob 야곱의, the nation 그 나라 of Israel 이스라엘.
* 형역인 동격 명사구, the nation of Israel = the descendants of Jacob
* of ; Used to indicate an appositive: 동격관계 표시 the nation of Israel ; the nation = Israel.
* 하나님께서는 약속을 아브라함에게 하시고 이삭, 야곱과 그 후손들이 계승하게 하셨는데
모세를 통해서는 율법을 주셔서 하나님의 왕국건설에 필요한 법과 질서와 체계를 세우시고
이스라엘로 하나님 왕국의 시민으로 삼으사 우상신을 섬기는 세상왕국들과 구별을 하셨지만
자기네 법/맘대로 함부로 막가는 다른 이방민족들은 주어도 받지 않을 것은 현대도 동일하나
오직 영접하는 이방인은 이스라엘 회중에서 하나님의 택자/시민으로 권리와 책임을 누리기에
반만년 역사를 자랑하는 이방의 한 족속인 한인역사에 인간법아닌 하나님의 법은 부재하지만
유교라는 인간법을 통하여 하나님 율법의 현실도 희미하나마 깨달을 수 있도록 도우셨다 보임
20
He has not done [this] /for any other nation;
they do not know [his regulations].
Praise the Lord!
20
He 그분께서는 has not done 하시지 않으셨다 [this 이것을] /for any 어떤 other 다른 nation 나라를 위해서;
they 그들은 do not know 모른다 [his 그분의 regulations 규칙을].
Praise 찬미하라 the Lord 주님을!
* 목적인 지시 대명사 this ; 앞 문장에서 언급된 내용을 대신함/지칭함
* 한글과 다른 어순의 명사구 any other nation 어떤 다른 나라 (한글은 다른 어떤 나라)
* CEV
20 But he has not given [his laws] /to any other nation.
Shout [praises] /to the Lord!
20 But 그러나 he 그분께서는 has not given 주시지 않으셨다 [his 그분의 laws 율법을]
/to any 어떤 other 다른 nation 나라에게.
Shout 외쳐라 [praises 찬미를] /to the Lord 주님께!
* 오직 이스라엘에게만 율법을 주셔서 모두가 법대로 살면 나라가 평화와 안정/안전을 누리겠지만
법을 깨면 무법천지가 되므로 법이 없거나 우상이나 주먹법으로 사는 이방족과 도찐개찐이 되는데
자유민주 법치국가에서도 다수가 법을 어기면 사회가 망하고 불법자도 처벌을 받아 자기도 망하나
법에 문제가 있다기 보다는 그 법을 지키지 않는 사람들 때문에 법이 깨지므로 사람도 같이 깨진다
|
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.23.12.20 13:44
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.23.12.21 09:30