'슈퍼로봇대전알파'를 통해 로봇대전시리즈에 처음으로 얼굴을 내민 '초시공요새 마크로스'팀.
당연히 원작에서 적으로 등장했던 젠트라디와 멜트란디군도 함께 등장한다.
그들의 특징은 '왁왁왁왁왁'으로 들리는... 알 수 없는 '젠트라디어'를 구사한다는 것.
현재 알파를 즐기는 사람들 대부분이 이 말을 알아들을 리가 만무하다.
물론, 일본어로 표시가 되긴 하지만, 그것도 일본어에 능통한 사람들에게만 해당되는 얘기.
과연 그들의 언어가 어떤 의미를 가지고 있는지 젠트라디어를 총망라한 사전과 실제 예를 통해 간단히 배워보자.
잘 하면 우주왕복선을 타고 젠트라디로 유학을 떠나거나, 외계인이 쳐들어왔을 때 통역원으로
활약할 수 있을지 모르는 일이다. (가능성은 거의 없겠지만, 인생은 하루 앞을 모르는 것 아니겠는가?)
젠트라디어 사전
젠트란(ゼントラン) = 남자
멜트란(メルトラン) = 여자
고루구란(ゴルグラン) = 거인
마이크라안(マイクラ-ン) = 마이크론, 인류
즈가라(ズガラ) = 규모, 사이즈, 부대
데부란(デブラン) = 적
가도라(ガトラ) = 무기
다칸(ダカン) = 장소, 배
다루카안(ダルカ-ン) = 별
가도라다간(ガトラダガン) = 전함
고르가도라다칸(ゴルガドラダカン) = 거대전함
케루가도라스(ケルガドラス) = 돌격부대
데루리가도(デルリガ-ド) = 정찰용 リガ-ド
챠아츠(チャ-ツ) = 부품
데잔챠츠(デザンチャ-ツ) = 단편, 화석
데간챠츠(デガンチャ-ツ) = 잔해
마루테스토(マルテスト) = 기록서, 샘플
자안(ザ-ン) = 소리
에루케루자안(エルケルザ-ン) = 신호음
미이조온(ミ-ゾ-ン) = 노래
가아마(ガ-マ) = 힘
에루케스가아마(エルケスガ-マ) = 해독능력
카아루츄운(カ-ルチュ-ン) = 문화
메루켄잔츠(メルケンザンシ) = 제조되다, 태어나다
아루케스(アルケス) = 존재하다
케루카스타(ケルカスタ) = 침입하다
데루케스(デルケス) = 접근하다
테루네스타(テルネスタ) = 불능, 소거하다
데(デ) = 부정을 나타내는 접두어
우(ウ) = 행동을 나타내는 접두어
마아카(マ-カ) = 의문을 나타내는 접두어
포(フォ) = 미래형 접두어
프레(プレ) = 과거형 접두어
니루케(ニルケ) = 가깝다
데루케(デルケ) = 멀다
아루마(アルマ) = 전체, 전부
타루케(タルケ) = 같은
데타루케(デタルケ) = 틀리다, 다르다
호루토(ホルト) = 새로운, 이제부터, 빠른
프로토(プロト) = 오래된, 옛날의, 늦은
자루구(ザルグ) = 많은, 많은 것
바도라(バドラ) = 방위망
마루테스(マルテス) = 기록
우 마르테스토(ウ マルテスト) = 기록하다
가도라스(ガドラス) = 전투
라스카스(ラスカス) = 생각하다
가도라라스카스(ガドララスカス) = 전의
호루토라스카스(ホルトラスカス) = 예감
테에즈(テ-ズ) = 사용하다
데 테에즈(デ テ-ズ) = 사용할 수 없다
에세케스(エセケス) = OK, 알겠다
에세케스타(エセケスタ) = OK, 알았다
에스케스도(エスケスド) = 독해
에루케스토(エルケスト) = 송신
에루케루토(エルケルト) = 보고
우 케스토(ウ ケスト) = 확인하다
케루카스(ケルカス) = 손을 내밀다
기루츠(ギルツ) = 포획하다
데 기루츠(デ ギルツ) = 도망치다
기루테스타(ギルテスタ) = 몸에 부착하다
우 자루구(ウ ザルグ) = 강화하다
우토미(ウトミ) = 보이다
우토미스케스(ウトミスケス) = 보여 주다
메루케스(メルケス) = 출현하다
단츠(ダンツ) = 바른, 절대적인
데단츠(デ ダンツ) = 틀린, 다르게 되다
메나(メナ) = 어떤 종류의, 뭔가
테스(テス) = 이것
테레스(テレス) = 이것들
다스(ダス) = 저것
테레스(テレス) = 이것들 이 외에
자루구(ザルグ) = 우리들
우테마(ウテマ) = 기다려
우케이(ウケイ) = 가라
우다나(ウダナ) = 뭐냐
우코메(ウコメ) = 와라
나(ナ) = on
미(ミ) = in
오(オ) = o
토오(トォ) = to
타루니(タルニ) = with, both, 더욱이, 그럼에도 불구하고
데 타루니(デ タルニ) = without
포단츠(フォダンツ) = 과연, 생각대로
사(サ) = yes, 옛!
약케(ヤッケ) = 이런
약쿠(ヤック) = 어떻게
얏토(ヤット) = 이것은
에토(エト) = 무엇
아(ア) = at
테(テ) = and
로무(ロム) = from
*마크로스가 일본에서 만들어진 작품인 만큼 젠트라디어의 표기도 일본어로만 존재한다.
그런 이유로 일본어를 아는 사람들의 정확한 발음을 위해 한글발음과 일본어 표기를 함께 게재했다.
실전 사용 예
약약약약약!
'약약약약약'은 약쿠(ヤック)가 빠르게 발음되면서 그렇게 들리는 것.
상황에 따라 '어, 어, 어, 어, 어, 어떻게?'나 '마, 마, 마, 마, 마, 말도 안돼' 정도로 해석할 수 있다.
데카루챠!!
'데 카루챠(デ カルチャ)'는 사전에 등록되지 않은 단어로 딱히 정의된 의미 없이, 공포를 느끼거나
놀람 등의 감정을 표현할 때 외치는 말이다.
게임 도중 젠트라디나 멜트란디 병사를 쓰러뜨리면 자주 들을 수 있는 말.
해석은 대충 상황에 맞게 맞추면 된다. '바, 바보 같은!'이나 '어떻게 이런 일이!' 정도로 해석하면 된다.
호루토 기루츠!!
호루토는 '새로운, 이제부터, 빠른'을 의미하고 기루츠는 '포획한다는 의미'.
두 단어를 합치면 '이제부터 포획하겠다!' 정도로 해석할 수 있다.
'놓칠까보냐'는 단어만 바꿔 의역한 것으로 생각하면 된다.
데부란 우 가도라스
'데부란'은 '적', '우'는 행동을 나타내는 접두어로 '~을 하다'로 해석하면 된다.
가도라스는 '전투'라는 의미를 가지고 있으니 전체 문장은 '적과 전투한다'로 해석.
게임에서 공격을 개시한다고 표시되는 것은, 적군이 공격을 시작하는 상황에 맞춰 의역한 것.
전투와 공격에는 미묘한 차이가 있지만, 젠트라디어가 워낙 단어수가 적으니 그냥 비슷한 의미로
사용된다는 것만 알아두면 된다.
참고로 '가도라스!!'는 '간다(行くぞ)!!'는 표현으로도 쓰인다.
상황에 맞춰 의미를 부여하는 것이 젠트라디어를 이해하는 포인트.
출처 - kuroskel님의 블로그
원출처 - 게이머즈 2000년 8월호
첫댓글 .............이거 하신분 용자시군요,.....
데 칼챠라는 말을 많이 들었는데 그런 뜻이구나...
용자가 정말 따로 없군요...알파하면서도 못 알아 먹었는데...;;
히라가나를 읽을 줄 알게된 후, 알파를 할때 젠트라디가 말하는게 대사와 달라서 한동한 궁금했었죠...
데칼차~!!