***** by any chance *****
(혹 시)
Tips=[1]= "chance" 는 "가능성"이라는 뜻이 있어서
우리가 무었을 맞는지 틀리는지 공손히 물울 때
"혹시"라는 의미로 이 표현을 쓰면된다.
(1612)*(A) Do you know how to use
this labeling machine, by any chance?
(B) No, I've never had to.
Isn't there a user's manual for it?
(A) There is,
but I can't understand the instructions.
I'll have to ask Mike for help.
=labeling:상표 부착기 =manual:설명서 =instructio:설명
[본문 해석]
(A) 혹시 이 상표부착기 용법 아시나요?
(B) 아니요, 사용한적 없어요. 사용 설명서가 있지 않나요?
(A) 있긴하지만 설명이 잘 안되여서요. 마이크에게 도움을 요청해야 겠어요.
Tips=[2]= English Review
[Right off the bat /곧바로]
(A) How are the ticket sales for the marketing event going?
(마케딩 행사의 입장권 판매는 어떻게 되여 가고 있습니가?)
(B) We sold out tight off the bar! I coun't believe it.
(곧바로 매진됐습니다. 믿기지 않아요.)
(A) Seriously? That's great!
We should go out and celebrate with the team after work.
(정말이예요? 이거 기분 좋은 소식인되요! 퇴근후에 팀원들과 나가서 축하하는 자리를 갖어야 하겠네요.)
[Similar and related expressions]
** We sold out immediately!**
(즉시 매진됐습니다.)