こちらに着いたら、電話をください。
코찌라니 쯔이따라에서 원래 츠이가 츠꾸로 아는 데 어떻게 꾸가 이로 변하고 따라는 무슨 뜻인지 알려주세요.
決まってるの。
키마루는 결정되다인데. 키마루가 키맛떼루노로 되 있네요. 보면 って나 った 가 많이 나오는 데 어떨떄 쓰는거고. 르노는 왜 붙고 어떨때 쓰는 지 뜻도 좀 부탁드립니다.
帰らなければならなくなったんです。
나께레바나라나꾸낫딴데스 이부분 아예 하나도 모르겠네요;;;;
話していません。
떼이마셍 이 왜 이렇게 되는건지 모르겠습니다.
店って
미셋떼에서 에서 っ가 왜 붙는거죠?
이상이고여, 즐거운 하루보내십시오
카페 게시글
≫일본어도움주고받기
일본어 문법과 단어에 관해서 좀..
다음검색
첫댓글 こちらに着いたらお電話ください、電話してください。 공부하실때는 기본형을 공부하세요. 決まってるの와 같이 생략되거나 회화체의 말만 공부하지마시고요. 決まる→決まっている、行く→行っている、する→している、어미에 붙은 の는 회화에서 쓰입니다.
「~しなければならないです」~하지않으면 안됩니다. べんきょうしなければならない、そろそろかえらなければならない、がっこうへ行かなければならない、お水をのまなければならない、끝에 쓰신 なったんです의「ん」을 쓰지않았으면 좋겠어요.과거형으로 바꿀때에는 ならなかったです。
話す→話している→話していない。→話していません。行く→→行っていません。食べる→食べていません。店って의 「って」는 회화에서 쓰입니다. EX)人生って辛いね~。日本語ってむずかしいよね!