1. It may be a blessing in disguise. disguise [디스가이즈] 변장하다, 위장하다, 숨기다 (by 옥스포드) 부정적으로 받아들인 일이 나중에 보니 좋은 일로 나타났다. It was a blessing in disguise. 새옹지마였다. It turned out to be a blessing in disguise. 새옹지마인 것으로 드러났다. At first I thought it was a disaster, but later on, I realized it was a blessing in disguise. 처음에는 이 일이 재앙이라 생각지만 알고보니 새옹지마인 것을 깨닳았다.
2. Every cloud has a silver lining. *비구름 = storm cloud **안 좋은 일 모든 구름들은 (그 안에) 은이 들어있다. -> 좋지 못한 일에서도 좋은 것이 있다. I tried to comfort my friend by reminding him that every cloud has a silver lining. *comfort 위로하다 나는 모든 구름들 안에도 은이 들어있다는 말을 내 친구에게 상기 시켜줌으로써 위로하려 했다. -> 내 친구에게 새옹지마라는 말로 위로하려 했다.
3. God works in mysterious ways. 하나님의 뜻을 알 수 없다. -> 일이 어떻게 될지 모른다.