오늘은 mim을 풀어보려 합니다
그런데 우스운 것은 거의 전 세계의 언어들이
다른 의미가 없는 것 같았습니다
단지 의미로 보면
다른 것은 별 것 없어 보이고
‘(말없이) 밀어주다, 이끌어주다’
라는 의미로 보이는데요
그러니 ‘(말없이) 행동하다’라고 하면
pantomime(판토마임)이 생각이 나구요
우즈베키스탄에서의 의미입니다
나머지는 거의 ‘(말하지 않고), 삼가는,
시침떼는, 밀어주는, 이끌어주는,
조심스러운’등의 뉘앙스가 느껴집니다
또 하나의 의미로는
‘이동식 대공 미사일’이 있는데요
아마도 고정식이 아닌 이동식이다 보니
‘(움직이게 힘으로) 민다’와 의미가 같아 보입니다
그러니 ‘(말하지 않고 남모르게)
은밀히 움직이는 미사일’처럼 생각이 드네요
3327. mim (밈, 삼가는, 시침떼는, 말이 적은,
밀어주는, 조심스러운,
이동식 대공 미사일):
(조심스럽게) 밈,
⇒ (조심스럽게) 밀다가 어원
* 라틴, 중국, 독일, 프랑스,
노르웨이, 그리스, 폴란드,
포르투갈, 스페인, 스웨덴,
네덜란드, 핀란드, 이탈리아,
인도네시아, 덴마크, 헝가리,
크로아티아, 체코, 튀르키예: mim [밈⇒ 넌지시]
((삼가고, 시침떼고, 조심스럽게) 밈)
* 우즈베키스탄: lom-mim
[럼 믐⇒ 암암리에, 넌지시]
(남 (모르게 ~을 하도록) 밈)
* 베트남: mím [밈⇒ 다물다, 단단히 죄다]
((입을 다물고 ~을 하도록) 밈)
* 페르시아: میم [밈⇒ 판토마임]
((말하지 않고 행동으로 하도록) 밈)
* 일본: ミム [밈⇒ 시침떼는]
((슬쩍) 밈)
* 한국: 밈