나 죽거든, 사랑하는 이여
나 죽거든, 사랑하는 이여
날 위해 슬픈 노래를 부르지 마세요
내 머리맡에 장미꽃도 심지 마시고
그늘진 사이프러스도 심지 마세요
내 위에 푸른 잔디가
비와 이슬방울에 젖게 해주세요
그리고 생각이 나시면, 기억하시고
잊고 싶으면, 잊어 주세요.
나는 그림자도 보지 못하고,
비가 내리는 것도 느끼지 못할 거예요
고통스러운 듯 노래하는
나이팅게일 소리도 듣지 못할 거예요
해가 뜨거나 저물지도 않는
희미한 어둠 속에서 꿈을 꾸며
어쩌면 나는 기억하겠지요
어쩌면 잊을지도 모르지요
When I am dead, my dearest
When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree:
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet:
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt, forget.
I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
Sing on as if in pain:
And dreaming through the twilight
That doth not rise nor set,
Haply I may remember,
And haply may forget
“ haply may forget 어쩌면 잊을
출처 : DWBNEWS(장애인복지뉴스)(https://www.dwbnews.kr)