|
Military Reserve Force(예비군)
[입이트이는영어 2021.1.15]
https://blog.naver.com/jydecor/222208321054
~~~~~~~~~~
입이트이는영어 1월 15일 (Friday)
"Military Reserve Force"
Talk about the milltary reserve forces.
Technically speaking, Korea is still at war.
We are in an armistice.
That's why Korean men have to do
mandatory military service for about two years.
But even after being discharged from the military,
their military duty isn't over.
Discharged soldiers remain active as members of
a reserve forces unit.
These reserve forces can be mobilized in case of emergency.
Reserve soldiers must receive reserve forces training each year.
The training lasts 1 to 3 days.
They brush up their battle-readiness and prevent t
heir military skills from getting rusty.
The training that a soldier receives is different depending on
how many years have passed since he was discharged.
The training can be a pain in the neck for individuals,
but it is necessary.
The reserve forces are an integral part in
maintaining Korea's military strength.
예비군에 대해서 이야기해 주세요
엄밀히 말해서 한반도는 아직 전쟁 중이며 휴전 상태에 있다.
그래서 대한민국 남성들은 대략 2년 간의 의무 군 복무를 해야 한다.
그러나 군 복무를 마치고 전역하더라도, 국방의 의무가 완전히
꿑나는 것은 아니다.
전역 군인은 예비군 부대의 소속으로 활동하게 된다.
이러한 예비군은 유사시에 병력으로 동원 될 수 있다.
예비군은 매년 짧게는 하루, 길게는 3일간의 훈련을 받아야 한다.
전투 준비 태세를 가다듬고 군인으로서의 능력이 녹슬지 않도록 한다.
전역한 지 몇 년이 지났는지에 따라 받아야 하는 훈련이 달라진다.
예비군 훈련은 당사자들에게는 귀찮을 수도 있겠지만,
꼭 필요한 훈련이다.
이러한 예비군은 대한민국의 군사력을 유지하는데 있어서
상당히 중요한 제도이다.
Key Expressions
1. technically speaking 엄밀히 따지만
2. be still at war 아직 전쟁 중이다.
3. in an armistice 휴전 중인
4. mandatory milltary service 의무 군 복무
5. be discharged from the military
군에서 전역하다
6. military duty 국방의 의무
7. discharged soldier 전역 군인
8. reserve forces unit 예비군 부대
9. be mobilized 동원되다
10. in case of emergency 유사시에
11. reserve soldiers 예비군
12. reserve forces training 예비군 훈련
13. brush up 갈고 닦다
14. battle-readiness 전투 준비 태세
15. get rusty 녹슬다
16. pain in the neck 매우 귀찮은 것
17. an integral part 반드시 필요한 부분
18. maintain Korea's military strength
한국의 군사력을 유지하다
19. go in for -을 받으러 가다
20. be exempt 면제되다
21. be active in a civil defense unit
민방위 대원으로 활동하다
[출처] EBS, 입이트이는영어 (1월15일)작성자 서준찬
~~~~~~~~~~
EBS 입이트이는영어 파워잉글리시 주요표현 1.15
Military Reserve Force
예비군 - 입이트이는영어
1. technically speaking 엄밀히 따지면
- Technically speaking, Korea is still at war.
엄밀히 말해서 한국은 아직 전쟁 중이다.
- Technically speaking, they haven't broken up yet.
엄밀히 따지면 그들은 아직 완전히 헤어진 것이 아니야.
2. in case of emergency 유사시에
- They can be mobilized in case of emergency.
그들은 유사시에 병력으로 동원될 수 있다.
- In case of emergency, call this number.
비상시에는 이 번호로 전화해.
3. get rusty 녹슬다, 실력이 떨어지다
- They can prevent their military skills from getting rusty.
군사 능력이 녹슬지 않도록 할 수 있다.
- To prevent getting rusty, I practice every day.
나는 실력이 녹슬지 않도록 매일 연습을 한다.
~~~
The Merger Is Complete, Now the Integration Begins
합병이 완료되고 이제 통합이 시작되다 - 파워잉글리시
1. smooth sailing 순항, 어려움 없이 잘되어 가는 일
- It should be smooth sailing from now on.
이제부터는 순탄할 거예요.
- After the application is approved, it will be
smooth sailing to get the factory built.
신청서가 승인되면 공장 건설은 순조로울 거예요.
2. when/once/until the dust settles
사태가 진정되면/ 진정될 때까지
- Once the dust settles and they certify the votes,
they'll announce the winner.
일단 사태가 진정되고 그들이 표를 인증하면,
승자를 발표할 거예요.
- I don't want to start any new projects
until the dust settles on the current one.
현재 프로젝트의 사태가 진정되기 전까지는
새로운 프로젝트를 시작하고 싶지 않아요.
3. get off on the wrong foot 첫 단추부터 잘못 끼우다
- I know we got off on the wrong foot because I was late,
but could we go out again?
제가 늦어서 출발이 안 좋은 건 알지만,
우리 다시 만날 수 있을까요?
- The game got off on the wrong foot
when it started snowing in the first five minutes.
경기 시작 5분만에 눈이 내려서 첫 시작부터 순조롭지 못했다.
[출처] EBS 입이트이는영어 파워잉글리시 주요표현 1.15|작성자 매일영어랑
~~~~~~~~~~
입트영 1월 15일, Military Rerserve Force 예비군
내가 영작하기
Talk about the military reserve forces.
To be honest, Korea peninsula has been still in the war
and ceized.
That's why Korean men have military duty service
around 2 years.
However, after they are discharged the military services,
it doesn't mean the military duty hasn't finished at all.
Discharged armies have started being military reserve forces.
Those forces could participate in as soldiers in emergency cases.
They ought to get reserve forces training from a day to three days.
It makes them be in battle ready and not be in rusty as soldiers.
According to the years they have discharged to,
the training differs to the military reserve forces.
While military reserve traing could be nuisence for themselves,
it's mendatory.
본문과 비교하기
엄밀히 말해, technically speaking
한국인 아직 전쟁중이다 Korea is still at war
한국은 휴전중이다 We are in an armistice ,
정전협정 armistice treaty
의무 군목부 하다 do mendatory military service
Dischaged soldiers remain active as members of
a reserve forces unit.
동원되다 be mobilized
in case of emergency ( an emergency ) 유사시에
예비군훈련 reverve forces training
The training last from 1 to 3 days
brush up , improve~ 갈고 닦다
They brush up their battle-readiness
and prevent their military skill from getting rusty.
pain in the neck : 매우 귀찮은 것, 번거로운 것, 신경쓰이는 것
The reserve forces are an integral part in maintaining
Korea's military strength.
반드시 필요한 부분 an integral part
go in for ~ 을 받으러 가다
My son went in for military reserve training yesterday
I went in for check-in
be exempt 면제되다
be active in civil defense unit 민방위 대원
질문에 답하기
1. Describe how you feel about reserve forces training?
For now, my reserve forces training had finished in 2018.
And I have been active in civil defense unit since 2020.
As one of reserve forces, the training was a pain in the neck
while I was working as an office worker.
I was in the middle of one project almost every day then.
So I had to postpone my training day many times.
Practice
1. 엄밀히 따지면 그들은 아직 결혼한 사이가 아니다.
Technically speaking, they haven't in marriage yet.
Technically speaking, they aren't married yet.
2. 유사시에만 사용하도록 해.
You'd better use it in case of emergency.
Only use it in case of emergency.
3. 매일 연습하지 않으면 실력이 녹슬고 말 거야.
If you don't practice every day, your skill should get rusty.
You will get rusty if you don't practice every day.
4. 나는 수년간 연 1회씩 훈련을 받으러 가야 했다.
I used to go in for the training once a year for years.
I had to go in for training once a year for years.
5. 나는 몸이 안 좋아서 면제를 받았다.
I was exempt because my body condition was bad.
I was exempt because I was sick.
[출처] 입트영 1월 15일, Military Rerserve Force 예비군|작성자 서르니
~~~~~~~~~~
Military Reserve Force(예비군)
[입이트이는영어 2021.1.15]