|
Colossians 1 골로새서 1장
NLT 출처 http://www.biblestudytools.com/nlt/colossians/1.html
NLT 듣기 http://www.biblestudytools.com/nlt/colossians/1.html#
개역개정 http://kcm.co.kr/bible/kor/Col1.html
1 This letter is from Paul, chosen by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and from our brother Timothy.
1 This letter 이 편지는 is 왔다 from Paul 바울로부터, chosen 선택된 by the will of God 하나님의 뜻에 의해
to be an apostle 사도가 되도록 of Christ Jesus 예수 그리스도의, and from our brother Timothy 디모데로부터 왔다.
* is ; come/go (오고 갔으니 있음)
* 보어인 전치사구 from Paul
* and (is) from our brother Timothy.
* 분사구 수식 관계
Paul, (who is) chosen by the will of God to be an apostle of Christ Jesus 주어의 수동 상태 설명; 선택된
* 능동태 ; the will of God chose Paul to be an apostle of Christ Jesus 5 형식 구조
과분사구의 수식 대상은 주어이지만 수동태이므로 주어를 찾아 능동문으로 구성할 수 있음
2 We are writing to God’s holy people in the city of Colosse, who are faithful brothers and sisters in Christ.
May God our Father give you grace and peace.
2 We 우린 are writing 쓴다 to God’s holy people 하나님의 거룩한 백성들에게 in the city 도시에 사는 of Colosse 골로새의,
who 그들은 are 이다 faithful 신실한 brothers and sisters 형제자매들 in Christ 그리스도 안에서.
May God our Father 우리의 성부 하나님께서 give 주시기를 기원한다 you 너희에게 grace 은혜와 and peace 평강을.
* 실제로 하는 일은 진행형으로 쓰고 통상적으로 하는 일이면 현제형으로 씀
We are writing 실제로 쓰는 동작, We write 작가처럼 쓰는 일을 통상적/습관적으로 함
* 부역 전구 /to God’s holy people /in the city of Colosse
형역전구 /in the city of Colosse
* 삽입절/비제한 형절 who are faithful brothers and sisters in Christ. 설명 추가 역할
3 We always pray for you, and we give thanks /to God, the Father of our Lord Jesus Christ.
3 We 우린 always 항상 pray 기도한다 for you 너희를 위해,
and we 우리는 give 준다 thanks 감사를 to God 하나님께,
the Father 아버지께 of our Lord Jesus Christ 우리 주님 예수 그리스도의.
4 For we have heard /of your faith in Christ Jesus and your love for all of God’s people,
4 For 왜냐면 we 우린 have heard 들어 알고 있기에 of your faith 너희 믿음에 대해 in Christ Jesus 그리스도 예수님 안에서
and your love 너희 사랑에 대해 for all of God’s people 하나님의 모든 백성에 대한,
* 단순 과거는 과거에 일어난 일, 현재 완료는 과거에 들어서 생긴 경험이나 현재의 결과에 초점이 있음
* 숙어 hear of : to find out that something has happened 일어난 사건을 알게 됨
heard about; 들리는 소문이나 이야깃거리에 쓰임
heard from ; 소식을 전하는 출처 언급 시 씀
* 자동사+전치사구로 해석 we 우린 have heard 들어 알고 있다 of your faith 너희 믿음에 대해
* 숙어/타동사구로 해석 we 우린 have heard of 들어 알고 있기에 your faith 너희 믿음을
* 동사 뒤에 온 전치사 문제
동사가 자동사나 타동사 둘 다 쓰이는 경우
전치사는 문법상 명사에 붙어 전치사구로써 동사를 수식할 수도 있고
때론 의미상 동사+전치사=동사구로 숙어가 되므로
자동사나 타동사 둘 다 쓰이는 동사 경우에
문법상 또는 의미상의 두 가지 분석이 나올 수 있다
live /in Colossa에서 in 은 본동사가 자동사로 쓰였기에
문법상이나 의미상 둘 다 명사에 붙어 전치사구로써 장소 설명이 된다
going out에서 전치사 out는 문법상이나 의미상 동사에 붙어 동사구로써 밖으로 나가다는 의미의 숙어가 된다
동사 뒤에 온 전치사는 타동/자동/숙어 의미상 통하는 방식으로 동사나 명사에 붙여 이해하고
의역 해석은 타동사구나 전치사구 중 한글로 자연스레 통하는 걸로 함
5 which come /from your confident hope /of what God has reserved /for you in heaven.
You have had this expectation /ever since you first heard [the truth of the Good News].
5 which 그건 come 온다 from your confident hope 너희의 확실한 소망에서 of what 그것에 대한 God 하나님께서
has reserved 간수해 놓으신 for you 너희를 위해 in heaven 천국에.
You 너희는 have had 들어 알고 있다 this expectation 이런 예상을
ever since 그때부터 쭉 you 너희가 first 처음 heard 들었을 때부터 the truth 진실/진리를 of the Good News 복음의.
* which = your faith /in Christ Jesus and your love for all of God’s people
* 전목으로 쓰인 의문사절 ; what God has reserved (목) for you in heaven ; 의문사=접속사=목적
* heard the truth of the Good News 들은 직접적인 대상이 복음이다
hear;
1. To perceive (sound) by the ear: Can you hear the signal? 신호 소리를 듣고 인식할 수 있나?
2. To learn by hearing; be told by others: I heard that she got married. 들어 안다
6 [This same Good News //that came to you] is going out /all over the world.
It is bearing fruit everywhere /by changing lives,
just as it changed your lives from the day () you first heard
and understood the truth about God’s wonderful grace.
6 [This same Good News 똑같은 이 복음이 //that came 왔던 to you 너희에게] is going out 나가고/전파되고 있다
all over the world 세상 전체로.
It 그건 is bearing fruit 열매를 맺고 있는 중이다 everywhere 모든 곳에서 by changing lives 삶을 변화시킴에 의해,
just as 똑같이 it 그것이 changed 변화시켰다 your lives 너희 삶을 from the day 그날로부터
(when) 그때 you 너희가 first 처음 heard 들었고
and understood 이해했을 때 the truth 진리/진실을 about God’s 하나님의 wonderful 경이로운 grace 은혜에 대해.
* 주어인 명사구 [This same Good News //that came to you]
* all over는 형용사, 부사 및 이중 전치사로 쓰임; thoroughly; entirely.
부사로 할 경우는 강조사 역할도 함
* it = Good News
* 전목인 동명사구 changing lives ; 동명사의 주체는 it
7 You learned /about the Good News from Epaphras, our beloved co-worker.
He is Christ’s faithful servant, and he is helping us on your behalf.
7 You 너희는 learned 들어 안다 about the Good News 복음에 대해 from Epaphras 에바브라로부터,
our 우리의 beloved 사랑받는 co-worker 동역자인.
He 그는 is 이다 Christ’s 그리스도의 faithful 신실한 servant 하인,
and he 그는 is helping 돕고 있다 us 우리를 on your behalf 너희 대신으로.
* learn about; to hear facts or information that you did not know:
learned about the Good News from Epaphras
learned /about the Good News from Epaphras
about는 의미상 동사에 붙어 숙어가 되나 문법상 전치사구로 동사를 수식해도 같은 의미가 됨
* To learn ; to go through a process to be able to do something 실제로 배워 익힘
* 비교 To learn about ; to be educated about, to read about, to know certain facts about, 지식으로 배움
* 형역인 동격 명사구 ; our beloved co-worker = Epaphras
8 He has told us about the love for others //that the Holy Spirit has given you.
8 He 그는 has told 말했었다 us 우리에게 about the love 사랑에 대해서 for others 다른 이들을 위한
//that 그건 the Holy Spirit 성령님께서 has given 주셨던 you 너희들에게.
* 형절 //that the Holy Spirit has given you [목]. 목적격 관대절 (관계사=선행사=직목)
* 수식관계 the love //that the Holy Spirit has given you; 성령께서 주신 사랑
9 So we have not stopped [praying for you /since we first heard about you].
We ask God to give you complete knowledge of his will
and to give you spiritual wisdom and understanding.
9 So 그래서 we 우린 have not stopped 멈추지 않았다 praying 기도하기를 for you 너희를 위해
since 그때부터 we 우리가 first 처음 heard 들었을 때 about you 너희에 대해.
We 우린 ask 요청했다 God 하나님께서 to give 주시기를 you 너희에게 complete knowledge 완전한 지식을
of his will 그분의 뜻에 관한
and to give 주시기를 you 너희에게 spiritual wisdom 영적인 지혜와 and understanding 이해하기를.
* 목적인 동명사구 ; 이미 해왔던 '기도하기를' 멈추지 않음; not stopped [praying] (O)
부정사구를 목적으로 하면 '기도하기 위해서' 멈추지 않음 not stopped /to pray (X)
즉 잠재성의 부정사라 아직 하지도 않은 일을 멈출 수는 없으므로 '하려고'라는 의미가 되므로 부사 역할이 됨
허나 동명사는 실제일이나 과거일에 표현에 쓰이므로 '기도하기' 의미가 됨
* since : 1. from a particular time in the past until a later time, or until now:
* 목보인 부정사구 to give you complete knowledge of his will, to give you spiritual wisdom and understanding 4 형식
10 Then [the way () you live] will always honor and please the Lord,
and your lives will produce every kind of good fruit.
All the while, you will grow /as you learn /to know God /better and better.
10 Then 그러면 [the way 그 방식은 (that) 그건 you 너희가 live 사는] will always 항상 honor 영예롭게 하고
and please 기쁘시게 할 것이다 the Lord 주님을,
and your lives 너희의 삶이 will produce 창출할 것이다 every kind 모든 종류를 of good fruit 좋은 열매들의.
All the while 그동안에, you 너희는 will grow 자랄 것이다
/as 그때 you 너희가 learn 배울 때 to know 알기 위해 God 하나님을 better and better 한층 더 잘.
* 주어인 명사구 the way (that) you live
* all the while; for all of a period of time: 한 기간 동안 쭉
* 부역 부정사구 /to know God /better and better
* 비교 ; get to know 알게 되다/배워 친숙하게 되다는 의미의 숙어
부정사구를 목적으로 할 수도 있지만 의미는 불통
* 한글 표현은 "온갖 종류의 좋은 열매들", 영어식 표현은 every kind 온갗 종류를 of good fruit 좋은 열매들의.
11 We also pray that you will be strengthened /with all his glorious power
so you will have [all the endurance and patience () you need. May you be filled with joy,
12 always thanking the Father.
11 We 우린 also 역시 pray 기도한다 that절 내용을 즉 you 너희는 will be strengthened 굳건하게 될 것이다
with all his glorious power 그분의 모든 영광스러운 능력으로
so 그 결과 you 너희는 will have 가질 것이다 all 모든 the endurance 내구력과 and patience 인내를
(that) 그건 you 너희가 need 필요한.
May you 너희가 be filled 가득하기를 기원한다 with joy 기쁨으로,
12 always 항상 thanking 감사하면서 the Father 아버지께.
* 목적인 명사절 that you will be strengthened /with all his glorious power
* 목적인 명사구 [all the endurance and patience (that) you need]
* 결과절 접속사 so ; 2. With the result or consequence that:
12 He has enabled you to share in the inheritance //that belongs to his people, who live in the light.
12 He 그분께서 has enabled 할 수 있게 하셨다 you 너희가 to share in 나누기를 the inheritance 유산을
that 그건 belongs 속한 to his people 그분의 백성들에게, who 그들 live 사는 in the light 빛 가운데서.
* 5 형식 enabled you to share in~
* enable : to give strength, power, or ability to : make able
* 목보인 부정사구 to share in the inheritance //that belongs /to his people,
* 타동사구 share in ; To takepart in or a portion of somethingalongsideone or moreotherpeople.
* 삽입절/형절 who live /in the light. 설명 추가 역할
13 For he has rescued us /from the kingdom of darkness
and transferred us /into the Kingdom of his dear Son,
13 For 왜냐면 he 그분께서는 has rescued 구원하셨다 us 우리를 from the kingdom 왕국으로부터 of darkness 어둠의
and transferred 이송하셨다 us 우리를 into the Kingdom 왕국으로 of his dear Son 그분의 귀하신 아들의
* 부역 전구 /from the kingdom of darkness, /into the Kingdom of his dear Son,
14 who purchased our freedom and forgave our sins.
14 who 그분은 purchased 구매하셨고 our freedom 우리의 자유를
and forgave 용서하셨다 our sins 우리의 죄악을.
* who = His dear Son = Jesus
15 Christ is the visible image of the invisible God.
He existed /before anything was created and is supreme over all creation,
15 Christ 그리스도께서는 is 이시다 the visible 가시적 image 형상 of the invisible 불가시적인 God 하나님의.
He 그분께서는 existed 존재하셨다 before 그전에 anything 모든 것이 was created 창조되기 전
and is 분이시다 supreme 초월하시는 over all creation 모든 피조물 위에,
* 접속사 before ; during the period of time preceding (a particular event, date, or time).
* and (He) is supreme over all creation
* supreme ; (of authority or an office, or someone holding it) superior to all others.
16 for through him God created [everything in the heavenly realms and on earth].
He made [the things () we can see and the things () we can’t see]
— such as thrones, kingdoms, rulers, and authorities in the unseen world.
Everything was created through him and for him.
16 for 왜냐면 through him 그분을 통해서 God 하나님께서는 created 창조하셨다 everything 모든 것을
in the heavenly 하늘/천체적인 realms 영역과 and on earth 땅 위에.
He 그분께서 made 만드셨다 the things 그것들과 (that) 그건 we 우리가 can see 볼 수 있는
and the things 그것들을 (that) 그건 we 우리가 can’t see 볼 수 없는
— such as thrones 왕좌들과, kingdoms 왕국들과, rulers 지배자들과, and authorities 권한들을
in the unseen world 안 보이는 세계에.
Everything was created through him and for him.
* 목적인 명사구
everything /in the heavenly realms and on earth
the things (that) we can see and the things (that) we can’t see
* 앰 댓쉬로 삽입된 설명 목록
such as. 1 —used to introduce an example or series of examples
* 형역 분사구 ; unseen 과분사의 수동 주체인 world 수식
17 He existed /before anything else, and he holds all creation together.
17 He 그분께서는 existed 존재하셨다 before 전에 anything else 모든 다른 것들,
and he 그분께서는 holds 보듬고 계신다 all creation 전체 창조물들을 together 총체적으로.
* 타동사구 hold together ; to stay joined together or in one piece
* 그리스도께서 지구를 보듬고 계시지 않으신다면
과학 잡지에 보여준 지구 사진에 드러나 보이듯
그 얄팍하고 허술한 기체/공기로 구성된 대기층이 지구 상공을 초강력 유리 벽처럼 둘러싸서
지구 상의 모든 피조물들이 거의 마하 1의 속도로 돌아가는 지구 표면 위에서 날아가지 않고
일상적인 삶을 유지할 수 없을 것이다
지구 둘레 길이 40,000km ÷ 24 = 1,666이므로 음속인 마하 1인 1,200km보다 더 빨리 회전함
Amazing Grace!
18 Christ is also the head of the church, which is his body.
He is the beginning, supreme over all //who rise from the dead.
So he is first in everything.
18 Christ 그리스도께서 is 이시다 also 또한 the head 머리/의뜸 of the church 교회의,
which 그것은 is his body 그분의 지체이시다.
He 그리스도께서는 is 이시다 the beginning 시작점,
supreme 초월/우선하신다 over all 모든 이들 위에 who 그들 rise 올라오는 from the dead 죽음으로부터.
So 그래서 he 그리스도께서는 is first 처음이시다 in everything 모든 것에서.
* 삽입절/형절 which is his body 설명 추가 역할
* 전목인 명사구 all //who rise from the dead
19 For God in all his fullness was pleased to live in Christ,
19 For 왜냐면 God 하나님께서 in all his fullness 총체적인 충만함에 계시는 was pleased 기뻐하셨다 to live 사시기를
in Christ (육체로 오신) 그리스도 안에서,
* 보어 역할인 형용사구/과분사구; pleased /to live in Christ 형용사/과분사 + 부정사구
pleased /that all His fullness should forever dwell in the Son 형용사/과분사 + that절/부사 역할
20 and through him God reconciled everything /to himself.
He made peace /with everything in heaven and on earth /by means of Christ’s blood on the cross.
20 and through him 그분을 통하여 God 하나님께서 reconciled 화해시키셨다 everything 모든 것을 to himself 그분께.
He 그분께서는 made peace 평화를 만드셨다/하셨다 with everything 모든 것들과 in heaven 천상에 있는
and on earth 땅 위에 있는 것들과 by means 방법으로 of Christ’s blood 그리스도의 보혈의 on the cross 십자가 상에서.
* 숙어/자동사구 make peace; 화해하다
To reconcile with or accept something that previously was a source of stress, conflict, etc.
* by means of ... Through the use of, owing to
21 This includes [you //who were once far away from God].
You were his enemies, separated from him by your evil thoughts and actions.
21 This 이것은 includes 포함한다 you 너희를 //who were 있었든 once 한때 far away 멀리 떨어져 from God 하나님께로부터.
You 너희는 were 이였었다 his enemies 그분의 원수들,
separated 격리된 상태의 from him 그분께로부터 by your 너희의 evil 악한 thoughts 생각과 and actions 행위에 의해.
* 목적인 명사구 you //who were once far away from God
* 형역 분사구 ; 과분사의 수동 주체인 You 수식
You (who were) separated /from him /by your evil thoughts and action
22 Yet now he has reconciled you to himself through the death of Christ in his physical body.
As a result, he has brought you into his own presence,
and you are holy and blameless /as you stand /before him /without a single fault.
22 Yet 그럼에도 now 이제 he 그분께서는 has reconciled 화해시키셨다 you 너희를 to himself 그분께
through the death 죽음을 통해 of Christ 그리스도의 in his physical body 그분의 물리적/실제적 육체를 통해.
As a result 그 결과, he 그분께서는 has brought 가져오셨다 you 너희를 into his own presence 그분 자신의 임재하심으로,
and you 너희는 are holy 거룩하고 and blameless 흠 없다
as 마치 you 너희가 stand 서있는 것처럼 before him 그분 앞에 without a single fault 잘못이 하나도 없이.
* you are holy 너희는 거룩하다
성경에서 Be holy. 거룩하라는 계명을 어찌 지킬지 사뭇 궁금했었는데 이 구절에 답이 있다
as a result 한 결과로... 어떤 일의 한 결과? 율법을 잘 지킨 결과가 아니고 십자가의 대속의 피
23 But you must continue [to believe this truth and stand firmly in it].
Don’t drift away /from the assurance () you received /when you heard the Good News.
The Good News has been preached /all over the world,
and I, Paul, have been appointed /as God’s servant /to proclaim it.
23 But 그러나 you 너희는 must continue 계속해야 한다 to believe 믿기를 this truth 이 진리를
and stand 서야 한다 firmly 확고하게 in it 그 진리 안에서.
Don’t drift away 표류하지 마라 from the assurance 이 확약으로부터 (that) 그건 you 너희가 received 받은
when 그때 you 너희가 heard 들었을 때 the Good News 복음을.
The Good News 복음은 has been preached 전파되었다 all over the world 세상 전체로,
and I 나, Paul 바울은, have been appointed 임명되었다 as God’s servant 하나님의 종으로서
to proclaim 선포할 it 그것을.
* 목적인 부정사구 to believe [this truth] and stand /firmly /in it
* and (to) stand firmly in it
* 강조사로 쓰인 all ; 전치사구 강조
* 형역 부정사구 /to proclaim it.
* drift away ; to move away from a particular person or thing,
* the assurance (that) you received (목), 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* 강조사로 쓰인 all ; 전치사구 강조
* 능동문
We have preached the Good News /all over the world,
God has appointed me, Paul, /as God’s servant /to proclaim it.
24 I am glad /when I suffer /for you /in my body,
for I am participating in the sufferings of Christ //that continue /for his body, the church.
24 I 나는 am glad 기쁘다 when 그때 I 내가 suffer 고초를 당할 때 for you 너희를 위해 in my body 내 육체에,
for 왜냐면 I 나는 am participating in 참가/관계하기 때문이다 the sufferings 고초에 of Christ 그리스도의
that 그 고초 continue 계속되는 for his body 그분의 지체를 위해, the church 교회인.
* 수식관계; the sufferings //that continue /for his body, the church
* 자동사로만 쓰이는 participate
* 부역 전구 /in the sufferings of Christ //that continue /for his body, the church
* 형역인 동격 명사구 the church = his body
25 God has given me [the responsibility of serving his church /by proclaiming his entire message to you].
25 God 하나님께서 has given 주셨다 me 나에게 the responsibility 책임을 of serving 섬김의 his church 그분의 교회를
by proclaiming 선포함으로 his entire message 그분의 전언/말씀 전체를 to you 너희에게.
* 4 형식 has given me the responsibility~
* 직목인 명사구 the responsibility of serving his church /by proclaiming his entire message to you
* 전목인 동명사구 serving his church /by proclaiming his entire message to you,
* 전목인 동명사구 proclaiming his entire message /to you
* 부역 전구 /by proclaiming his entire message to you ; 준동사인 serving 수식
26 This message was kept secret /for centuries and generations past,
but now it has been revealed /to God’s people.
26 This message 이 말씀은 was kept 보전되었다 secret 비밀로 for centuries 여러 세기/수백 년 동안과
and generations 세대들을 past 지나치도록,
but 그러나 now 이제 it 그것은 has been revealed 드러내여졌다/계시되었다 to God’s people 하나님의 백성들에게.
* 5 형식 수동문 This message was kept secret for centuries and generations past
* 능동문 God kept [this message] [secret] /for centuries and generations /past,
God has revealed it /to God’s people
* 부사로 쓰인 past ; So as to pass by or go beyond: 지나쳐서
27 For God wanted them to know that the riches and glory of Christ are for you Gentiles, too.
And this is the secret: Christ lives in you. This gives you [assurance of sharing his glory].
27 For 왜냐면 God 하나님께서는 wanted 원하셨다 them 그들이 to know 알기를 that절 내용을 즉 the riches 부요하심과
and glory 영광이 of Christ 그리스도의 are for you Gentiles 너희 이방인들을 위한 것, too 역시.
And this 이것이 is the secret 그 비밀이다:
Christ 그리스도께서 lives 사신다 in you 너희 안에.
This 이것은 gives 준다 you 너희에게 assurance 확증을 of sharing 나누기에 대한 his glory 그분의 영광을.
* 부정사구; 목보역할 ; to know that the riches and glory of Christ are for you Gentiles
* 부정사의 목적인 that 절 that the riches and glory of Christ are for you Gentiles
* 직목인 명사구 [assurance of sharing his glory].
* 복합명사 you Gentiles = you who are Gentiles
* 감히 죄인이 그리스도의 영광을 나눈다는 것은 그분의 신성을 나누는 것이라 실로 엄청난 축복인데
이걸 짐작도 못하므로 죽을 쌍을 하고 전전긍긍 노심초사 사는 것이 많은 신자들의 현실이다 보면
실로 엄청난 저주를 자초하는 불신이 아닐 수 없지만
혹시 그리스도를 마음에 영접하지 않고 단지 관념적으로만 믿는 종교 노름하면 신성모독에 준하는 중죄가 된다 봄
28 So we tell others about Christ,
warning everyone and teaching everyone /with all the wisdom () God has given us.
We want [to present them to God], perfect in their relationship to Christ.
28 So 그래서 we 우린 tell 말한다/전한다 others 다른 이들에게 about Christ 그리스도에 대하여,
warning 경고하고 everyone 모든 이를 and teaching 가르치며 everyone 모든 이를
with all the wisdom 모든 지혜로 (that) 그건 God 하나님께서 has given 주신 us 우리에게.
We 우린 want 원한다 to present 헌사하기를 them 그들을 to God 하나님께,
perfect 완벽한 상태로 in their relationship 그들의 관계에서 to Christ 그리스도에 대한.
* 형역 분사구 warning everyone and teaching everyone 현분사의 능동 주체인 we 수식
* 전목인 명사구 all the wisdom (that) God has given us
* 목적인 부정사구 to present them to God
* 삽입구인 형용사구 (being) perfect in their relationship to Christ; them 수식
29 That’s why I work and struggle /so hard, depending on Christ’s mighty power //that works within me.
29 That’s 그것이 why 이유다 I 내가 work 노력하며 and struggle 분투하는 so hard 아주 열심히,
depending on 의지하며 Christ’s mighty power 그리스도의 막강한 능력을 that works 역 사하는 within me 내 안에서.
* 보어인 의문사절 why I work and struggle so hard,
* 형역 분사구 depending on Christ’s mighty power //that works /within me 현분사의 능동 주체인 주어 수식
* 타동사구 depend on ; put trust in with confidence; 신뢰하다
* 분사의 목적인 명사구 Christ’s mighty power //that works /within me