• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
시사평론 - 정론직필을 찾아서
 
 
 
카페 게시글
자유 게시판 스크랩 Veteranstoday 의 편집자인 Kevin Barrett의 기사글
바위섬 추천 8 조회 690 14.06.01 11:51 댓글 0
게시글 본문내용

<졸쥬: 아래는 베테랑스투데이의 편집인(해당출처사이트), 언론인, 캐빈바렛씨가 기고한 글입니다.

 오역, 탈자,오자,서툰 번역 양해바랍니다.>


출처:http://www.veteranstoday.com/2012/07/16/is-the-us-liquidating-dissidents-byron-belitsos-says-yes/


Monday, July 16th, 2012 Posted by Kevin Barrett

Is the US Liquidating Dissidents? Byron Belitsos Says Yes!

미국은 반정부인사들을 청산해 버릴려고하는가?

 Byron Belitsos씨는 "그렇다!" 라고 말합니다.
by Kevin Barret


Non-lethal weaponry puts its victims in a bind ? if they complain, they sound “crazy”!

<사진: 비살상무기류를  난처하게도 피해자들에게 가해합니다.-

만일 그들이 불평한다면, 그들은 "제정신이 아닌소리군!" 이라 말합니다.>



My Press TV article “Disable the purveyors”: Is US secretly liquidating dissidents?” has gone viral (it currently gets 20,000 google hits)."

My press TV의 기사 " 물건 조달업자들을 무능하게 하기": 미국은 비밀스럽게 반정부인사들을 청산하려하고 있는것인가?" 이 사실은 소문처럼 번지고 있습니다(현재 20,000 구글조회를 육박하고 있습니다.)."



In the article, I cited Byron Belitsos, a West Coast activist and publisher, who had described to me the apparent electromagnetic harassment that he and other 9/11 truth activists experienced during the first few years after 9/11.

기사에서, 나는 웨스트코스트의 운동가이자 출판인인 Byron Belitsos씨를 언급했습니다.  막 9/11사건이 일어난 직후 몇년간,  9/11진실규명운동가들인, 그와 그의 동료들에게 일어났던,  분명한 전자기파공격을 당한것에 관하여 그는 나에게 서술했습니다.

 

Byron wrote to me to say:

Kevin, your piece is a very important one, but you attribute statements to me that are quite incorrect in regard to the technology and other aspects of this incident. EMF attacks are vastly more sophisticated than the use of vans beaming people from close proximity. That’s 1960s technology. Please get better educated about this subject, and please check with me before quoting me. I have published a lengthy paper on my experiences with EMF attacks (and much else) entitled “Weapons of Mass Coercion.” Below is an excerpt, and the long paper is located at my blog here:
http://radwisdom.com/
Best regards,
Byron Belitsos

 

Byron씨는 아래와 같이 썼습니다.

Kevin, 당신의 글은 아주 중요합니다. 그러나 당신은 이 사건에 대해서 기술과 다른 양상들과 관련하여서는  아주 부정확하다고 나에게 설명하면서 기고하였습니다.

EMF공격은  근접거리의 사람을 승합차의 불빛으로 빔을 쏘는것 보다 엄청나고도 휠씬 교묘합니다 .

그것은 1960년대의 기술입니다.

죄송하지만, 이분야 관련주제에 대해서 조금더 관련 지식을 습득하십시요. 그리고 나에게 알리기전에 나와 함께 한번 체크해보는 기회를 가집시다. 나는 " 집단 진압용 무기들"이라는 제목으로 EMF공격(기타 더많은것을 포함하여)에 대한 기다란 장문의 글을 발표하였습니다.

아래는 그 발췌내용입니다. 그리고 긴 글이 되겠습니다만 나의 블로그에 올려두었습니다.

http://radwisdom.com/

친애하는,

 Byron Belitsos 로부터

 

 

 

. . .And this was the situation on the ground?when “it” happened.

Just as the work of this motley collection of activists, whistleblowers, and writers was gaining traction nationally, people in and around the group began falling sick. Individuals reported strange symptoms, mysterious physiological effects without a known source.

....그리고 이것은 그냥 바닥 상황였습니다.- "그러한" 일이 일어났을 당시.

운동가들, 휘슬블로어, 그리고 작가들의 덕지덕지하게 잡다구리하게 수집된 작업들은 전국적으로 그 내용을 끌어 모으는데 오히려 무게감을 가중하였고, 그 단체주변에 출입하는 사람들로하여금 오히려 병이 들지경에 이르렀습니다.

각 개인들은 미스터리한 증상들을, 알려지지 않은 출처로부터 미스터리한 '심리적 효과'들을  보고했습니다.

 

The reports soon began to reflect a familiar pattern, albeit with variations: Generally, many (but not all) of the activists experienced an odd, sometimes flu-like, “electrical” feeling; the more sensitive or discerning ones reported that a discrete energy had seemingly?and silently?entered their body.

그 보고들은 곧 바로 비록 다양성을 가졌다할지라도,  친숙한 페턴양상을 띠기 시작했습니다: 보통, (전체적인것은 아니지만)많은 활동운동가들은  다소간 독감-같은, " 전기적인" 느낌들; 휠씬 더 민감거나 혹은 분별력있는 보고들 속에서는 특별한 에너지가 마치, 은밀하게, 자신들의 신체에 들어오는 것같은 자신들이 경험했습니다.

 

 They could feel an unfamiliar, stinging, tingling, painful sensation sometimes centered at the throat, other times the heart or the hara (so-called third “chakra” just below the belly button), or at times infusing the entire body, often moving and branching out quickly from the point of entry. The feeling was immediately disagreeable and negative, they reported, and was often accompanied by sleeplessness, disorientation, exhaustion, depression, or anxiety?and almost always a foul physiological feeling.

그들은  찌르는통증, 얼얼하게 따끔함, 고통감을, 때때로는 목에집중적으로 가해지고, 달리 다른 시점에서는 심장과 복부주변(하라위치,소위말하는, 3번 차크라부위로, 바로 배꼽아랫부분)에 그리 익숙하지 않은 느낌, 통증을  가질 수 있었고, 혹은 동시에 전신에다 같은 증상을, 종종, 꿈틀거리게 하고, 해당 신체부위점으로 부터 급격하게 확장되듯, 퍼져 넣는 감을 느낄 수 있었습니다.  

느낌은 즉각적으로 불쾌하고, 부정적인 느낌 그리고 종종 불면증, 감각상실, 에너지고갈, 우울증, 욕망-거의 항상 잘못된 심리적인 잘못된 상태를 보고했습니다.

 


These were some of the more personal reports I collected:

여기, 제가 수집한 휠씬 더 개인적인 보고들이 있습니다.:

 

“It was a nondescript toxic feeling.” " 막연한 독성약물에 취한 느낌"

 

“I had a spasm in my back on the ribs?whole area was swollen?and the effect was debilitating. Had difficulty even turning over in bed.”

"나는 등쪽과 갈비뼈쪽에 경련이 일어나요- 그신체 전부위가 부풀어 올랐어요- 그리고 그 영향으로 쇠약해졌어요. 그래서 침대위에서 돌아눕기조차도 어려워요." 

 

“It’s oppressive, can’t move?can’t  even ask for help. Immobilizing.”

"뭔가가 눌르는 듯하고, 움직일수가 없어요- 도와달라고 요청 할수조차 없을 정도이고, 신체가 움직여지지가 않아요."

 

“Some days it is purely emotional: I was losing it all day and crying.”

"몇일 간은 순전히 감정적이고요: 하루종일 지쳐서 울어요."

 

“The typical attack started with a pain at the base of head, basically the brain stem. Then it would shoot up into the head and envelop the whole head.”

" 전형적인 공격은 머리를 중심으로 통증공격을 시작했어요. 기본적으로 뇌간을 시작해서 두뇌공격을 시작했어요. 그런 다음 그것은 머리속으로 쏘아넣고, 머리속 전체로 퍼져요."

 

“It came in and my whole body was electrified. Came in at the chest.”

"전신으로 속속들이 들어와서 신체가 완전히 전기화가 되어요. 가슴속에 밀려 들어왔어요"

 

“All my thoughts were ‘terminal.’”

"내 생각이 완전히 단절되어 버립니다."


“For the first 40 minutes my heart was uncontrollable, just racing and racing. My chest was so constricted that I thought I couldn’t breathe!”

"초기 40분동안에, 나의 심장박동이 도대체 통제불능상태가 되고, 단지 쉬지않고, 박동이 정신없이 뛰고 뛰고할뿐입니다. 나의 가슴이 심하게 죄어서 도대체 전혀 생각도, 숨도 쉴 수없게 됩니다."

 

[More detail on this latter report that involves the executive director of 911truth.org is provided at Appendix B]

[이 후자에 대한 상세한 관련보고는  AppendixB에서 해당 게시글 담당자가   911truth.org 웹사이트에서 제공할 것입니다.]

 

In my own case, I would feel the gradual onset of a negative stinging or tingling sensation, usually beginning in the hara or in the heart center, and then extending from the front to the back of the body within 20 minutes.

This incoming “electrical” sensation was always accompanied by involuntary muscle contraction, an appearance of redness, and a rise in temperature in the area of contact; it would be mild at first, and then increasingly painful, sickening, and debilitating. Within the first hour, the energy usually spread to the head area, where a rapidly tingling and disturbing sensation would afflict sensitive areas of the tongue, mouth, and eyes.

나의 경우로는,  점차적으로 네거티브한 찌르는 통증 느낌 혹은 따끔따끔한 느낌을 느낍니다, 일반적으로 이상한 꿈틀이는 느낌이,복부 차크라3위치인 하라부위, 혹은 심장부위서 시작해서, 그다음으로는 앞쪽을 지나  등뒤쪽으로 약 20분동안 옮아다닙니다.

 

이렇게 전해오는 " 전기감"은 항상 빨간색 발적과 접촉부위상의 온도상승감과 더불어 비자발적인 근육수축을 동반합니다.; 처음에는 온화하게 시작하다가 점차적으로 통증을 수반하고, 병이 되어 쇠약하게 만듭니다.

초기에는 에너지가 보통 머리부위로 퍼지고, 그곳에서 빠르게 따끔거리고, 감각을 교란시키고, 혀와 입, 눈부위를 괴롭힙니다.

 

It soon became clear that attacks were usually designed to strike the victim at regular times and on particular days of the week; but for some it was as if a remote device had been beamed at the person 24/7, although in these cases it was less discernible.

It was clear that these were intended to be nonlethal “warning” attacks that would let up once the individual was somewhat “neutralized.”

For those who experienced periodicity, there was a different pattern for each one. M.J. was every three days. F.C. every two days. C.B. was once a week. Another person was hit 5 to 6 times per week.

이렇게 공격이 보통으로 피해자를 특별한주 특별한날 규칙적인 시간대에 가해공격하도록 디자인되나; 어떤경우는 비록 여기서는 확실치 않으나, 24/7동안 개인을 향하여, 원격장치로 빔이 쏘아지기도 합니다. 분명히 이것은 사람들로 하여금 한풀 꺽이게 다소간 상쇄시키기위해 비살상으로 분명한 "경고성"으로 보여집니다정기적으로 경험을 하는자들에 대해서는 서로간에 다른 공격 페턴이 존재합니다.

M.J.씨는 매 3일마다.  F.C.씨는 매일, C.B.씨는 일주일에 한번씩 말입니다.

다른 사람들은 일주일에 5~6번씩 쏘아댑니다.

 

In my own case, I was usually hit for two to three hours on Tuesdays, Thursdays, and sometimes Saturdays?over a period of three months.

Others, perhaps less sensitive, simply went to bed sick or depleted, without the felt experience of an energy source hitting them at a specific time or place on the body; they were sick nonetheless for no clear reason. Some just seemed to get “upset” and negative. The variable response is likely the result of a medical phenomenon known as “electrical sensitivity.”

나의 경우는, 일반적으로 화요일, 목요일, 때로는 토요일 2~3시간씩 해당되고, 3달동안 주기적입니다.

아마도 휠씬 덜 민감한 다른 자들은 특정시간대에 혹은 신체의 부위에, 자신들에게는 전기에너지소스가 공격한다는 경험을 느끼지 못하고   단순히 병든 기분 혹은 열감으로 잠자리에 들 것입니다.; 그럼에도 불구하고 그들은 특정한 이유없이 마냥 아픕니다.

또 어떤 무리의 사람들은 "화가나는" 부정적인 형태입니다.

수많은 반응들이 의학적으로 표현하는 " 전자파민감증" 으로 알려진 증상으로 기인한 듯합니다.

 

With so many reporting strange effects or illnesses, the group soon compared notes. Some of us at first thought that these energetic hits must be powerful “psychic attacks”?and we soon learned that, indeed, such human-generated energetic attacks are well noted in the literature of shamanism and parapsychology, and that they can be interdicted by a well-trained psychic.

이상한 효과들과 질병들이 수없이 많이 보고되는 것으로, 이들 집단을 곧 주시하고 비교해보았습니다.

처음에 우리들중의 몇명들은 이런 에너지가해가 파워풀한 " 심리적공격" 일 것임이 틀림이 없다고 생각했고, 그리고 곧장 우리들은 진실로 이것이 문헌상에 알려진 샤마니즘과 초심리학으로 알려진, 인간이 일으키는 에너지 공격이라는 것을 학습으로 배웠고, 잘 숙련된 초능력자들이 금기시하는 에너지라는것을 배웠습니다.

 

Everyone was desperate to halt the attacks on them. Given the emergency circumstances, we were most fortunate to locate and work with an advanced healer and psychic. This man, who worked primarily pro bono over many months, was sympathetic to our 9/11 work. He acted, in effect, as our “psychic body guard,” as he had done for others, including celebrities.

모두들은 자신들에게 가해되는 공격에 절망적이었습니다.

응급비상상황이 되었고, 우리들은 모두 뛰어난 치유자들이자 영적능력자와 함께작업하면서, 그런면에서 아주 다행스런 장소에 있는 셈이었습니다.

몇달동안 pro bono와 일했던 이사람은 우리들의 9/11작업에 대해서 동정적이었습니다.

그는 우리들의 영적 수호자로서 효과적으로 활동했고, 그는 의식을 갖추면서 다른 사람들에게도 그렇게 하였습니다.

 

But this person, P.G., soon determined, to his great surprise, that our particular attacks were different  in kind: they were unstoppable. During the designated time that the signal was “on,” one had to suffer through it. Fortunately, our psychic was able?by using a distance healing technique?to “clear” the energies once the attack came to an end, and he even taught some of us how to rid ourselves of the after-effects.

The effect of P.G.’s clearings were unmistakable and required 10 to 20 minutes of time. one felt as if the noxious energy slowly left one’s body, organs, and nervous system. Then, after the clearing, you simply had to rest and recover emotionally and energetically from the temporary trauma. We were unsure about longer-term effects at the time.

Having engaged in shamanic “psychic combat” before, P.G. was at first amazed when he detected that there was a machine on the other end, not some psychic adept; in fact, he reported that he could, through remote viewing, actually discern the machine operators as well.

그러나 이사람 P.G.씨는 곧 우리들에게 가해지는 특별한 공격 양상이 다르다는 것, 멈추지도 않는다는 것을 알고 놀랄만한 것을 시도할 결심을 합니다. 그 시그날이 온 상태인 특정한 시간동안, 사람들은 고스란히 그공격을 당해야만 했습니다. 운좋게도, 우리들의 심리적 능력은 거리를 두고 회복을 위한기술로, 공격이 끝날때까지, 더구나 우리들중의 누구는 어떻게 그러한 효과를 마무리 지을 수있는지 방법을 가르치기도했고, 그렇게 하므로서, 그러한 에너지를 정화할 수 있었습니다.  

P.G. 의 정화능력효과는 실수없이 그리고 약  10~20분간 실시되었습니다.

사람들은 마치 유해한 에너지가 천천히 몸, 신체기관, 그리고 신경계로부터에서 빠져나가는 것을 느꼈습니다. 그런다음, 정화를 한후에는 당신은 단순히 휴식을 취해야만하고, 그러면 일시적으로 형성된 트라우마상태의 감정적, 에너지상태로부터 회복이 됩니다.

우리는 장기간 그 효과를 그러나 확신할 수 없었습니다.

P.G.씨는 과거 샤만적인 영적싸움에 관련된 적이 있어서, P.G.는 처음에는 그 끝너머 쪽으로 심령적인 영능력이 있는 것이 아니라 어떤 기계가 그 다른 끝쪽에 있다는 것을  탐색해냈을 때  무척 놀랐고, 그 리모트 뷰잉을 통해서 실제적으로' 전자파기기'와 아울러 '기기조작자를 포착'해낼 수 있었다고 전했습니다.

 

And he was equally astonished to realize that a specialized software-driven computer could not only emulate psychic energies, but could also transmit them to a discrete individual, and do so much more efficiently than the genuine psychic attacks he had intercepted for previous clients.

그리고 그는 동시에 특별한 소프트웨어로 운용되는 컴퓨터가 영적 에너지를 모방한다는 것뿐만아니라 역시 특정개인에게까지 그 능력을 전송할 수있다는것 알아내고는 , 그리고 진짜 실제로 예전의 그의 고객의 몸에 접신된 영적인 공격보다 휠씬 더 효율적인 것에 대해서  놀라워 했습니다.

 

Attacks on us, he reported, were highly controlled; they varied in intensity, form, and energetic frequency; and all were obviously generated by remote operators working with a bank of machines of some sort that sent out electromagnetic beams. We therefore came to call the phenomenon

“EM attacks.”

“When I first detected this,” P.G. told me, “I said to myself, ‘This just can’t be right?I must be mistaken?it can’t be a machine!’ I could not accept it emotionally at first.

우리들을 공격한다는 것은 고도로 조종된다는것이라고 그는 보고했고: 그들은 강도, 형태, 에너지주파수들을 다양화한다는 것이고; 그리고 모든 것들이 전자파빔으로부터 발생되는   그러한 종류의 전자파빔류가 저장된 은행과 같은 기기로부터 원격조작작동되는것으로, 확실하게 그렇게 발생된다는 것입니다. 그래서 우리들은 "전자파공격들"의 현상이라고 부르게 되었습니다. 


" 내가 처음 이것을 탐색하게 되었을때, 나는 내자신에게, ' 이것은 단지 그럴 수 있을 거야- 음 그래도 내가 실수하고 있는지도 몰라- 그것은 기계일리가 없어' 나는 도대체 감성적으로 도대체 받아들일수가 없었습니다"라고 P.G.씨가 나에게 말했습니다.

 

 

I was beside myself. It is just so scandalous . . . It had an entirely indifferent energy signature; you can sense it having no feeling.”

Some activists stayed apart entirely, in disbelief, even though P.G. could detect attacks against them using his own advanced “remote viewing” skills; but these folks refused to believe it.

나는 본연의 내자신이었습니다 . 그것은 그냥 언어도단 같은 것 인데요..  완전히 관심없는 에너지 신호를 가지고 있습니다.; 즉 당신은 '나는 느낌이 전혀없다'는 무 감각상태 일 수 있습니다.

어떤 활동가들은 불신으로, 비록  P.G.씨가 그의 탁월한 "리모트뷰잉"능력으로 그들 자신들을 공격하는 주체을 찾아낼 수 있음에도 불구하고  그와 완전히 거리를 둡니다.; 이렇게 그들 단체군중들은 그를 믿는것을 거부했습니다. 

 

One targeted activist went it alone. A member of the Buddhist Peace Fellowship and a hardware engineer in Silicon Valley, he took it upon himself to come up with a hardware solution to the bombardment against him. He built an enclosed space formed by conducting material that he believed would protect a section of his home.

(Known as a Faraday cage, such enclosures are routinely used to protect electronic equipment from lightning strikes and electromagnetic radiation.)

한 에너지 타겟이된 운동가는 홀로  그러한 상태가 지속되었습니다.

많은 불교 평화회원들과, 실리콘벨리의 하드웨어 엔지니어가, 그는 그것을 인식하고 하드웨어풀이로 그를 향한 전자파폭발성공격에 관한 의문점에 도달하게 되었습니다.

그는 자신의 집 일부분을 보호하기위하여,  전도성물질로 주변을 에워싸는 형태의 공간형성하는 건설을 했습니다. (파라데이케이지라고 알려진 것으로, 전기방전 번갯불과 전자기장 발사되는 전자파로부터 보호해주는 전자적인 장치를 설치한 전자파 차단용 망입니다.)

 

But this approach simply did not work. This middle-aged man soon became sick and distraught; his girlfriend left him; his landlord evicted him because of his claims to be under attack by some invisible force. And then this man, a beloved, intelligent, well-educated, and gentle activist, disappeared entirely, moving to a mountainous area to escape attack.

Because of this episode, the targeted individuals in the group were severely set back for a time. I myself suffered over 20 episodes of attack, with most events closely witnessed by others, including an MD physician who came to fully believe my claims.

그러나, 이러한 접근은 쉽게 도움되도록 작동되지 않습니다.

이 중년남성은 곧 병이 들게 되었고 그리고 완전히 제정신이 아닌 상태가 되었습니다.;

그의 여자친구는 그를 떠나버렸고;

그의 집주인은 그가 자신이 보이지 않은 에너지에 의해서 공격을 받고 있다고 주장했기때문에

그를 집에서 쫓아내버렸습니다.

 

이러한 에피소드때문에, TI(Targeted Individuals)들은 사회단체속에서 심각하게 한동안 제제를 당하게 됩니다.

나는 나자신과 거의 20가지 정도의 공격당한 에피소드겪었습니다. 대부분의 사건은 가까운 다른 사람들의 목격을 동반합니다. 그중에는 나의 주장을 완전히 신뢰를 하는 내과의사도 포함됩니다.

 

Now ill and distraught, I quit the 9/11 movement and entirely closed my book publishing business. My one full-time employee had also been attacked and knew it; she had quickly left the company with my approval earlier on.

Finally, I put an entire house-full of furniture in storage and left the country for six weeks, sojourning in Cyprus, Greece. I did indeed shake off the attacks through this drastic action, but upon my return, I needed extensive medical treatment for a severe immune system collapse and multiple related problems, such as months of fatigue, loss of libido, numerous allergies I had never before experienced, and entrenched viral and bacterial infections.

현재 질병과 정신이 교란되어서, 나는 9/11관련진상규명 활동도 중단하게 되었고, 완전히 나의 책출판사업도 문을 닫게 되었습니다.

풀타임고용된 사람, 그녀도 언제나  항상 공격받았고, 그것을 알고 있었습니다.; 그녀는 아주 재빠르게 나의 승인으로 일찌기 회사를 떠났습니다. 

마침내, 나는 창고에 가구를 완전히 넣어두고 온전한 집을 두고 6주간 시골로 떠났습니다.

그리이스의 사이프러스에서 머물렀습니다.

나는 이렇게 극단적인 선택을 함으로서 그런 공격을 잠시 떨칠 수가 있었습니다. 그러나 내가 귀향하는 길에, 장기간에 해당하는 피로증후와, 성감증 도태, 그리고 예전에는 절대로 가져본적이 없는 알러지현상으로, 그기다가 바이러스성, 박테리아성 감염까지 첨가된, 심신체의 심각한 면역시스템의 붕괴 문제로 인하여 긴박한 의료처치를 받게 되었습니다.  

 

 

During the entire process, P.G. and I also became convinced that cultivation of a spiritual consciousness, devoted prayer, and cultivation of an energetically healthy body or “biofield” all offer effective ways to interdict at least some EM attacks.

On the other hand, the attacks we witnessed varied in kind and intensity in almost every case; one could not necessarily be prepared for every form of energy that the perpetrators had to throw at you.

And some attacks were “diabolical”; attempts to disable or dislodge them with healing or loving energy (a well-known shamanic technique when faced with a hostile psychic attack) actually empowered the attack; every and any kind of interdiction energy actually fed these attacks.

That’s another reason why P.G. early on decided to wait for the energy zapping to cease before he performed the “clearing.”

이 모든처치과정동안, P.G.와 나는 역시 정신적인 의식의 고양과 에너지관련 건강한 신체증진 혹은 "생체장"과  관련하여 적어도 어떤 전기장의 공격을 차단할수 있는 효과적인 모든 방법을 제공받았습니다.

 

달리말하자면, 그 공격들은 거의 모든 경우 강력하고도 다양했다는 것을 우리는 경험했습니다.; 사람은 필요시, 범죄자들이 당신을 향하여 쏘아야만하는 이런 모든종류의 형태의 에너지공격을 전혀 막을 준비가 되어있지 않습니다.

그리고 어떤 공격들은 " 악마적"일 정도이고, 인간을 불능으로 만들거나, 강화된 공격은 회복이나 사랑의 에너지(만일 적대적인 영적에너지 공격을 당하게되면 널리알려진 샤만적인 기술);로도 회복불능하게 하거나 능력을 제거해버리도록 만듭니다.  실제로 모든, 그리고 어떤  금지된 종류의 에너지는  이런 공격을 활성화시킵니다. 이것이 바로 왜 P.G가 초기에 에너지 정화를 시연을 보여주기 전에, 에너지 단절을 위해서, 에너지 Zapping하기를 먼저 할  결심을 한 초기의 또 다른 이유안 것입니다.

 


 
다음검색
댓글
최신목록