• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
[오유모]오사카유학생모임
 
 
 
카페 게시글
자유게시판(Q&A) 일본어 표현에 대해서.....
딜레마 추천 0 조회 292 12.06.22 02:51 댓글 7
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 12.06.22 04:25

    첫댓글 전 헷갈릴때는 紛らわしい나 ややこしい를 쓰는데 상황에 따라 조금 다를것 같네요. 비슷해서 헷갈릴땐 紛らわしい, 복잡하고 까다로워서 딱 뭐라 콕 집어 말할 수 없을때는 ややこしい를 씁니다.. 뭐 저는 그렇습니다ㅎ
    섭섭하다는 표현은 残念이나 こころさびしい말고는 딱히 생각나는게 없네요;; 도움이 좀 됐으려나 모르겠네요.

  • 12.06.22 08:10

    섭섭하다는 寂しい면 충분히 전달되는거 같아요~ 제가 자주 써먹는거거든요 ㅋㅋㅋㅋㅋ
    헷갈리다는 참.... 여기서 드러나는 한글의 우수성ㅋㅋㅋ

  • 12.06.22 09:27

    こんがらかる又は紛らわしい 헷갈리네../ 헷갈려서..요 이런 뉘앙스
    자기를 주체로 표현할때 앞단어가 가장 가깝지 않을까하네요 뒷문장의 경우 같은의미지만 예의? 상대방이있기에 약간있는 그런뉘앙스라해야할까 전 앞단어를 주로씁니다. 名残惜しい주로헤어질때 섭섭한마음기분 등을 표현할때습니다. 설명하기어렵네요--;

  • 12.06.22 13:09

    넌누구님처럼 こんがらかる가 헷갈리다 표현이 아닐까 싶습니다만!
    이표현 쓰면 다맞다고 하드라고요...

  • 12.06.22 17:12

    한국어 공부하는 일본인 친구가 일본어는 잔넨 하나면되는데 한국어는 유감이다 섭섭하다 안타깝다 등 표현이 많다고 힘들다더군요 한글이 우수하가 생각하기로 했습니다 전 ^^

  • 12.06.22 17:20

    섭섭할땐 사비시~~ 라고하고 헷갈리다고할땐 요쿠와칸나이 ㅋㅋㅋ 이러면 알아듣던데요 ㅋ 너무 깊게 생각하기보단 그래도 누가들어도 알아듣기편한게 좋은것도같아요 ㅎㅎ 대신 뭔가 한국적인 섭섭하다와 헷갈리다라는 정서는 정확하게 전달은 안되는게 아쉽네요 ㅠ

  • 작성자 12.06.23 00:48

    리플 달아주시분 감사하무니다...역시 내가 원했던만큼의 표현은 일본어에는 엄나봅니다...^^...
    대충 두루뭉슬하게 넘어가야겠습니다..!!!

최신목록