***** keep tabs on *****
(~를 예의 주시하다)
Tips=[1]= "tab"는 "색인표"라는 뜻이 있어서 오늘의 표현은 어떤 것에
색인표를 달아 놓듯 "~를 예의 주시하다","~을 지켜보다"라는 의미로 쓰인다.
(1638)(A) You bought another new suit?
It seems like you're spending
a lot of money these days.
(B) Well, why not?
I have a good job,
and I went to enjoy life.
(A) Ok, I understand.
I just hope you're keeping tabs on
your bank balance.
=suit:정장 =spend:돈을 쓰다 =these days:요즘 =bank balance:은행잔고
[본문 해석]
(A) 새 정장 산거니? 요즘 돈 많이 쓰는것 같애.
(B) 좀 그래도 되지 않을가요? 좋은 직장도 단이도 있고 인생을 즐계야죠.
(A) 알겠다. 나는 단지 네가 은행 잔액도 잘 봤으면 한다.
Tips=[2]= English Rpeat
[on behalf of (someone) ~을 대표(대신)하여]
(A) Did you go to the business awards event last night?
(어제밤에 있었든 비지니스 어워드 시상식에 참석하셨어요?)
(B) Yes, I did. The director asked me to receve
an award on behalf of the company.
(네, 본부장님 게서 회사 대표로 상을 받아달라고 하셨어요.)
(A) I wish I could've gone.
I had to go a last minute business trip.
(저도 갈 수 있었으면 좋을 텐데 아쉽습니다. 막판에 출장을 가야 했거든요.)
[Similar and related expressions]
** The director asked me to receive an award
as a representensive of the company.**
(본부장님께서 회사 대표로 상을 받아 달라고 하셨어요.)