(千個의바람)
<작가 미상>
"내 무덤에 서서 울지마세요"
"나 거기 잠들어있지 않아요"
난 천개의 바람으로 불고있어요.
눈밭 위에서 "다이아먼드" 처럼 반짝이기도 하고
익은 곡식위에 햇빛으로 내리기도 하고
부드러운 가을비로 내리기도 해요.
아침에 서둘러 당신이 깨어날 때
난 당신 곁에 조용히 재빨리 다가 와서 당신 주위를 맴돌거에요.
밤하늘에 부드럽게 빛나는 별이 나에요.
내 무덤 앞에 서서 울지말아요.
"나" 거기 있지않아요
"나" 죽지않았거든요.
어떻게 이런詩가 있을수 있을까?
죽은者가 산者를 위로하는 詩라니..
산 者가 죽은 者를 애도하는 추모詩는 있지만 죽은 자가 자기 죽음을 너무 슬퍼할 산 자를
"亡者 一人稱 主語" 로 걱정하는
특이한 詩다.
대체 누가 썼을까?
작가미상인 만큼 작가에 대해 몇 가지 설이 있는 바, 내가 가장 믿고싶은 설은 이거다.
아일랜드 독립전쟁 때 "아이랜드 공화국" 군대의 소년병이 닥쳐올 자신의 죽음을 예감하고 어머니를 위해 이 詩를 자기가 먹은 "빵봉지" 에 써두었다고 한다.
아마 "소년병" 의 마지막 식사는 빵이었으리라~
아군(我軍)의 어머니든 적군(敵軍)의 어머니든
전쟁에 자식을 잃은 어머니의 심정만큼 비통한 것이 있을까?
자식이 죽은 아픔을 칼로 창자를 저며내는 "慘慽(참척)" 의 고통이라 표현하지 않는가!
죽은 아들이 엄마의 비통한 눈물을
닦아준다.
엄마~ 나 이 무덤에 누워있지 않아요.
千個의 바람으로 자유롭게 나르며
아침부터 엄마 곁을 휘돌고
햇빛으로 별빛으로 때론 가을비로 내리며 엄마를 영원히 지키고 있어요.
이 詩는 미국에서 명사들의 장례식에서 많이 애송되어 왔다.
알링턴 국립묘지 케네디 대통령 장례식에서도 낭송되었고
배우 "존 웨인" 이 영화감독 "하워드 혹스" 의 장례식에서 낭송했고
여배우 마릴린 몬로의 25주기 기념식에도 낭송되었다.
그리고 2002년 9월 11일 뉴욕 그라운드 제로.미국 9.11 테러 1주기 기념식에서 한 소녀가 이 詩를 낭독했다.
마침 그 기념식에 참석했던 일본 작곡가 "아라이" 만이 이 詩에 감동, 곡을 부쳐서 2003년 "千의 바람이 되어" 란 "pop" 을 만들었는데
일본 전역에 걸쳐 대히트 친 바 있고..
지난 2009년 이 노래가사를 개사하여 팝페라테너 임 형주가 발표.
2014년 세월호 침몰 사고로 자식을 잃은 부모의 슬픔을 위로했다.
임 형주 노래는 "내 사진 앞에서 울지마세요" 로 시작된다.
어럼풋이 엄마의 답시가 떠오른다.
*그래 엄마 안 울께 넌 죽은게 아니라 千個의 바람으로 내 주위를 돌고있어
부드러운 바람이 나를 감싸돌면
니가 나를 안아준다고 느낄께 라고~*