***** part and parcel of *****
(~의 핵심적인 부분)
Tips=[1]= "부분과 구획"이라는 같은 의미의 두 단어가 합쳐진 이 표현은
"~의 가장 중요한,핵심적임 부분"이라는 뜻으로 쓰인다.
(1642)
(A) Do you think you can handle this new position?
(B) Well, I'm not really a people person,
so I hope there arn't many complaints
to deal with.
(A) Sorry to say,
but I'm afraid customer complaints
are part and parcel of this job.
=handle:다루다 =position:직책 =deal with:~을 처리하다
=customer complaint: 고객 불만사항
(본문 해석]
(A) 이 새 직책을 맡을 수 있겠어요?
(B) 음, 제가 별로 사교적인 사람이 안이라서 처리해야할 불만 사항들이 많지 않았으면 해요.
(A) 이런 말 하기가 미안하지만, 고객 불만 사항이 이 일의 가장 중요한 부분입니다.
Tips=[2]= English Review
[Seek / 찾다]
(A) Why are you leaving your current company?
(다니고 있는 직장을 그만두시는 이유가 무었입니가?)
(B) I learned a great deal at my current job,
but I'm seeking a position with room
for growth and opportunity for advancement.
(지금 하고 있는 일에서 많은것을 배웠습니다 만은,
이제는 성장할 여지와 발전할 기회가 있는 자리를 찿고 싶습니다.)
[Similar and related expressions]
** I'm looking for a positiob with room
for growth and opportunity for advancement.**
(성장할 여지와 발전할 기회가 있는 자리를 찿고 있습니다.)