요한 복음 John 12:03.
Then Mary took about a pint[1] of pure nard,|an expensive perfume;|she poured it on Jesus' feet|and wiped his feet with her hair. And the house was filled with the fragrance of the perfume.
【Vowp語彙】* take ++》If you take something with you when you go somewhere, you carry it or have it with you. 가지고 가다, 휴대하다 ~ sth (withyou) | ~ sth (tosb) | ~ (sb) sth (어떤 것을 한 곳에서 다른 곳으로) 가지고 가다[이동시키다] • Tɑke these things home. 이것들을 집으로 가지고 가라 • Tɑke an umbrella with you. 우산을 가지고 가거라 • He took her some flowers. 그는 그녀에게 꽃을 가져다주었다
* about [ǝbáut] ɑd. About is used in front of a number to show that the number is not exact. 대략, 약 • ~ 7 miles 약 7마일 • in ~ one hour 약 한 시간쯤 해서 • We walked for ~ 6 kilometers. 우리는 약 6킬로를 걸었다 • The child is ~ five years old. 그 아이는 다섯 살 정도다 • He is ~ my size 〔height, age〕. 그는 대체로 나만한 몸집〔키, 나이〕이다.
* pint [paint] n. A pint is a unit of measurement for liquids. In Britain, it is equal to 568 cubic centimetres or one eighth of an imperial gallon. In America, it is equal to 473 cubic centimetres or one eighth of an American gallon. 파인트《⑴ 액량의 단위; =¹∕₂ quart, 4 gills; 생략: pt.; 《미국》 0.473리터; 《영국》 0.568l. ⑵ 건량(乾量)의 단위; =¹∕₂ quart; 생략: pt.; 《미국》 0.550리터; 《영국》 0.568리터》
* pure [pjuǝr] ɑ. A pure substance is not mixed with anything else 순수한, 순전한, 단순한 • ~ gold 순금 • a ~ accident 순전한 우연 맑은, 깨끗한 • ~ water 맑은 물 • ~ skin 깨끗한 피부 • ~ white 순백. 맑은, 깨끗한 • ~ water 맑은 물 • ~ skin 깨끗한 피부 • ~ white 순백.
* nard [nɑːrd] n. any of several plants, such as certain valerians, whose aromatic roots were formerly used in medicine 〖식물〗 감송(甘松); 감송향(香)《방향(芳香)이 있는 수지》=향이 좋은 히말라야 산의 향유.
* ex·pen·sive [ikspénsiv] ɑ. If something is expensive, it costs a lot of money 돈이 드는, 값비싼; 사치스러운 • ~ clothes 값비싼 옷.
* per·fume [pə́ːrfjuːm, pǝrfjúːm] n. Perfume is a pleasant-smelling liquid which women put on their skin to make themselves smell nice. 향기, 방향(芳香)(fragrance). 향료, 향수(scent). ━[--́, -́-] vt. 향기를 풍기다〔피우다〕. …에 향기가 나게 하다, 향수를 바르다 • ~ one’s handkerchief 손수건에 향수를 뿌리다. ━vi. 방향을 발하다.
* pour [pɔːr] vt. If you pour a liquid or other substance, you make it flow steadily out of a container by holding the container at an angle. 따르다, 쏟다, 붓다, 흘리다《ɑwɑy; in; out》 pour A on B : B에 A를 솓아붇다 *
* wipe [waip] vt. If you wipe something, you rub its surface to remove dirt or liquid from it. 닦다, 훔치다; 닦아 없애다, (얼룩을) 빼다《ɑwɑy; off; out; up》 • Wipe your eyes. 눈물을 닦아라; 그만 울어 • Wipe off the dust. 먼지를 훔쳐라 • ~ dishes dry 접시를 닦아서 말리다 (흔적 없이) 지우다, 일소하다《out》 • The snow ~d out the footprints. 눈으로 발자국이 지워졌다 • ~ out injustice 부정을 일소하다. wipe A with B : B로 A를 씻다 A를 B로 닦다
* and : ⦗이유·결과⦘ You use and to link two clauses when the second clause is a result of the first clause그래서, 그러자 • He is very kind, ~ I like him very much. 그는 대단히 친절해서, 나는 그를 매우 좋아한다 • He spoke, ~ all were silent. 그가 말하자 모두 잠잠해졌다.
* fill [fil] vt. If you fill a container or area, or if it fills, an amount of something enters it that is enough to make it full. 가득하게 하다, 채우다; …에 (잔뜩) 채워 넣다; …에 내용을 채워 넣다〔주다〕 fill A with B : B로 A를 채우다 = A is filled with B : A는 B로 가득 차다 be filled with = be full of be filled with fear 잔뜩 겁을 먹다 be filled with fury[anger] 노기가 충천하다 be filled with anger 분기등등하다 be filled with shame 만면수참하다
* fra·grance, -gran·cy [fréigrǝns], [-si] n. A fragrance is a pleasant or sweet smell. Fragrance is a pleasant-smelling liquid which people put on their bodies to make themselves smell nice. 향기, 방향(芳香). ******
【Gram文法】세미콜론 용법 : Mary took|about a pint [1] of pure nard,|an expensive perfume;|she poured it|on Jesus' feet|and wiped his feet|with her hair. 두 문장 간의 밀접한 관계가 있을 때 접속사 대신으로 사용 : 여기서는 나열접속사 and 대신 사용
http://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/105 [세미콜론] http://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/8 [콜론]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/51 [문장부호]
② 동격 : pure nard,|an expensive perfume : pure nard와|an expensive perfume는 동격
값비싼 방향제[향수]인 [깨끗한] 순나드 향유
③ Jesus’ 소유격 : 삼라만상-변불변의진리 | Jesus' 소유격 - Daum 카페
④⑤ https://biblehub.com/john/12-3.htm
Then Mary took about a pint [1] of pure nard,|an expensive perfume;|she poured it on Jesus' feet|and wiped his feet with her hair. And the house was filled with the fragrance of the perfume.
【Tran-1】그때[그런데] 마리아가 가지고 있었다[가지고 갔다]. / 약 0.5리터 (깨끗한) 순나드향을 / 비싼 향수[료-방향제]인 / (그리고) 그녀는 그것을 예수님의 발에 붓고, / 그리고 그녀[자기]의 머리카락으로 예수님의 발을 씻었습니다. / 그러자 그 향기가 온 집안에 가득하였습니다.
【Tran-2】그때[그런데] 마리아가 약 0.5리터 비싼 향수인 순나드향을 가져가, 그것을 예수님의 발에 붓고, 그녀[자기]의 머리카락으로 예수님의 발을 씻었습니다. 그러자 그 향기가 온 집안에 가득하였습니다.
12:03 마리아가 매우 비싼 나드 향유 약 300그램을 가져와서 예수님의 발에 붓고, 자기의 머리카락으로 그 발을 닦았습니다. 그러자 그 향기가 온 집안에 가득하였습니다.
••✍•☞
① 세미콜론 용법 : Mary took|about a pint [1] of pure nard,|an expensive perfume;|she poured it|on Jesus' feet|and wiped his feet|with her hair.
세미콜론: 두 문장으로 보기에는 의미상 너무 밀접한 관계가 있고, 한 문장으로 만들기에는 또한 거리감이 있어 어려울 때 사용하는 접속사적 역할을 하는 것이 세미콜론이다. 다시 말하면, 두 문장을 명확히 구분 분리 나열은 하지만 서로 간에 의미상 밀접한 관련이 있는 접속사 역할을 하는 것이 세미콜론이다. 세미콜론 역할 : 두개의 독립된 글이 서로 대조, 비교, 이유, 부연설명[동격] 등을 나타내면서 한 문장으로 연결되는 경우에 사용하며 상황에 따라 (and, but, or, nor, so, for,, because, while, whereas, that is, i.e .....)의 뜻으로 적절히 번역.
a. 나열-접속사 and나 but 대신 사용:
• Some books are interesting;others are boring. 재미있는 책도 있고 그리고[그러나]지루한 책도 있다
b. 이유 -접속사 'because, for'를 대신 사용 :
Come and see me ;I have something to tell you. (나 좀 보러 와라. 왜냐하면너에게 말할게 있거든.) c. 결과 - 접속부사 so의 의미로 사용:
The shops were closed ;I couldn't buy anything. (상점들이 문을 닫았죠. 그래서나는 아무 것도 못샀어요.) d. 대조- 접속사 'whereas' 'while'을 대신 사용
• Some books are interesting;others are boring. 재미있는 책도 있고 반면에 지루한 책도 있다 e. 부연 설명 – 동격 : 'that is' 'i.e.'
The work of the housewife is varied ;she washes, she cooks, she sweeps. (주부의 일은 다양해요. 즉, 빨래하고, 음식하고, 청소를 하죠.)
f. 접속부사 (however, therefore, on the other hand, moreover, thus...) 내용 연결시 사용 가끔 사용–안해도 상관 없음
He studies English at school ;in addition, he takes Chinese classes in the evenings.
그는 학교에서 영어를 공부한다. 더구나저녁에는 중국어 수업도 받는다.
세미콜론(;) : 의미상 서로 관련된 독립된 절이 접속사로 연결되지 않은 경우
• I went to the basketball court; I was told it was closed for cleaning.
• I told Kate she's running for the hills; I wonder if she knew I was joking.
• Nothing is true; everything is permitted.
• A man chooses; a slave obeys.
• I told John that his shoe was untied; he looked