|
鄧麗君私家相冊 등려군 개인 앨범 (제5부 1편)
推荐閱讀: 鄧麗君_專題 畫傳_專題, 時間:2010-3-24/ [師永剛 著'2003년]
추천열독: 덩리쥔_특별주제, 화보집_특별주제/ 사진 수집정리 류상욱/김강현 번역 2011-01-22
第五部分: 问君能有几多愁:崎岖情路问君能有几多愁:崎嶇情路(5)
그대에게 얼마나 수심이 많은지 물어요: 기구한 사랑으로의 길
几乎,几乎每一个明星都生活在绯闻之中。绯闻,并不是现在流行文化的创作,在邓丽君时代,绯闻已经是报纸娱乐新闻的主料。
还在邓丽君刚出道的时候,绯闻就已经缠上了她:邓丽君未婚先孕、邓丽君得了绝症死在香港……
诸如此类的传闻不外是花边和八卦,终究是要不攻自破的。
거의 대부분 모든 스타들은 모두 다 스캔들 속에서 살고 있습니다. 스캔들은 결코 오늘날 유행하는 문화의 창작이 아닙니다.
등려군 시대에도 스캔들은 이미 신문의 오락 보도의 주 메뉴이었습니다. 또한 등려군이 막 데뷔를 하였을 때
스캔들은 이미 그녀를 얽어매었었습니다.
등려군이 결혼도 하지 않고 먼저 임신을 하였다, 등려군은 죽을 병에 걸려서 홍콩에서 죽었다..
이 같은 비슷한 소문은 신문의 꽃 장식 테두리 지면이나 스캔들 지면을 벗어나지 않았으나 마침내는 저절로 없어졌었다.
绯闻的外衣之下是羡慕、妒忌和盲目崇拜。除了谣言,也有事实裹夹在其中,真假难辨。最初出道时,与邓丽君传出绯闻的是一个叫“朱坚”的商人,
据说朱坚有相当深厚的娱乐界背景,是新加坡一家夜总会的经理,在邓丽君的早期也给予了她许多帮助,少女邓丽君在懵懂之中付出了真心,
预备将朱作为终身的倚靠,怎奈朱坚福缘不深。1972年6月的一天,朱坚打电话给正在香港演出的邓丽君,表示要去香港看望她,令邓心情雀跃,
但是朱坚搭乘的飞机在越南上空失事,让满心等候的邓丽君人未见,已死别。
스캔들의 겉모습 아래에는 선망, 질투과 맹목적인 숭배가 숨어 있다.
유언비어를 제외하여도 사실상 그중에는 협공을 하여서 거짓이나 참을 가리기 어려웠다.
처음 데뷔 때 등려군과 관련되었던 스캔들은 朱堅이라는 재계인사와 있었는데, 이 사람은 연예계에
매우 두터운 배경이 있다고 알려졌으며
싱가포르의 한 나이트클럽의 사장이었고, 등려군의 초창기 시절에도 그녀에게 아주 많은 도움을 주었다.
소녀 등려군은 물정과 사리를 잘 모르는 가운데도 진심을 주었고, 朱堅을 평생에 의지할 사람으로 준비를 하였으나,
朱堅과의 복된 인연이 깊지 않았으니 어찌하랴.. 1972년 6월 어느날 朱堅이 홍콩에서 때마침 공연을 하던
등려군에게 전화를 걸어서 그녀를 보러 홍콩으로 가려 한다고 하여 등려군의 마음을 들뜨게 하였으나
朱堅이 탄 비행기가 베트남 상공에서 사고를 당하였다.
기다리는 마음으로 가득찼던 등려군을 보지도 못하고 이미 세상을 떠나 버린 것이다.
获悉悲剧的邓丽君大哭了一场,一个星期没有登台表演。对于邓丽君的这段情事,邓的家人多有否认。
不过对当时不满20岁的邓丽君来说,
少女情怀总是诗,发生一段感情的经历也是可能的,但是这种感情是否就是真正的爱情却很难说清楚。
而邓丽君与20世纪70年代台湾电影小生秦祥林的爱情也在“是”与“不是”之间徘徊着。被人抓拍到与秦同游欧洲后,
邓丽君的爸爸连声代她否认,只说这是一次巧遇罢了,不过关心邓丽君的人始终要探个究竟,
于是又有一张邓丽君与秦祥林在洛杉矶的合影被公开。
비극적인 일을 알게 된 등려군은 한바탕 통곡을 하고는 일주일간의 공연을 하지 않았다. 등려군의 이런 마음에 대하여
등려군의 가족은 크게 부인을 하였다. 당시 겨우 20살도 않된 등려군에 대하여 말하지면 소녀의 심정은 언제나 시적이기에
이런 감정을 겪는 것도 있을 수 있으나 이런 감정이 정말로 사랑인지 오히려 매우 분명하게 말하기는 어렵다고 하였다.
그러나 등려군의 20세기 70년대 대만 영화의 청년 秦祥林과의 사랑에서도 그렇다와 아니다의 사이에서 갈팡질팡하였다.
사람들에게 秦祥林과 함께 유럽 여행을 다녀온 것이 촬영된 뒤에 등려군의 아버지는 연거푸 그녀를 대신하여서 부인을 하였으며
이것은 단지 한 차례의 아주 우연한 만남일 뿐이라 하였다. 그러나 등려군에 대한 관심은 사람들이 언제나 경과를 알고자 하였으며
또 등려군과 秦祥林이 로스앤젤레스에서 함께 찍은 사진이 공개되었다.
但邓丽君依然没有承认这段感情,或许是鉴于秦祥林也与林青霞有爱情的缘故,其后秦祥林与林青霞在美国订婚,轰动华人世界,
更是印证了邓丽君当初的想法和担心,所幸,对于秦祥林,邓丽君未付太深的感情,他们的这段绯闻,传扬了半年即偃旗息鼓,没有下文。
与秦的感情一笔带过,从此她对感情多有游移。1979年后,邓丽君暂居美国,与正在美国拍戏的成龙相遇,
两人他国异乡交往,彼此之间也发展出了一段感情,而这段情缘,也逃不出昙花一现的命运。
그러나 등려군은 의연하게 이런 감정을 인정하지 않았다. 어쩌면 秦祥林도 林靑霞와의 사랑의 인연으로
이후에 미국에서 약혼을 하여 중화인 세간을 뒤흔들었던 것을 비추어 보아 더욱더 등려군의 처음의 생각과 염려가 인정되었다.
다행히도 秦祥林에 대해서 등려군은 그다지 깊은 감정을 가지고 있지 않아서
그들의 스캔들은 반년만에 조용히 사그라지게 되었으며 뒷말도 없었다.
秦祥林과의 감정을 한마디 언급만하고 지나쳐 버렸다. 이때부터 그녀는 감정에 대하여 많은 말성임이 생겼다.
1979년 뒤 등려군이 미국에 잠시 머물 때, 마침 미국에서 영화를 찍던 成龍과 우연히 만나는데
두 사람은 타국에서 서로 왕래를 하였으며
서로간에도 어떤 감정의 발전이 있었지만 이 감정도 우담바라가 한 번 피고는 사라지듯한 운명을 벗어나지는 못했다.
怪成龙不专心?还是因为邓丽君太过怀疑?也许都不是,只是“红颜薄命”的另一个人的宿命罢了。这段感情,邓丽君不愿多谈,接受访问时也仅说,
在美国与“成龙的朋友”有过交往。但在成龙的自传里却钩沉起了这段往事,为成龙煮汤,教他唱歌的基本功,
邓丽君在这些交往中度过了1979年苦闷的一年。然后是林凤娇的出现,邓丽君抽身而去。
与糖王郭鹤年之子郭孔丞的恋情大概是最令邓丽君心伤的一段。先是在新加坡的邂逅,然后熟悉再有恋情,感情走得平稳而有温度。
이상하게 成龙이 마음을 전하지 않았나? 아니면 등려군이 지나치게 의심을 하였기 때문인가?
어쩌면 모두 다 아닌지 아니면 紅顔薄命이란 또 다른 사람의 숙명일 뿐이었나!
이런 감정에 대하여 등려군은 그다지 말을 하고 싶어 하지 않았습니다.
인터뷰를 받아들일 때도 거의 말을 하지 않았다. 미국에서 成龍의 친구와 서로 왕래를 하였다.
그러나 成龍의 자서전에서 오히려 이런 지난 일을 자세히 썼었다.
成龍을 위하여 탕을 끓이거나 그에게 노래 기본 과정을 가르쳐 주거나 하였고,
등려군은 이런 교제중에 1979년의 괴로운 한 해를 보냈다고 하였다. 이런 뒤에 林鳳嬌가 나타났으며 등려군은 발을 빼고는 가버렸다.
사탕왕 郭鶴年의 아들인 郭孔丞과의 사랑은 대체로 등려군의 마음을 가장 아프게 하였을 것이다. 먼저 싱가포르에서 만난 뒤,
이후로 잘 알게 되고는 다시 사랑에 빠지게 되었으며 감정도 평온하게 진행되었으며 따스하게 되었다.
1981年,郭亲自到台湾看望邓丽君父亲,老人家内心欢喜,在报纸上赞赏“准女婿”的好处,还透露女儿的婚礼将在年底举行。
郭孔丞在自家产业的香格里拉酒店宴请邓丽君,向她求婚,并谈论结婚的细节。一时,报章上对邓丽君的婚姻大事格外关注,
还有传说邓丽君1982年的演唱会是为婚姻而举行的告别演唱会。这些猜测不久即遭到邓丽君的否认,同时否认的还有她与郭的婚期,甚至与之交往的事实。
1981년 郭孔丞이 스스로 대만으로 등려군 아버지를 보려고 왔으며, 집안 사람들도 내심으로 기뻐하였으며
신문에도 사위로 인정할 정도로 좋은 사람으로 칭찬을 하였으며, 또한 딸의 혼례를 연말쯤 할 것을 넌즈시 이야기 하였다.
郭孔丞은 자기 업체인 샹그릴라 호텔에서 등려군을 호화롭게 대접을 하였으며 그녀에게 구혼을 하였다. 아울러 결혼의 세부 사항을 논의하였다.
한 번은 신문에 등려군의 결혼 대사에 대하여 특별히 관심을 가졌었다.
또한 전설 등려군 1982년 의 콘서트는 혼인을 위하여 개최된 고별 콘서트이었다.
이런 추측은 오래되지 않아 곧 등려군의 부인이 뒤따랐다.
동시에 부인된 것은 또한 郭孔丞과의 혼삿날과 심지어 그와의 왕래한 사실도 부정되었다.
回到邓丽君与郭孔丞的交往期间,据邓丽君弟弟邓长禧的说法是,邓与郭相识之后,郭孔丞就带邓丽君回家相见家中长辈,由于是著名歌星,
邓丽君刚一进门,即被郭家的工人围住,兴奋地索要签名。因为郭家比较保守,郭孔丞的祖母见到邓丽君才到家中即抢尽了风头,很是不悦。
등려군과 郭孔丞의 교제 기간으로 돌아 와서, 등려군의 남동생인 邓长禧의 말에 의하면,
누나는 郭孔丞과 알게 된 뒤에, 郭孔丞은 누나를 데리고 자신의 집안 어른을 만나러 갔는데
유명한 가수이었기에 누나가 막 문을 들어서자,
郭孔丞 집안의 일하는 사람들에게 둘러싸였는데 이들은 들떠서 Sign을 해 달라고 졸랐다.
郭孔丞 집은 비교적 보수적인 사람들이기에 그 집안의 할머니는 누나가 막 집안에 다다르자
앞다투어 이목을 끄는 것을 보고는 몹씨 불쾌해 하였다.
在邓丽君与郭孔丞谈论婚礼细节的时候,郭的祖母向邓丽君提出了三个条件
:将过去的历史交待清楚
;嫁入郭家后,立即退出演艺圈
;断绝与娱乐圈朋友的交往。
邓丽君认为这些条件不公平,包含歧视,难以接受,提出退婚。于是,这场婚姻,
还没有开始就告结束。若干时日,郭家再次在香格里拉酒店大摆宴席,庆婚宴,但这次主角却不是邓丽君,而是另一个日本女人。
邓丽君과 郭孔丞이 혼례의 세부 절차를 논의할 때 郭孔丞의 할머니는 3가지 조건을 내걸었다:
과거의 일들의 정리를 깨끗하게 할 것,
시집을 온 뒤로는 연예계에서 즉시 탈퇴할 것,
연예계 친구들과의 왕래를 단절할 것.
등려군은 이 조건이 불공평하며 깔본다고 생각하고, 받아들이기가 어려워 파혼을 하였다.
이때 이 혼인은 또한 시작도 못하고 끝을 보았다.
어느 정도 시간이 지나서 郭孔丞은 다시 샹그릴라 호텔의 대 연회석에서 결혼식을 하였는데
이때 주인공은 오히려 등려군이 아니라 다른 일본 여자(由美子)이었다.
告别郭孔丞,邓丽君有很长的一段时间,感情生活一片空白,她忙于演唱、拿奖,倒也不寂寞。20世纪80年代后期,邓丽君渐渐告别舞台,
处于半退休的状态,1990年的时候,她迁移至巴黎居住。她认识了一个法国男人,小她十多岁的保罗,一个喜欢摄影的年轻人。
保罗陪伴邓丽君走到了人生的终点。这段感情或许是很纯粹的一段爱情,邓丽君从没有想过要和保罗结婚,也许她已经明白,
婚姻并非爱情的归宿,她只想体验这段感情的过程。在邓丽君家人看来,保罗过于游手好闲了。
郭孔丞과 헤어지고 등려군은 좀 오랜 시간을 보내며 감정에 공백을 두었다. 그녀는 공연, 수상식 참가로 바빠서 오히려 쓸쓸하지 않았다.
20세기 80년대 후반기에 등려군은 점점 무대와 이별을 하고 거의 은퇴한 상태로 지냈다. 1990년에 그녀는 파리로 거주지를 옮기었다.
그녀는 한 프랑스 남자를 알게 되었는데, 그녀보다 10살 남짓 어린 스테판 퓨엘로 사진 찍기를 좋아하는 젊은이 이었다 .
스테판 퓨엘은 등려군과 더불어 인생의 종점을 지냈다. 이런 느낌은 어쩌면 매우 순수한 사랑이었을 지도 모른다.
등려군은 스테판 퓨엘과 애초부터 결혼을 할 생각이 없었기에 아마도 이미 결혼은
결코 사랑의 귀착지가 아니라는 것을 분명히 하였을 것이다.
그녀는 단지 이런 느낌의 흐름을 체험하고 있었을 뿐이었다. 등려군의 집안 사람들이 보기에 스테판 퓨엘은 매우 빈둥거리고 놀기만한다고 생각하였다.
但邓丽君却对他关爱有加,为他购买昂贵的摄影器材,出门为其付账,还很体贴地将钱偷偷递给他,由他付款。
保罗在泰国的时候没有照顾好患病的邓丽君,令邓的家人非常不满,他们至今不肯正面谈论保罗,只是称之为“那个法国人”。
一生情路坎坷的邓丽君,最终没有获得她梦寐中想要的穿着白色婚纱的喜悦心情。但爱情是什么呢?就是白色的婚纱吗?
也不尽然。
그러나 등려군은 오히려 그에 대하여 더욱더 사랑으로 대하였으며. 그를 위하여 비싼 촬영 기재를 사 주었으며 외출할 때
그를 위하여 돈을 지불하였고 또한 매우 자상하게 남몰래 그에게 돈을 주어서 그가 대신 돈을 지불하게 하였으나,.
스테판 퓨엘은 태국에 있을 때 아파하는 등려군을 잘 돌보지 않아서 등려군의 집안 사람들은 매우 불만스러워 했다.
그들은 지금껏 그를 좋게 말하고 싶어 하지 않는다. 단지 한 프랑스인이라고 부르고 있다.
평생토록 사랑의 길이 험난 했던 등려군은 끝끝내 그녀가 꿈속에서도 입고 싶어 하던
새하얀 면사포를 입는 즐거움을 얻지는 못했다.
그러면 사랑이란 무엇인가? 새하얀 면사포 뿐인 것인가? 또한 반드시 그런 것은 아니다.
所以,当我们说邓丽君一生情路曲折的时候,并不代表邓丽君没有得到爱情的幸福和感动。
在邓丽君所有的绯闻纪录里,最有噱头的莫过于她和香港导演麦灵芝传出的同性恋新闻,
但这一些不过是因为她与麦在港交往频繁,而麦灵芝的长相又比较中性的缘故罢了。
그래서 우리들이 등려군의 삶에서 사랑의 길의 우여곡절을 이야기 할 때 결코 등려군이 사랑의 기쁨과 감동을 얻지 못한
대표적인 사람으로 이야기하지는 않는다. 등려군에 대한 모든 스캔들의 기록 중에서 가장 우스꽝스런 것중에서
그녀와 홍콩 감독 麥靈芝 사이에서 생긴 동성애 이야기보다 더한 것은 없다. 그러나 이런 것은 단지 그녀와 麥靈芝가
홍콩에서 빈번히 교류를 하였기 때문이고, 그리고 麥靈芝의 생김새가 또한 비교적 중성적인 까닭일 뿐이었다.
但邓丽君却在回应这段传闻的时候,说了一段关于爱情的至理名言:“不管是同性恋还是其他恋,只要两个人和睦相处,
不要经常吵架,当事人有那种feeling,第三者不应干涉,也没有必要批评。”很朴素、很开放的一种感情观点。
“我喜欢白色,还有…… 因为我觉得新娘子穿上白礼服非常美,所以我梦想,有一天能穿上新娘礼服。”
邓丽君一生的音乐事业灿烂辉煌,爱情却屡遭不幸,
虽然有着传统中国人思维的她渴望过上贤妻良母的普通人的生活,
却总是难如其愿。
그러나 등려군은 오히려 이런 말을 전해 들은 것에 대하여 이야기를 할 때 이런 사랑에 대한 명언을 말하였다:
동성애이든 또는 다른 사랑이든 단지 두 사람은 서로 함께 화목하게 지냈으며 언제나 말다툼도 없었고
당사자들은 이런 감정을 가지고 있는 것에
제 삼자가 간섭해서도 않되며 또 비판할 필요도 없다. 매우 소박하고 개방적인 이런 감정의 관점에서 나는 흰색을 좋아하고
또.. 나는 신부가 입는 흰색 예복이 매우 아름답다고 느끼기에 그래서 어느날 신부 예복을 입을 수 있기를 꿈속에도 바랍니다.
등려군은 평생의 음악 사업이 휘황찬란하였는데 사랑은 오히려 여러 번 불행을 만나게 되었다.
비록 전통적인 중국인 사상을 가지고 있던 그녀도 현모양처라는 보통의 삶을 갈망하였지만
오히려 늘 그 바람대로는 되지 않았다.