안녕하세요.
국립국어원 누리집에는 우리말이나 맞춤법이 궁금하면 물어볼 수 있는 곳이 있습니다.
그곳에 지난 달에 올라온 글이 있어 소개합니다.
제목 : 행안부와 까도남의 차이를 알려주세요. 등록일 2011.01.24.
작성자 : ooo
행안부는 행정안전부의 줄임말이고.. 까도남은 까칠하고 도도한 남자의 줄임말인데..
안습(안구에 습기찬다)등.. 젊은 사람들이 국어를 파괴한다고 그럽니다.
젊은 사람들이 잘못하는 건가요?
뉴스에서는 행안부, 지경부,, 등 쓰지 않습니까?
두 차이를 알고 싶습니다..
그리고 또 하나!
방송에서는 영어를 써도 아무말 하지 않는데.. 왜 일본어를 쓰면 뭐라고 하는건지..
왜 런치 박스는 되고 벤또는 안되는 겁니까?
벤또-도시락(lunch box), 스메끼리-손톱깍기(Nail clipper), 와리바시-젓가락,
바께스-바가지 등등..궁금합니다. 알려주세요.
국립국어원
제목: 약어(略語)
작성자 : 온라인가나다 답변일자 2011.01.25.
안녕하십니까?
약어(略語) 표현의 허용 범위가 정해져 있지는 않습니다.
다만 약어 표현이 의사소통하는 데 지장을 준다면, 쓰지 않는 것이 바람직하다고 봅니다.
‘벤또’뿐 아니라 ‘런치 박스’도 쓰지 말아야 합니다.
밥을 담는 작은 그릇을 가리키는 말이라면, 순우리말 ‘도시락’을 쓰면 됩니다.
말씀하시고자 하는 뜻대로, 일본어이든 영어이든 그것을 그대로 쓸 것이 아니라,
쉽고도 아름다운 우리말을 살려서 써야 할 것입니다.
이 글을 읽고 참으로 많은 생각을 했습니다.
저도 가끔 우리말 질문을 받는데, 무슨 검사가 죄인 다루듯 질문하는 때가 있습니다.
아마도 그런 분들은 거의 다 초등학생일 거라고 생각합니다.
아직 예의를 잘 몰라서 그러겠죠.
그리고 이 질문의 본 뜻이 뭔지 궁금했습니다.
젊은 사람들이(질문에 있는 대로 썼습니다.)
까도남같이 새로운 낱말을 만들어 쓸때 옆에서 건들지 말라는 것인지...
누리집에서 '미친 몸매'라고 떠드는 것을 보고도 그냥 있어야 하는 것인지 궁금합니다.
끝으로,
이런 질문에도 국립국어원에서는 답을 해주시는군요. ^^*
그냥 웃자고 보냈습니다.
고맙습니다.
-우리말123^*^ 드림