***** lose a bundle *****
(많은 돈을 잃다)
Tips=[1]= "bundle"은 "묶음"또는 "거액"이란 뜻을 갖이고 있어서
이 표현은 "거액을 잃다"라는 의미로 쓰인다.
참고로 "make a bundle"은 거액을 벌다"라는 뜻이된다.
(1664)
(A) Hey, I'm thinking of going to
Las Vegas with all the money
I saved up this summer.
(B) Well, I heard Fabio lost a bundle
at a casino where he gambled.
(A) Oh, well, I always seem to be luckier
than him.
=save up:돈을 모으다 =gamble:도박을하다 =seem to:~인것같다 =luckier:더 운이좋은
[본문 해석]
(A) 이번 여름에 모아둔 돈 모두 갖이고 라스베거스에 갈 예정이야.
(B) 음,파비오가 도박했던 카지노에서 많은 돈을 잃었다고 들었는데.
(A) 아, 그런데, 나는 한상 그보다는 재수가 좋은것 같애.
Tips=[2]= English Review
[On the house / (식당등에서) 무료로 제공하는]
(A) What is this? We didn't order any dessert.
(이 음식은 뭐죠? 저희는 후식을 안 시켰거든요.)
(B) This is on the house!
Your friend told me that it's your birthday today.
(이 음식은 무료로 드리는거입니다. 손님 친구게서 오늘이 손님 생일이라고 하셔서요.)
(A) Oh my gosh! Thank you so much!
(어머,세상에! 정말 감사해요.)
[Similar and related expressions]
** This is free of charge! **
(이 음식은 무료입니다)