|
|
현재 칠 팔십대를 살고 있는 世代(세대)는 舊時代(구시대)와 新時代(신시대)를 다 겪고 지냈다.
時代的(시대적)으로 前無 後無(전무 후무)한 人生(인생)의 經驗(경험)을 通(통)해
人類(인류)의 大 轉換機(대 전환기)를 맞고 있는 것이다.
허니 學窓時節(학창시절)의 追憶(추억)으로 남은 것들이 너무나 많다.
거의 집집마다 갓난아이 울음소리가 나던 때는 生動感(생동감)이 넘쳤다.
누런 코 흘리게 어린이들,
아침 登校(등교)길이 長蛇陣(장사진)으로 마을길을 다 채운 학생들 모습,
시끌 벅적하던 옛 農村風景(농촌풍경)이 사라져 버렸다.
아이들 울음소리 끊겨 죽음의 시골이 되었다.
초가삼칸 산밑 내 故鄕(고향)집은 허물어진지 오래로 흔적 조차 찾을 수 없고
아궁이 부억집, 窓戶紙(창호지) ㄱ자 문짝에서
겨울이면 북풍 찬바람 문풍지 울음소리 들리던 그 추억의 자취는 온데 간데 없다.
韓屋(한옥)집 마루, 여러 잡것 들여놓던 헛간,
여름 장마철 내려앉은 뒷간 냄새에 잿간의 시골집은 옛 숨은 이야기가 되었다.
지금은 농촌이든 산촌이든 西洋式(서양식) 시멘트 洋獄(양옥)집 들로 바뀌었다.
달의 陰道(음도)로 현실문명이 먼저 들어온 것이다.
西方(서방)의 兌(태)는 說也(열야)라
西方淨土 道通 文明(서방정토 도통 문명)을 부르는 證表(증표)이다.
좁은 방안에 베틀 설치하여 짤그닥, 짤그닥
모시 베짜던 그 소리는 듣기도, 보기도 어렵게 되었으니
베짜기 위해 썼던 소나무 가는 뿌리 채취하여 묶은 큰 솔도 사라졌고
늦 여름 참깨, 들깨 거두워 가마솥에 볶아 가지고 기름틀로 눌러 짜던 고소한 기름 향취 모습,
다시는 더 볼 수 없는 시절이 되었다.
벼 수확전 가마니 짜던 가마니 틀,
왕골자리 짜던 고두레틀의 기구 등의 시골생활 모습은 이젯날의 일이 아니다.
농부가 쓰던 물건들 지금은 전통 민속촌에나 가야 구경거리로 볼 수 있게 되었다.
메밀 갈고 콩가루 갈던 맷돌은 절간 마당 디딤돌 된지 오래이다.
다듬이 돌도 그러하다. 허니 다듬이 방망이도 볼 수 없다.
논 밭갈던 쟁기나 보습, 써레 등 農器具(농기구)인 지게, 쇠스랑, 괭이들이
農村(농촌)의 살림 道具(도구) 역시 농촌에서 사라졌다.
트렉터가 큰 창고안에 들어서 있을 뿐이다.
동트기전 새벽 일찍부터 보리방아 찧던 도고통과 도곳대도 볼 수 없다.
富者(부자)집 문간옆 쇠우리간, 돼지우리도 사라졌고,
가난한 집의 닭장이나 토끼장도 없어졌다.
볏집 멍석, 왕골자리, 대자리, 밀짚 깔자리, 대 소쿠리, 쌀 조리개 들을 볼 수 없는 세상이다.
빨래하던 우물가 순진하던 아낙네들 모습,
부억에서 밥상들고 방으로 드나들던 수고로움 잊은지 한참 되었다.
그 때의 짚푸락 먼지 풍기며 집신 삼던 사랑방,
흰 바지 저고리 입어 발목 대닢 묶고 버선 신던 그 시절,
검정고무신 신고 주먹만한 고무공 차다 신발 벗겨지던 국민학교 시절,
검은 교복 목에 후크 채우고
잉크물 적셔져 푸른 물이 든 가방들고 학생모자 쓰던 중 고등학교 학창시절,
初喪(초상)나면 晩章(만장) 앞세워
喪主(상주)의 누더기 같이 너울대던 베옷 입은채
지팡이 들고 상여 뒤따르던 행렬의 模習(모습)도 사라졌다.
勿論(물론) 시골마당에서 紗帽冠帶(사모관대) 쓴 新郞(신랑),
족도리 쓴 新婦(신부)의 婚姻禮式 風俗(혼인예식 풍속)도 사라졌다.
三十分 西洋式 禮法(삼십분 서양식 예법)으로 끝낸다
鄕村(향촌)의 初等學校(초등학교)는 閉校(폐교)되었고 중 고등학교 학생수 몇명 없다.
피라미, 송사리떼, 붕어, 모래무지, 메기, 가물치, 뱀장어,
자라가 살던 구불구불 湺(보) 막은 시냇물에 여름철 깨벗고 미역감던 그 시절은 추억일 따름이다.
農地 整理(농지 정리)되고 河川工事(하천공사) 뒤에는 削漠(삭막)한 개천의 들판으로 변질되었다.
가난하여 찬거리 없었으나 벼벤 논에
숨은 우렁잡아 만든 된장국 맛은 一品(일품)이었는데 옛이야기가 되었다.
논메다가 참게잡아 찌게 끓이면 고기 飯饌(반찬) 부럽지 않던 記憶(기억)은
옛 추억으로 되돌릴 수 없이 먼 過去史(과거사)가 되었다.
요즘 우렁, 참게는 養殖(양식)해서 옛 그 맛이 나지 않는다.
어린시절 놀고 지내던 풍속도 모두 지워졌다.
마당에서 자치기 놀이가 있었다,
땅따먹기 놀이는 전쟁에서 국토 넓히는 作亂(작난)이다.
소나무 잘라 깎아서 팽이 만들고 팽이치기 놀이를 하였다.
설날을 즈음하여 윷놀이와 제기차기 시합을 하며 놀았었다.
정월 보름께 까지 연날리기를 하다 액매기 연 끊어 먹기로 한해를 맞았고
제기차기, 구슬치기 놀이, 굴레 밀며 달리기, 말타기 놀이, 빠찌치기, 숨바꼭질 놀이,
영화로 세계로 유명해진 오징어 게임 등의 여러가지 놀이가 모두 사라졌다.
여아들은 고무줄 놀이, 공기돌 놀이가 있었다.
꾀꼬리 아름답게 울던 뒷산, 뜸부기 뜸북뜸북!
물논에서 울던 그 소리 들을 재간이 없는 세상이다.
動物院(동물원)에나 돈 내고 입장해야 볼 수 있는 새가 되다.
상투짠 老人(노인) 보기 힘들고
아기 업은채 보따리 이고 다니는 아녀자 모습도 역시 아련한 추억의 옛적 이야기이다.
農村(농촌)의 보리밭과 밀밭도 보기 어렵고
情(정)겹게 질퍽거리던 삐뚫어져 꼬불꼬불한 시골길도
至今(지금)은 一直線(일직선) 시멘트 農路(농로) 길로 바뀌었으니
어이 그 날들 모습을 다시 보리오.
장차 선천 묵은 운수는 모두 소멸되어 책에서나 읽게 된다.
天地差異(천지차이)로 바뀐 옛적과 이젯날의 현실에서
나는 溫故知新(온고지신)으로 后天(후천) 새로운 神人合一時代(신인합일시대)의
福祉社會(복지사회)를 靈眼(영안)으로 보며
뚜렷이 드러난 그 새로운 길을 따라 衆生(중생)들의 案內子(안내자)가 되어 있는 중이다.
영어(English)
The generation currently living in their seventies and eighties has experienced both the old and the new. They are facing a great turning point for humanity through an unprecedented life experience. There are so many memories from our school days. The time when the crying sound of newborn babies could be heard in almost every household was full of vitality. Children with runny noses, students filling the village streets in long snake formations on their way to school in the morning, the old, bustling rural landscape has disappeared. The sound of children crying has stopped, and it has become a dead countryside. My hometown house with three rooms of thatched roof at the foot of the mountain has long since collapsed, and there is no trace of it, and the traces of memories of hearing the cold north wind and the sound of the paper from the L-shaped door of the house with a fireplace are nowhere to be found. The veranda of the Hanok house, the barn where various things were stored, and the smell of the back room during the summer rainy season have become old, hidden stories. Now, whether it is a rural or mountain village, it has been replaced with a Western-style cement Western-style house. The real civilization first entered through the yin yang of the moon. The 兌 (Tae) of the West is 說也 (Yeol-ya), and it is a sign that calls for the Western Pure Land Tao-tong civilization. The sound of the loom set up in a narrow room and weaving hemp cloth has become difficult to hear or see, so the large pine tree roots that were collected and tied together for weaving have disappeared, and the fragrant oil scent of the late summer sesame and perilla seeds that were roasted in a cauldron and pressed with an oil press has become a time that can never be seen again. The rural life, such as the sack frame for weaving rice before harvesting, and the godure frame for weaving rice straw before harvesting, are not things of the past. Now, the items that farmers used are only available for viewing at traditional folk villages. The millstones used to grind buckwheat and soybean flour have long since become stepping stones in the yard of the temple. The same goes for the whetstones. You can no longer see the honey whetstones. The farming tools such as the plows, hoe, and harrows used to plow the fields, as well as the carrying poles, iron picks, and hoes used to plow the fields, have also disappeared from the rural areas. Only the tractors are inside large warehouses. You can no longer see the dogotong and dogodae used to grind barley early in the morning before dawn. The cowsheds and pig pens next to the gates of the rich have disappeared, and the chicken coops and rabbit pens of the poor have also disappeared. It is a world where we cannot see straw mats, bamboo mats, straw mats, large baskets, and rice cookers. It has been a long time since we have forgotten the innocent sight of women at the well doing laundry, and the hardship of carrying food from the kitchen to the room. The sarangbang where we used to make our homes with the dusty straw mats, the days when we wore white pants and a jacket with our ankles tied and wore straw sandals, the days when we wore black rubber shoes and kicked a rubber ball the size of our fists until our shoes came off in elementary school, the days when we wore our black school uniforms with hooks tied around our necks and carried bags soaked in ink and blue water and wore our school caps in middle and high school, the days when we would follow the bier in rags like the chief mourner, carrying a cane and wearing hemp clothes that waved like rags, led by the chief mourner at the beginning of a funeral have also disappeared. Of course, the wedding ceremony customs of the groom wearing a satin hat and the bride wearing a jokdori in the countryside have also disappeared. It ends with a thirty-minute Western-style etiquette. Elementary schools in rural areas have closed and there are only a few middle and high school students. The days of stripping off our clothes and gathering seaweed in the summer in the winding streams filled with piranhas, loaches, crucian carp, sand lances, catfish, mudfish, eels, and soft-shelled turtles are but a memory. After the agricultural land was reorganized and the river construction project was completed, it was transformed into a barren field of a stream. Although we were poor and had nothing to eat, the taste of the soybean paste stew made with the snails hidden in the rice paddy was the best, but it became a story of the past. The memory of catching crabs in the rice paddy and boiling them to make a stew that was as good as meat side dishes has become a distant memory that cannot be returned to the past. These days, snails and crabs are farmed, so they do not taste the same as before. The customs we used to play as children have all been erased. There was a game of jichagi in the yard, and the game of grabbing land is a war to expand the country. We used to cut down pine trees to make tops and play top-spinning games. Around the Lunar New Year, we played Yut Nori and Jegichagi. We flew kites until the first full moon of the lunar year, and then we started the year by cutting and eating the kites. Jegichagi, marbles, running while pushing a sled, horseback riding, bracelets, hide-and-seek, and the squid game that became famous worldwide through movies have all disappeared. Girls used to play with rubber bands and balloons. The back mountain where the cuckoo used to sing beautifully, the magpie used to sing thump thump! It is a world where we have no talent for hearing the sounds that used to be heard in the rice fields. We have become birds that we can only see if we pay to enter the zoo. It is hard to see old people with topknots, and the sight of women carrying babies on their backs and carrying bundles is also a story of the distant past. It is difficult to see the barley and wheat fields in the countryside, and the winding, muddy country roads that used to be so affectionate have now turned into straight cement farm roads. How can I ever see those fields again? In the future, all the old fortunes of our ancestors will disappear and we will only read about them in books. In the reality of the past and the present that has changed dramatically from heaven to earth, I am learning from the past and seeing the new era of the union of gods and humans in the afterlife with my spiritual eyes, and I am becoming a guide for sentient beings by following the new path that has been clearly revealed.
중국어
现在七八十多岁的一代人,既经历了旧时代,也经历了新时代。当我们经历前所未见的生活经历时,我们正面临着人类的伟大转折点。亲爱的,我的学生时代留下了很多回忆。当时热闹非凡,几乎家家户户都能听到新生婴儿的哭声。 鼻黄、流着鼻涕的孩子们,早上上学的学生们在村里街道上排起长队,喧闹的乡村旧景都消失了。孩子们的哭声停止了,乡村变成了死亡之地。 老家的茅草山脚下的房子早已被拆毁了,连冬天里听着寒冷的北风和剥风雨的记忆的痕迹都找不到了。韩屋的地板、存放各种杂物的谷仓、夏季雨季后院的气味,让这座灰白色的乡间别墅成为了一段不为人知的往事。 如今,无论是农村还是山村,都已被西式水泥房所取代。真正的文明首先是通过月亮的阴路而来的。 西方的兑是“说也”,这是呼唤西方净土、西方道教文明的标志。 织布机架在狭小的房间里,苎麻编织的声音变得难以听见和难以看见,那些用来编织的松树细根扎成的大刷子也消失了,夏末把芝麻和紫苏籽收集起来放在锅里烤,压在油模里的芬芳油味的景象也成了再也见不到的时光了。收割前用来编织稻米的草捆架、编织旺果尔贾里时使用的戈杜尔架等农村生活场景,如今已经看不到了。农民使用的物品现在只能被视为传统民俗村里的景点。 用来磨荞麦、黄豆粉的磨石,早已成为寺院的踏脚石。 Teumi 石头也是如此。你甚至看不到Honey Deumi的球棒。用于耕稻田的犁、犁铧、耙等农业工具,如叉子、干草叉、锄头等农村家庭用具,也从农村消失了。拖拉机就位于一个大仓库里。 甚至在黎明前的清晨,都看不到碾磨大麦磨坊的道后堂和道道台。 富人家门口旁边的牛笼、猪笼消失了,穷家的鸡舍、兔笼也消失了。 这是一个看不到稻草席、骨席、竹席、草席、大漏勺、饭碗的世界。我已经有一段时间没有忘记在井边洗衣服的无辜妇女的景象,或者从厨房到房间搬运食物的麻烦了。 那时,我穿着稻草尘的舍廊房,穿着白色裤子和夹克绑在脚踝和袜子的日子,穿着黑色橡胶鞋踢拳头大的橡胶球而鞋子掉下来的日子,穿着黑色校服,脖子上挂着一个钩子,背着浸有墨水和蓝色水的书包,戴着学生帽的高中时代,当我第一次得到一张肖像时,我把它们都放在了我的面前。身穿破烂麻布、手持拐杖的哀悼者和棺材后面的游行队伍也消失了。 当然,农村里新郎穿丝袍、新娘穿脚凳的婚礼习俗也消失了。 以30分钟的西式方式结束。 村里的小学已经停课,只有零星的初高中生。夏季,在蜿蜒的水坝堵塞的溪流中游泳,那里生活着小鱼、鳉鱼、鲤鱼、沙鱼、鲶鱼、黑鱼、鳗鱼和海龟,这些日子已经成为回忆。 农田被清理、河道修筑后,这里变成了有溪流的荒地。 我们穷,没有东西吃,但藏在稻田里的大酱熬出来的大酱汤味道极好,但已经成为过去式了。当nonmeda被捕获并炖煮时,作为配菜的肉一样美味的记忆就成为遥远的过去,无法回到旧的记忆中。现在的螃蟹和螃蟹都是养殖的,所以味道不像以前了。 小时候所有玩耍的风俗习惯都被抹掉了。院子里有自治的游戏,测地游戏是战争期间扩大领土的任务。我们砍伐和雕刻松树来制作陀螺,并玩陀螺游戏。农历新年前后,我们玩了 Yutnori 和 Jegichagi。 我们一直放风筝直到正月十五,然后我们决定不再放风筝,各种游戏如断腿、弹珠、缰绳奔跑、骑马、捉迷藏、捉迷藏以及通过电影而闻名于世的鱿鱼游戏都消失了。女孩们玩橡皮筋和气石。 后面的山,黄莺在美丽地叫着,Mooboogi,Mooboo,Motoboo!这是一个没有人才去聆听水田里哭声的世界。 想要成为只能在动物园才能看到的鸟,就必须付费才能进入。 很难看到头上发髻的老人,妇女背着婴儿的包袱的景象也是遥远记忆中的老故事了。乡村里的大麦田和麦田已经很难见到了,曾经深情泥泞的弯曲蜿蜒的乡间小路现在也变成了笔直的水泥路哦,真希望能再次看到当年的风景。将来,所有的旧运气都会消失,你只能在书本上看到它。 在过去与现在,化为天地之差的现实中,我是一个认识新世界的新人,我是一个神人合一的新时代福利社会。我正在成为众生沿着通过我的灵眼清晰揭示的新道路前进的向导。
러시아어
Поколение, живущее сейчас в возрасте семидесяти и восьмидесяти лет, пережило как старую эпоху, так и новую эпоху.Мы переживаем великий поворотный момент для человечества, переживая жизненный опыт, которого никогда не было ни до, ни после. Дорогая, со школьных дней осталось так много воспоминаний. В то время было много оживления, когда почти в каждом доме можно было услышать плач новорожденного ребенка. Дети с желтыми, капающими носами, студенты, заполнившие деревенские улицы длинными очередями по дороге в школу по утрам, и шумные старые сельские пейзажи исчезли. Крики детей прекратились, и сельская местность стала местом смерти. Мой родной дом у подножья горы с соломенной крышей давно снесен, и я не могу найти от него даже следа. Нигде не найти следов воспоминаний о том, как я слышал холодный северный ветер и обвес зимой из печи, кухни и Г-образной двери.Пол дома-ханок, сарай, где хранились разные вещи, и запах заднего двора в сезон летних дождей сделали загородный дом пепельного цвета скрытой историей прошлого. Сегодня и сельские, и горные деревни заменены цементными домами в западном стиле. Настоящая цивилизация пришла сначала по иньскому пути Луны.
Запада (Ночь Ёл), который является знаком, призывающим к чистой земле на Западе, даосской цивилизации на Западе. Когда ткацкий станок был установлен в узкой комнате, звук плетения из рами стал трудно слышать и видеть. Большая кисть, сделанная из тонких корней сосен, которые использовались для плетения и связывания их вместе, также исчезла, и вид ароматного масляного запаха семян кунжута и периллы, собранных, обжаренных в котле и прессованных в масляной форме в конце лета, стал временем, которое больше нельзя увидеть снова.Сцены сельской жизни, такие как каркас из тюков, используемый для плетения риса перед сбором урожая, и каркас Годуре, используемый для плетения Ванголяри, сегодня уже не увидеть. Предметы, используемые фермерами, теперь можно рассматривать только как достопримечательности в традиционных народных деревнях. Жернов, используемый для измельчения гречневой и соевой муки, давно стал ступенькой во дворе храма. То же самое касается камней теуми. Ты даже не можешь увидеть летучую мышь Хани Деуми. Из сельской местности также исчезли сельскохозяйственные орудия, такие как плуги, лемехи и бороны, используемые для вспашки рисовых полей, такие как вилы, вилы и мотыги, которые являются домашними инструментами в сельской местности. Трактор как раз находится на большом складе. Не видно даже доготонга и догодэ, где рано утром перед рассветом молотили ячменную мельницу. Клетка для коров и свиней рядом с дверью богатого дома исчезла, а также исчезли курятник и клетка для кроликов в бедном доме. Это мир, где вы не увидите циновки из рисовой соломы, костяные циновки, бамбуковые циновки, соломенные циновки, большие дуршлаги и миски для риса. Я давно забыл ни вид невинных женщин, стирающих белье, ни трудности перехода из кухни в комнату с едой. Тогда это был Сарангбанг, где я носил соломенную пыль, дни, когда я носил белые брюки и куртки, завязанные на лодыжках и носки, дни, когда я носил черные резиновые туфли и пинал резиновый мяч размером с мой кулак, и мои туфли отрывались, дни начальной школы, когда я носил черную школьную форму с крючком на шее, носил сумку, пропитанную чернилами и наполненную синей водой, и носил студенческую шляпу. Когда я был учеником старшей школы, когда я впервые получил портрет, я поставил все это перед собой. Исчезли и скорбящие в изорванной вретище и с посохом в руках, а также процессия, идущая за носилками. Конечно, исчезли и свадебные обычаи носить жениха в шелковом халате и невесту на подставке для ног в деревне. Завершите 30-минутным вестерном. Начальная школа в селе закрыта, в средних и старших классах учатся лишь несколько учеников. Дни купания в извилистом, перегороженном плотиной ручье, где летом обитали пескари, косяки киллифишей, карпов, песчаных рыб, сомов, змееголовов, угрей и черепах, остались лишь воспоминаниями. После того, как сельскохозяйственные угодья были расчищены и строительство реки было завершено, она превратилась в бесплодное поле с ручьем. Мы были бедны и нам нечего было есть, но вкус супа из соевой пасты, спрятанной на рисовых полях, был превосходным, но он ушел в прошлое. Когда нонмеду поймали и потушили, воспоминания о том, что в качестве гарнира оно было не хуже мяса, стали далеким прошлым, которое невозможно вернуть в старые воспоминания. В наши дни крабов и крабов выращивают, поэтому на вкус они уже не те, что раньше. Все обычаи и обычаи игры в детстве стерлись. Во дворе шла игра в самоуправление, а игра в земледелие – задача расширения территории во время войны. Мы рубили и вырезали сосны, чтобы делать волчки, и играли в игры с волчками.В канун Лунного Нового года мы играли в Ютнори и Джегичаги. Мы запускали воздушных змеев до 15-го числа первого месяца, а затем решили отказаться от запуска воздушных змеев, и исчезли различные игры, такие как чегичаги, шарики, бег с уздечкой, езда на лошади, игра в пятнашки, прятки, а также игра в кальмаров, прославившаяся во всем мире благодаря фильмам. Девочки играли с резинками и воздушными камнями. Гора позади, где красиво плакали иволги, Мубуги, Мубу, Мотобу! Это мир, в котором нет таланта слушать плач на залитых водой рисовых полях. Чтобы стать птицей, которую можно увидеть только в зоопарке, вам придется заплатить за вход. Трудно представить стариков с узлами на волосах, а вид женщин, несущих на спине узлы с младенцами, тоже является давней историей из далеких воспоминаний.Трудно увидеть поля ячменя и пшеницы в сельской местности, а кривые и извилистые проселочные дороги, которые были такими грязными от любви, теперь превратились в прямые цементные дороги. О, я надеюсь снова увидеть пейзажи тех дней. В будущем вся старая удача исчезнет и о ней вы будете читать только в книгах. В реальности прошлого и настоящего, превратившейся в разницу между небом и землей, я — новый человек, познавший новый мир, и я — общество благоденствия в новую эпоху союза богов и людей. Я становлюсь проводником живых существ на новом пути, ясно открытом моим духовным оком.
일본어
現在、七八代を生きている世代(世代)は舊時代(旧時代)と新時代(新時代)をすべて体験して過ごした。時代的(時代的)で前無後無(専務後務)した人生(人生)の經驗(経験)を通し、人類(人類)の大轉換機(大転換機)を迎えているのだ。ハニー學窓時節(学昌時代)の追記憶(思い出)で残ったものが多すぎる。ほとんどの家ごとに生まれたばかりの赤ちゃんの泣き声が出た時は、生動感があふれた。 ヌランコ鼻を流す子どもたち、朝登校の長さが長蛇陣で町の道を満たした学生たちの姿、うるさい昔の農村風景(農村風景)が消えてしまった。子どもたちの泣き声で壊れて死の田舎になった。 チョガサムカン山の下の故鄕(故郷)の家は壊れてから長い道を見つけることができず、アグンが不朽の家、窓戶紙(チャンホジ)ㄱ子のドアから冬であれば、北風の冷たい風の風の泣き声が聞こえたその思い出の跡は来るのにいない。韓屋の家の床、いろいろ捕まえた納屋、夏の梅雨降りた後ろの匂いに、ジャンガンの田舎屋は昔の隠れた話になった。 今は農村でも山村でも西洋式のセメント洋獄の家に変わった。月の陰道で現実文明が先に入ったのだ。 西方(西方)の兌(太)は說也(開野)と西方淨土道通文明(西方定土導通文明)を呼ぶ證表(証票)である。 狭い部屋にベトルを設置し、ちょっとしゃがんだ。オイルの香りの姿、もう一度は見られない時代になった。稲の収穫前に窯を組んだ窯の枠、王骨座を組んだゴドゥレトルの器具などの田舎生活の姿は、翌日のことではない。農夫が使っていたもの 今は伝統民俗村に行かなければ見物に見られるようになった。 そば粉砕し、大豆粉に粉砕した製粉は、節間庭の踏み石になってから長い。トリムの石もそうだ。ハニートリムがバットも見られない。田んぼ畑のすきや保湿、サレなどの農器具(農器具)であるジゲ、ソスラン、鍬が農村(農村)の生き物道具(道具)も農村から消えた。トレクターが大きな倉庫の中に入っているだけだ。 ドントギジョンの夜明けの早い時期に、オオムギの魚を吸っていたドゴトンとドゴドデも見ることができない。 富者(金持ち)の家の門の隣の牛、豚も私たちは消え、貧しい家の鶏小屋やウサギ場もなくなった。 稲妻、石、王骨座、大座、麦わら、大小栗、米の絞りが見られない世界だ。洗濯していた井戸が無邪気であったアナクネたちの姿、富億でご飯の上に部屋に出入りした手間を忘れたかしばらくなった。 その時のわら埃がほこりで溜まってしまったラブルーム、白いズボンの小輪を着て足首の大根を結んで足を踏み入れたその時、黒ゴムの履き拳のようなゴムボールを着て靴を剥がされた国民学校の時期、黒の制服の首にフックを詰め込んでインクを濡らした高校の学生時代、初喪(肖像)や夜章(満場)前に立って、喪主(常州)のヌダギのように這った梨着のまま杖を持ってボーナスに続いた行列の模様(姿)も消えた。 勿論(もちろん)田舎庭で、紗帽冠帶(私謀館大)を書いた新郞(新郎)、ジョクドリ苦い新婦(花嫁)の婚姻禮式風俗(婚姻芸術風俗)も消えた。 三十分西洋式禮法(三十分西洋式例法)で終わる 鄕村(郷村)の初等學校(小学校)は閉校(廃校)され、中高校の学生数は何人もいない。ピラミ、ソンサリテ、フナ、砂無地、ナマズ、ガムチ、ウナギ、ザラが住んでいた曲がりくねった湺(ぼ)幕は小川に夏の間悟り、わかめたその時代は思い出に従う。 農地整理(農地整理)され、河川工事(河川工事)の後には、削膜(切膜)した開川の畑に変質した。 貧しくてちょっとしたことはなかったが、稲峰田んぼに隠れた呟き味噌汁の味は一品だったが、昔の話になった。ノンメダが我慢して煮込んで煮ると肉飯饌(おかず)うらやましかった記憶(記憶)は昔の思い出に戻せず遠い過去史(過去史)になった。最近うっすら、我慢は養殖して昔のその味が出ない。 幼い頃遊んで過ごした風速もすべて消えた。庭で自治遊びがあった、地面食べる遊びは戦争で国土広げる作亂(作難)だ。松の切り落とし、コマを作り、コマ遊びをした。お正月をごろにしてウィルノリと提起次期試合をして遊んだ。 正月の満月まで凧打をする。女の子はゴムゴル遊び、空気石遊びがあった。 きゅうり美しく泣いた後山、灸ぶき灸北灸北!水ノンで泣いたその音を再間のない世界だ。 動物院(動物園)にもお金を出して入場しなければ見られない鳥になる。 喧嘩した老人(お年寄り) 見づらい赤ちゃんの業は変わらず、通う女子の姿もやはり惜しい思い出の昔の話だ。農村(農村)の麦畑や小麦畑も見にくく、情重く叩かれたピリッとなって、曲がりくねった田舎道も至今は一直線(一直線)セメント農路(農路)道に変わったので、ちょっとその日々。将来、先天泊まった運輸はすべて消滅し、本でも読めるようになる。 天地差異(天地差)に変わった昔とこの日の現実で、私は溫故知新(温故知神)で后天(後天)新神人合一時代(新人合一時代)の福祉社會(福祉社会)を靈眼(新案)中生(中生)たちの案內子(案内者)になっている。
스페인어
La generación que actualmente tiene entre setenta y ochenta años ha experimentado tanto la vieja era como la nueva era.Nos enfrentamos a un gran punto de inflexión para la humanidad a medida que atravesamos experiencias de vida que nunca antes se habían visto ni después. Cariño, hay tantas cosas que quedan como recuerdos de mis días escolares. Había mucha animación en aquella época, cuando en casi todas las casas se escuchaba el llanto de un bebé recién nacido. Los niños con la nariz amarilla y chorreante, los estudiantes que llenan las calles del pueblo en largas colas camino a la escuela por la mañana y el antiguo y ruidoso paisaje rural han desaparecido. Los llantos de los niños cesaron y el campo se convirtió en un lugar de muerte. La casa de mi ciudad natal, al pie de la montaña con techo de paja, ha sido derribada durante mucho tiempo, y ni siquiera puedo encontrar rastros de ella. Las huellas de los recuerdos de escuchar el frío viento del norte y el burlete en el invierno desde el horno, la cocina y la puerta en forma de L no se encuentran por ningún lado.El suelo de una casa hanok, el granero donde se almacenaban diversos artículos y el olor del patio trasero durante la temporada de lluvias del verano hacían de la casa de campo de color ceniza una historia oculta del pasado. Hoy en día, tanto los pueblos rurales como los de montaña han sido reemplazados por casas de cemento de estilo occidental. La verdadera civilización llegó primero a través del camino yin de la luna. El de Occidente es (Yeol Night), que es un signo que pide una tierra limpia en Occidente, una civilización taoísta en Occidente. Con el telar instalado en una habitación estrecha, el sonido del tejido de ramio se volvió difícil de escuchar y ver. El gran cepillo hecho con la recolección de finas raíces de pinos que se usaban para tejerlos y atarlos también desapareció, y la visión del fragante olor a aceite de semillas de sésamo y perilla recolectadas y tostadas en un caldero y prensadas en un molde de aceite a fines del verano se ha convertido en una época que ya no se puede volver a ver.Escenas de la vida rural, como el armazón de balas usado para tejer arroz antes de la cosecha y el armazón de Godure usado para tejer Wanggoljari, no son cosas que se ven hoy en día. Los artículos utilizados por los agricultores ahora sólo pueden verse como atracciones en las aldeas folclóricas tradicionales. La piedra de molino utilizada para moler harina de trigo sarraceno y de soja se ha convertido desde hace mucho tiempo en un trampolín en el patio del templo. Lo mismo ocurre con las piedras teumi. Ni siquiera puedes ver el bate de Honey Deumi. Las herramientas agrícolas como arados, rejas de arado y rastras utilizadas para arar los campos de arroz, como horquillas, horcas y azadas, que son herramientas domésticas en las zonas rurales, también han desaparecido de las zonas rurales. El tractor simplemente se encuentra en un gran almacén. Ni siquiera se pueden ver el dogotong y el dogodae donde se molía el molino de cebada temprano en la mañana antes del amanecer. La jaula para vacas y la jaula para cerdos junto a la entrada de la casa rica desaparecieron, y también desaparecieron el gallinero y la jaula para conejos de la casa pobre. Es un mundo donde no se pueden ver esteras de paja de arroz, esteras de hueso, esteras de bambú, esteras de paja, grandes coladores ni cuencos de arroz. Ha pasado un tiempo desde que me olvidé de ver a mujeres inocentes en el pozo lavando la ropa, o de la molestia de ir de la cocina a la habitación cargando la comida. En aquel entonces, el Sarangbang donde solía usar polvo de paja, los días en que usaba pantalones y chaquetas blancas atadas a los tobillos y calcetines, los días en que usaba zapatos de goma negros y pateaba una pelota de goma tan grande como mi puño y me quitaban los zapatos, los días de la escuela primaria en los que usaba un uniforme escolar negro con un gancho alrededor del cuello, llevaba una bolsa empapada en tinta y llena de agua azul y usaba una gorra de estudiante. Cuando era estudiante de secundaria, cuando me hicieron un retrato por primera vez, lo puse todo frente a mí. También desapareció la visión del doliente vestido con cilicio andrajoso y portando un bastón y la procesión que seguía al féretro. Por supuesto, también han desaparecido las costumbres nupciales del novio con bata de seda y la novia con un taburete en el campo. Termine con un estilo occidental de 30 minutos. La escuela primaria del pueblo ha sido cerrada y solo hay unos pocos estudiantes de secundaria y preparatoria. Los días de nadar en el sinuoso arroyo bloqueado por una represa donde en verano vivían pececillos, bancos de killis, carpas, peces de arena, bagres, cabezas de serpiente, anguilas y tortugas son sólo un recuerdo. Después de que se limpiaron las tierras de cultivo y se terminó la construcción del río, se transformó en un campo árido con un arroyo. Éramos pobres y no teníamos nada para comer, pero el sabor de la sopa de pasta de soja escondida en los arrozales era excelente, pero se ha convertido en una cosa del pasado. Cuando el nonmeda fue pescado y guisado, el recuerdo de ser tan bueno como la carne como guarnición se convirtió en un pasado lejano que no podía regresar a los viejos recuerdos. Hoy en día, se crían cangrejos y cangrejos, por lo que ya no saben como antes. Se han borrado todas las costumbres y costumbres del juego de niño. Había un juego de autogobierno en el patio, y el juego de datación de tierras es la tarea de expandir el territorio durante la guerra. Cortamos y tallamos pinos para hacer trompos y jugamos a juegos de trompos.Alrededor del Año Nuevo Lunar jugamos contra Yutnori y Jegichagi. Volamos cometas hasta el día 15 del primer mes, y luego decidimos dejar las cometas flotantes y desaparecieron varios juegos como jegichagi, canicas, correr con bridas, montar a caballo, jugar a las pilladas, al escondite y el juego del calamar que se hizo famoso en todo el mundo a través de las películas. Las niñas jugaron con bandas elásticas y piedras de aire. La montaña detrás de donde los oropéndolas lloraban maravillosamente, ¡Mooboogi, Mooboo, Motoboo! Es un mundo donde no hay talento para escuchar el sonido del llanto en el agua de los arrozales. Para convertirte en un ave que sólo se puede ver en un zoológico, debes pagar para ingresar. Es difícil ver a personas mayores con moños, y la visión de mujeres cargando bultos con bebés a la espalda es también una vieja historia de recuerdos lejanos.Es difícil ver los campos de cebada y trigo en el campo, y los caminos rurales torcidos y sinuosos que estaban tan embarrados por el cariño ahora se han convertido en caminos rectos de cemento. Oh, espero volver a ver el paisaje de esos días. En el futuro, toda la vieja suerte desaparecerá y sólo leerás sobre ella en los libros. En la realidad del pasado y del presente, que se ha convertido en la diferencia entre el cielo y la tierra, soy una persona nueva que conoce el nuevo mundo y soy una sociedad de bienestar en la nueva era de la unión de dioses y humanos. Me estoy convirtiendo en una guía para los seres sintientes a lo largo del nuevo camino claramente revelado a través de mis ojos espirituales.
