|
|
2025.06.30 월
你今天看着没精打采的。
Nǐ jīntiān kànzhe méijīngdǎcǎide.
너 오늘 어쩜 이렇게 기운이 없어?
我最近浑身都没劲儿, 也没精神。可不知道该吃什么好。
Wǒ zuìjìn húnshēn dōu méijìnr, yě méi jīngshén. kěbùzhīdào gāi chī shénme hǎo.
난 최근에 온몸에 힘이 없고, 기운이 없어. 하지만 무엇을 먹어야 좋을지 모르겠어.
上个月我妈为我买了鹿茸汁, 感觉还可以, 要不你也试试?
Shànggeyuè wǒmā wèi wǒ mǎi le lùróngzhī, gǎnjué hái kěyǐ, yàobù nǐ yě shìshi?
지난달에 우리 엄마가 녹용 진액을 사주셔서 지금 마시고 있는데, 느낌이 괜찮아. 너도 사서 마셔볼래?
我觉得红参比鹿茸更好。能补气生血。
Wǒ juéde hóngshēn bǐ lùróng gènghǎo. néng bǔqìshēngxuè.
난 홍삼이 녹용보다는 더 나은 것 같아. 기운을 북돋고 혈액을 만들어 줄 수도 있어.
※ 관련 단어
"没精神"
[méijīngshen]기운이 없다. 정신이 없다.
"补气"
[bǔqì]원기를 돕다. 보기 하다. 보원하다.
2025.06.28 토
今儿我们看个早场电影吧。
Jīnr wǒmen kàn ge zǎochǎng diànyǐng ba.
우리 오늘 조조 영화 보자.
太好了!我好久没看电影了。这两天正想看呢。
Tài hǎo le! Wǒ hǎojiǔ méi kàn diànyǐng le. Zhè liǎng tiān zhèng xiǎng kàn ne.
잘 됐다! 나 영화 안 본 지 정말 오래됐어. 요즘 마침 영화가 보고 싶었거든.
我来预定电影票,你来买爆米花和饮料吧。
Wǒ lái yùdìng diànyǐngpiào, nǐ lái mǎi bàomǐhuā hé yǐnliào ba.
영화표는 내가 예매할 테니, 팝콘이랑 음료는 네가 사.
好的,没问题。洋葱味儿和焦糖味儿,各来一半儿就行吧?
Hǎo de, méi wèntí. Yángcōng wèir hé jiāotáng wèir, gè lái yí bànr jiù xíng ba?
그래, 알았어. 양파 맛이랑 캐러멜 맛 반반 괜찮지?
※ 관련 단어
"早场电影"
[zǎochǎng diànyǐng]조조 영화
"爆米花"
[bàomǐhuā]팝콘
"洋葱味儿"
[yángcōng wèir]양파 맛
"焦糖味儿"
[jiāotáng wèir]캐러멜 맛
2025.06.27 금
师傅,我想补鞋跟。
Shīfu, wǒ xiǎng bǔ xiégēn.
선생님, 저 신발 굽을 좀 수선하고 싶은데요.
两只都要补吗?
Liǎng zhī dōu yào bǔ ma?
신발 두 짝 다 수선하실 거예요?
是的。上次刚补没多久,又磨破了。
Shìde. Shàngcì gāng bǔ méi duō jiǔ, yòu mópò le.
네. 지난번에 수선한 지 얼마 안 됐는데 또 닳았어요.
我忙完这个就给你补,一会儿来取吧。
Wǒ mángwán zhège jiù gěi nǐ bǔ, yíhuìr lái qǔ ba.
제가 이거 먼저 끝내고 수선해 드릴게요, 좀 있다 가지러 오세요.
※ 관련 단어
"补"
[bǔ]보수하다, 때우다.
"鞋跟"
[xiégēn]구두 굽
"取"
[qǔ]찾아 가지다, 받다.
2025.06.26 목
没剩多少油了。我们去那边的自助加油站吧。
Méi shèng duōshǎo yóu le. Wǒmen qù nàbiān de zìzhù jiāyóuzhàn ba.
기름이 얼마 안 남았네. 우리 저기 셀프주유소로 가자.
我从来没弄过自助加油,我怕自己会手忙脚乱。
Wǒ cónglái méi nòngguo zìzhù jiāyóu, wǒ pà zìjǐ huì shǒumángjiǎoluàn.
나 한 번도 셀프 주유를 해본 적이 없어. 허둥댈까 봐 걱정이야.
别担心,我来帮你。
Bié dānxīn, wǒ lái bāng nǐ.
걱정하지 마, 내가 도와줄게.
托你的福,今儿顺利地加了油,还免费洗车了呢。
Tuō nǐ de fú, jīnr shùnlì de jiā le yóu, hái miǎnfèi xǐchē le ne.
오늘 네 덕분에 순조롭게 주유도 하고, 무료 세차까지 했네.
※ 관련 단어
"自助加油站"
[zìzhù jiāyóuzhàn]셀프 주유소
"从来没…过"
[cónglái méi…guò]종래로 ~한 적이 없다.
"手忙脚乱"
[shǒumángjiǎoluàn]허둥대다, 허둥거리다.
"托你的福"
[tuō nǐ de fú]네 덕분이다, 당신 덕분입니다.
2025.06.25 수
请问您需要什么?
Qǐngwèn nín xūyào shénme?
손님, 무엇을 도와드릴까요?
我要一份烤肉汉堡套餐,可乐不要加冰。
Wǒ yào yí fèn kǎoròu hànbǎo tàocān, kělè búyào jiā bīng.
저 불고기 버거 세트 하나에 콜라는 얼음 빼고 주세요.
好的。要带走吗?
Hǎode. Yào dàizǒu ma?
네, 테이크아웃 하시나요?
不,在这儿吃。
Bù, zài zhèr chī.
아니요, 여기서 먹고 갈 거예요.
※ 관련 단어
"烤肉"
[kǎoròu]구운 고기, 불고기
"汉堡"
[hànbǎo]햄버거
"套餐"
[tàocān]세트 음식
"带走"
[dàizǒu]가지고 가다, 테이크아웃하다.
2025.06.24 화
我家附近的健身中心正在打五折呢。我们赶快去报名吧。
Wǒ jiā fùjìn de jiànshēn zhōngxīn zhèngzài dǎ wǔ zhé ne. Wǒmen gǎnkuài qù bàomíng ba.
우리 집 근처의 헬스클럽에서 50% 할인 행사 중이야. 우리 빨리 신청하러 가자.
好的,机不可失。听说健身蹦床能减肥,我要办个年卡。
Hǎo de, jībùkěshī. Tīngshuō jiànshēn bèngchuáng néng jiǎnféi, wǒ yào bàn gè niánkǎ.
그래. 기회는 놓치면 안 되지. 트램펄린이 다이어트 된다고 하던데 나 1년 회원권을 끊을 거야.
我看一年有点儿悬。这回你可不能前功尽弃。
Wǒ kàn yì nián yǒudiǎnr xuán. Zhè huí nǐ kě bùnéng qiángōngjìnqì.
근데 1년은 좀 불안한데. 너 이번에는 절대 도로 아미타불 되면 안 돼.
你放心吧。我会坚持到底,不会半途而废的。
Nǐ fàngxīn ba. Wǒ huì jiānchí dàodǐ, bú huì bàntú'érfèi de.
걱정하지 마. 나 끝까지 버티고 포기 안 할 거야.
※ 관련 단어
"健身中心"
[jiànshēn zhōngxīn]헬스클럽
"健身蹦床"
[jiànshēn bèngchuáng]트램펄린
"悬"
[xuán]걱정하다, 안심하지 못하
"前功尽弃"
[qiángōngjìnqì]도로 아미타불이 되다, 공든 탑이 무너지다.
2025.06.23 월
工作太忙了,可能很晚才回家。你先睡吧。
Gōngzuò tài máng le, kěnéng hěn wǎn cái huíjiā. Nǐ xiān shuì ba.
일이 너무 바빠서 아마도 늦게 귀가할 것 같아. 당신 먼저 자.
又晚回家啊!你知道今天是什么日子吗?
Yòu wǎn huíjiā a! Nǐ zhīdào jīntiān shì shénme rìzi ma?
또 늦게 온단 말이에요? 오늘이 무슨 날인지 알기나 해요?
今天是什么日子呢?
Jīntiān shì shénme rìzi nē?
오늘이 무슨 날인데?
你可真是的!今天就是我们的结婚三周年纪念日啊!
Nǐ kě zhēnshì de! Jīntiān jiùshì wǒmen de jiéhūn sānzhōunián jìniànrì a!
정말 못 말려. 오늘이 우리 결혼 3주년 기념일이잖아요.
※ 관련 단어
"晚回家"
[wǎn huí jiā]늦게 귀가하다.
"又"
[yòu]또
"结婚三周年纪念日"
[jiéhūn sānzhōunián jìniànrì]결혼 3주년 기념일
2025.06.22 일
自从发生疫情以后, 我从没锻炼过身体。
Zìcóng fāshēng yìqíng yǐhòu, wǒ cóngméi duànliàn guò shēntǐ.
전염병이 생긴 이후로 운동을 전혀 하지 않았어.
那可不行! 我天天运动, 健身又健美, 感觉我的身体一天比一天好。
Nà kě bùxíng! wǒ tiāntiān yùndòng, jiànshēn yòu jiànměi, gǎnjué wǒ de shēntǐ yìtiān bǐ yìtiān hǎo.
그럼 안돼! 난 날마다 운동해서 건강하고 몸매도 좋아져서 나날이 좋아지는 느낌이야.
好吧。从今天开始我跟着你锻炼身体。
Hǎo ba. cóng jīntiān kāishǐ wǒ gēnzhe nǐ duànliànshēntǐ.
오케이. 오늘부터 나도 너 따라 운동해야겠다.
太好了。我告诉你锻炼方法!
Tàihǎole. wǒ gàosu nǐ duànliàn fāngfǎ.
너무 잘 됐다. 내가 너에게 운동법 알려줄게.
※ 관련 단어
"疫情"
[yìqíng]전염병 발생 상황.
"健美"
[jiànměi]건강미. 건강하고 아름답다.
"一天比一天好"
[yìtiān bǐ yìtiān hǎo]하루가 다르게 나아지다.
"跟着"
[gēnzhe]따라가다. 좇아가다.
2025.06.21 토
麻烦您给我找一个包间或者安静的地方。
Máfan nín gěi wǒ zhǎo yí ge bāojiān huòzhě ānjìng de dìfang.
방이나 조용한 곳으로 안내 부탁드립니다.
包间已经坐满了,您看那边怎么样?
Bāojiān yǐjing zuòmǎn le, nín kàn nàbiān zěnmeyàng?
방은 이미 꽉 찼고, 저쪽 자리는 어떠세요?
还行,但我今天有个非常重要的会。
Hái xíng, dàn wǒ jīntiān yǒu ge fēicháng zhòngyào de huì.
괜찮기는 하지만 전 오늘 중요한 미팅이 있어서요.
好的,明白。您先坐那儿吧。等包间一出,就给您换。
Hǎo de, míngbai. Nín xiān zuò nàr ba. Děng bāojiān yì chū, jiù gěi nín huàn.
네, 그러시군요. 일단 저쪽에 앉아계시고요. 방 자리가 나면 바로 옮겨 드리겠습니다.
※ 관련 단어
"包间"
[bāojiān](호텔·음식점의) 대절한 방.
"安静"
[ānjìng]조용하다.
"坐满"
[zuòmǎn](자리가) 꽉 차다.
"换"
[huàn]바꾸다.
2025.06.20 금
亲爱的,早上洗碗的时候,我不小心摔碎了盘子。
Qīn'ài de, zǎoshang xǐwǎn de shíhou, wǒ bù xiǎoxīn shuāisuì le pánzi.
자기야. 아침에 설거지하다가 실수로 접시를 깼어.
没事儿,碎碎平安嘛。
Méi shìr, suìsuìpíng'ān ma.
괜찮아. ‘접시를 깨다'는 발음이 '해마다 평안하기를 기원하다'라는 뜻이잖아.
不过,那个盘子是你最喜欢的,是从欧洲买回来的。
Búguò, nàge pánzi shì nǐ zuì xǐhuan de, shì cóng Ōuzhōu mǎi huílái de.
근데 그 접시는 자기가 가장 좋아하는 거야. 유럽에서 사 온 거 있잖아.
唉!什么?你怎么这么不小心啊?我的心都碎了!
Ài! Shénme? Nǐ zěnme zhème bù xiǎoxīn a? Wǒ de xīn dōu suì le!
아휴! 뭐라고? 왜 그렇게 조심성이 없어? 정말 억장이 무너진다!
※ 관련 단어
"洗碗"
[xǐwǎn]설거지하다.
"摔碎"
[shuāisuì]깨뜨리다, 떨어뜨려 부수다.
"心碎"
[xīnsuì]억장이 무너지다, 마음이 찢어지듯 슬프다.
2025.06.19 목
咱们一起参加李阳的婚礼吧。 在酒店门口见好吗?
Zánmen yìqǐ cānjiā lǐyáng de hūnlǐ ba. zài jiǔdiàn ménkǒu jiàn hǎo ma?
우리 같이 리 양의 결혼식 가자. 호텔 문 앞에서 만날까?
我也正想跟你商量呢。先去买点儿礼物怎么样?
Wǒ yě zhèng xiǎng gēn nǐ shāngliang ne. xiān qù mǎidiǎnr lǐwù zěnmeyàng?
나도 마침 너랑 상의하려고 했는데, 우선 선물부터 사러 가는 게 어때?
你想买什么礼物呢?
Nǐ xiǎng mǎi shénme lǐwù ne?
넌 어떤 선물 사고 싶은데?
我们买个工艺品,再给点礼金就足够了吧。
Wǒmen mǎi gè gōngyìpǐn, zài gěi diǎn lǐjīn jiù zúgòu le ba.
우리 공예품 하나 사고, 축의금 주면 충분할 것 같은데.
※ 관련 단어
"婚礼"
[hūnlǐ]결혼식. 혼례
"商量"
[shāng‧liang]상의하다. 의논하다.
"礼物"
[lǐwù]예물. 선물
"工艺品"
[gōngyìpǐn]공예품
2025.06.17 화
吃羊肉串的时候, 我超喜欢喝啤酒。
Chī yángròuchuàn de shíhou, wǒ chāo xǐhuan hē píjiǔ.
양꼬치 먹을 때 난 맥주 마시는 걸 아주 좋아해.
那我们现在点一下啤酒吧。
Nà wǒmen xiànzài diǎn yíxià píjiǔ ba.
그럼, 우리 맥주를 주문하자.
服务员,这儿点餐。我们100个羊肉串和1箱子啤酒。
Fúwùyuán, zhèr diǎncān. wǒmen yībǎi gè yángròuchuàn hé yìxiāngzi píjiǔ.
여기요! 주문할게요. 양꼬치 100개랑 맥주 한 상자 주문할게요.
不会太多吧?
Bú huì tài duō ba.
너무 많은 건 아니겠지?
■ 관련 단어
"羊肉串"
[yángròuchuàn]양꼬치
"啤酒"
[píjiǔ]맥주
"点餐"
[diǎncān]음식을 시키다.
"箱子"
[xiāngzi]상자
2025.06.16 월
昨天我在澡堂洗澡的时候,有位老奶奶晕倒在地了。
Zuótiān wǒ zài zǎotáng xǐzǎo de shíhou, yǒu wèi lǎonǎinai yūndǎo zài dì le.
어제 목욕탕에서 목욕할 때 할머니 한 분이 정신을 잃고 쓰러졌어.
天啊!那可怎么办?还好吧?
Tiān a! Nà kě zěnme bàn? Hái hǎo ba?
세상에! 그럼 어떡해? 괜찮은 거야?
嗯。我打电话叫了救护车,奶奶被送到急诊室抢救了。
Èng. Wǒ dǎ diànhuà jiào le jiùhùchē, nǎinai bèi sòngdào jízhěnshì qiǎngjiù le.
응. 내가 전화해서 앰뷸런스를 불렀어. 할머니는 응급실에 실려 가서 응급조치를 받았어.
估计是低血压引起的休克。老年人不适合长时间泡澡。
Gūjì shì dīxuèyā yǐnqǐ de xiūkè. Lǎoniánrén bú shìhé cháng shíjiān pàozǎo.
저혈압으로 인한 쇼크였을 것 같아. 노인들은 오랜 시간 탕에 있으면 안 되거든.
※ 관련 단어
"晕倒在地"
[yūndǎo zài dì]정신을 잃고 쓰러지다.
"叫救护车"
[jiào jiùhùchē]앰뷸런스를 부르다.
"抢救"
[qiǎngjiù]응급 처치하다, 급히 구조하다.
2025.06.15 일
大热天儿蒸什么桑拿呀?
Dàrètiānr zhēng shénme sāngná ya?
한여름에 무슨 찜질이야?
这叫“以热治热”。据说经常蒸桑拿的话,还可以预防痴呆呢。
Zhè jiào yǐrèzhìrè. Jùshuō jīngcháng zhēng sāngná de huà, hái kěyǐ yùfáng chīdāi ne.
이게 바로 '이열치열'이라는 거야. 자주 찜질하면, 치매도 예방한대.
哦,原来是这样啊。那我们赶紧去蒸个够。
Ò, yuánlái shì zhèyàng a. Nà wǒmen gǎnjǐn qù zhēng ge gòu.
아, 그렇구나. 그럼 우리 빨리 가서 푹 찜질하자.
嗯。蒸桑拿还可以疏通血脉,清除疲劳。你说何乐而不为呢?
Èng. Zhēng sāngná hái kěyǐ shūtōng xuèmài, qīngchú píláo. Nǐ shuō hé lè ér bù wéi ne?
응. 찜질하면 혈액순환을 촉진하고, 피로도 풀어줘. 그러니 어떻게 사양할 수 있겠어?
※ 관련 단어
"大热天儿"
[dàrètiānr]몹시 무더운 날
"以热治热"
[yǐrèzhìrè]이열치열
"痴呆"
[chīdāi]치매
"何乐而不为"
[hé lè ér bù wéi]왜 하려 하지 않겠는가?
2025.06.14 토
坏了!我的交通卡余额不够了。
Huài le! Wǒ de jiāotōngkǎ yú'é bú gòu le.
큰일 났어! 내 교통카드 잔액이 부족해.
别担心,我帮你刷吧。
Bié dānxīn, wǒ bāng nǐ shuā ba.
걱정하지 마, 내가 대신 카드 찍을게.
谢谢你!一会儿我得充一下卡。
Xièxie nǐ! Yíhuìr wǒ děi chōng yíxià kǎ.
고마워! 조금 있다가 카드 충전해야겠다.
我的卡也没剩多少了,我俩一起充吧。
Wǒ de kǎ yě méi shèng duōshǎo le, wǒ liǎ yìqǐ chōng ba.
내 카드도 잔액이 얼마 안 남았어, 같이 가서 충전하자.
※ 관련 단어
"余额"
[yú’é]잔금
"刷"
[shuā]카드를 긁다, 카드를 찍다.
"充卡"
[chōng kǎ]카드를 충전하다.
"剩"
[shèng]남다.
2025.06.13 금
哪来的手工巧克力呀?
Nǎ lái de shǒugōng qiǎokèlì ya?
어디서 난 수제 초콜릿인가요?
这是我亲手做的,今天是白色情人节嘛。
Zhè shì wǒ qīnshǒu zuò de, jīntiān shì báisè qíngrénjié ma.
이건 제가 직접 만든 거예요, 오늘은 화이트 데이잖아요.
哇!我实在太感动了。
Wà! Wǒ shízài tài gǎndòng le.
어머! 정말 감동이에요.
瞧你说的,只是小意思啦。
Qiáo nǐ shuō de, zhǐshì xiǎo yìsi la.
별말씀을요, 그냥 작은 성의예요.
※ 관련 단어
"手工"
[shǒugōng]수제, 핸드메이드
"亲手"
[qīnshǒu]자기 손으로, 본인의 손으로, 손수
"白色情人节"
[báisè qíngrénjié]화이트 데이
"瞧你说的"
[qiáo nǐ shuō de]천만에요, 별말씀을 다 하십니다.
2025.06.12 목
你每天都吃维生素或者钙片吗?
Nǐ měitiān dōu chī wéishēngsù huòzhě gàipiàn ma?
너 비타민이나 칼슘 매일 챙겨 먹어?
我嫌种类多,太麻烦,就干脆只吃综合营养剂。
Wǒ xián zhǒnglèi duō, tài máfan, jiù gāncuì zhǐ chī zōnghé yíngyǎngjì.
종류가 많으면 챙겨 먹기 귀찮아서, 난 아예 종합영양제만 먹어.
哦,最近我也觉得身体不如以前了,想吃点儿保健品。
Ò, zuìjìn wǒ yě juéde shēntǐ bù rú yǐqián le, xiǎng chī diǎnr bǎojiànpǐn.
그렇구나, 나도 요즘 몸이 예전 같지 않아서 건강 기능 식품 좀 챙겨 먹으려고 해.
你去药店让药师给你推荐一个适合你的综合营养剂吧。
Nǐ qù yàodiàn ràng yàoshī gěi nǐ tuījiàn yí ge shìhé nǐ de zōnghé yíngyǎngjì ba.
약국 가서 약사한테 너에게 맞는 종합영양제 하나 추천해 달라고 해.
※ 관련 단어
"维生素"
[wéishēngsù]비타민
"综合营养剂"
[zōnghé yíngyǎngjì]종합영양제
"保健品"
[bǎojiànpǐn]건강 기능 식품
2025.06.11 수
昨晚三更半夜突然响起警报声,吓我一跳。
Zuówǎn sāngēngbànyè tūrán xiǎngqǐ jǐngbàoshēng, xià wǒ yí tiào.
어젯밤 한밤중에 갑자기 경보음이 울려서 깜짝 놀랐어.
到底怎么回事儿啊?
Dàodǐ zěnme huíshìr a?
도대체 무슨 일인데?
我们楼有人烧锅忘了关煤气。锅底一冒烟,自动警报器就响了呗。
Wǒmen lóu yǒu rén shāoguō wàng le guān méiqì. Guōdǐ yí màoyān, zìdòng jǐngbàoqì jiù xiǎng le bei.
우리 아파트에서 어떤 사람이 냄비를 불에 올려두고 가스 끄는 거 깜빡했대. 냄비 바닥에서 연기가 나니까 자동 경보음이 울린 거지.
哈哈!真是让人哭笑不得呀。
Hāhā! Zhēnshi ràng rén kūxiàobùdé ya.
하하! 정말 어처구니없는 일이다.
※ 관련 단어
"三更半夜"
[sāngēngbànyè]한밤중
"警报声"
[jĭngbàoshēng]경보음
"冒烟"
[màoyān]연기가 나다.
"哭笑不得"
[kūxiàobùdé]어처구니가 없다.
2025.06.10 화
我家水管儿被这两天持续的强冷空气给冻住了。
Wǒ jiā shuǐguǎnr bèi zhè liǎng tiān chíxù de qiáng lěngkōngqì gěi dòng zhù le.
요즘 계속된 한파로 우리 집 수도 배관이 꽁꽁 얼어버렸어.
用吹风机吹暖风的话,水管儿会慢慢儿化的。你试试看。
Yòng chuīfēngjī chuī nuǎnfēng de huà, shuǐguǎnr huì mànmānr huà de. Nǐ shìshi kàn.
헤어드라이어를 이용해서 따뜻한 바람을 쐬어주면 배관이 서서히 녹을 거야. 한번 시도해 봐.
不管怎样,这几天没法儿洗衣服,怎么办?衣服都堆成山了。
Bùguǎn zěnyàng, zhè jǐ tiān méi fǎr xǐ yīfu, zěnme bàn? Yīfu dōu duī chéngshān le.
그나저나 요 며칠 빨래를 못 해서 어쩌지? 밀린 빨래가 산더미인데.
你们家附近没有自助洗衣店吗?
Nǐmen jiā fùjìn méiyǒu zìzhù xǐyīdiàn ma?
집 근처에 셀프빨래방 없어?
※ 관련 단어
"强冷空气"
[qiáng lěngkōngqì]한파
"吹风机"
[chuīfēngjī]헤어드라이어
"堆成山"
[duī chéngshān]산더미를 이루다.
"自助洗衣店"
[zìzhù xǐyīdiàn]셀프빨래방
2025.06.09 월
我新买了一台咖啡机。我打算以后每天早上自己做咖啡喝。
Wǒ xīn mǎi le yìtái kāfēijī. Wǒ dǎsuàn yǐhòu měitiān zǎoshàng zìjǐ zuò kāfēi hē.
나 새로 커피 머신 하나 들여놨다. 앞으로 매일 오전에 커피 내려서 마셔야지~
真棒!那你现在可以给我做一杯吗?我想尝尝。
Zhēnbàng! Nà nǐ xiànzài kěyǐ gěi wǒ zuò yìbēi mā? Wǒ xiǎng chángcháng.
대단한걸! 그럼 지금 나에게 커피 내려줄 수 있어? 맛 좀 보자.
好啊!你要加点儿浓缩还是加点儿糖浆?
Hǎo ā! Nǐ yào jiā diǎnr nóngsuō háishì jiā diǎnr tángjiāng?
응! 너 샷 추가할 거야 아니면 시럽을 추가할 거야?
谢谢!我要加一份浓缩。
Xièxie! Wǒ yào jiā yífèn nóngsuō.
고마워! 난 샷 추가할래.
※ 관련 단어
"咖啡机"
[kāfēijī]커피 메이커
"打算"
[dǎ‧suàn]…하려고 하다. …할 작정이다.
"浓缩"
[nóngsuō]농축(하다). 에스프레소
"糖浆"
[tángjiāng]시럽(syrup)
2025.06.08 일
你老是冲动购物,真受不了。
Nǐ lǎoshì chōngdòng gòuwù, zhēn shòubuliǎo.
넌 늘 충동구매를 하는구나. 정말 못 참겠어.
你看这干果多便宜啊!一大箱才两万韩元。
Nǐ kàn zhè gānguǒ duō piányi a! Yí dàxiāng cái liǎng wàn hányuán.
이 견과류 싸도 너무 싸다! 한 박스에 고작 2만 원밖에 안 해.
不要一便宜就买,到时吃不完就不划算了。
Búyào yì piányi jiù mǎi, dàoshí chī buwán jiù bù huásuàn le.
싸다고 무작정 사지 마, 나중에 다 먹지 못하면 손해잖아.
没辙,我是电视购物直播的剁手族嘛。
Méizhé, wǒ shì diànshì gòuwù zhíbō de duòshǒuzú ma.
어쩔 수 없어, 내가 홈쇼핑 생방송 중독이잖아.
※ 관련 단어
"冲动购物"
[chōngdòng gòuwù]충동 구매(를 하다.)
"不划算"
[bù huásuàn]수지가 맞지 않다, 타산이 맞지 않다.
"电视购物直播"
[diànshì gòuwù zhíbō]홈쇼핑 생방송
"剁手族"
[duòshǒuzú]쇼핑 중독(자)
2025.06.07 토
亲爱的!湿抹布洗了吗? 灰尘很多,仔细擦擦吧!
Qīn'ài de!shī mābù xǐ le ma?huīchén hěnduō,zǐxì cāca ba!
자기야! 젖은 걸레 빨았어? 먼지가 너무 많아, 꼼꼼하게 닦아줘!
你放心吧。我的眼睛是不会放过灰尘的。
Nǐ fàngxīn ba. wǒ de yǎnjing shì búhuì fàngguò huīchén de.
염려 마. 내 눈은 먼지를 놓치지 않아.
听新闻说,灰尘吸入过多,很容易引起呼吸道的过敏和感染。
Tīng xīnwén shuō, huīchén xīrù guòduō, hěn róngyì yǐnqǐ hūxīdào de guòmǐn hé gǎnrǎn.
뉴스에서 그러던데 먼지를 너무 많이 흡입하면 호흡기 알레르기랑 감염이 일어나기 쉽대.
灰尘吸入过多也容易增加支气管的细菌感染而导致肺炎。
Huīchén xīrù guòduō yě róngyì zēngjiā zhīqìguǎn de xìjūn gǎnrǎn ér dǎozhì fèiyán.
먼지를 너무 많이 흡입하면 기관지를 쉽게 감염시켜 폐렴을 일으키기도 한대.
※ 관련 단어
"湿抹布"
[shīmābù]물걸레
"灰尘"
[huīchén]먼지
"细菌感染"
[xì jūn gǎn rǎn]세균감염
"导致肺炎"
[dǎozhì fèiyán]폐렴을 야기하다.
2025.06.06 금
想吃点儿什么?
Xiǎng chī diǎnr shénme?
뭐 먹고 싶어?
甜的, 冰冰凉凉的。
Tián de, bīngbīngliángliáng de.
달고, 시원한 것이요.
那我给你做芒果冰沙怎么样?
Nà wǒ gěi nǐ zuò mángguǒ bīngshā zěnmeyàng?
그럼 망고 빙수 만들어 줄까?
好呀! 妈妈, 我特想吃芒果冰沙。
Hǎo ya! Māmā, wǒ tèxiǎng chī mángguǒ bīngshā.
좋아요! 엄마, 저 정말 망고 빙수 먹고 싶어요.
※ 관련 단어
"甜的"
[tián de]달콤한 것.
"冰冰凉凉"
[bīngbīngliángliáng]차디차다.
"芒果"
[mángguǒ]망고.
"冰沙"
[bīngshā]빙수. 셔벗. 슬러시.
2025.06.05 목
大夫, 我的小狗的毛太长了。剪一下。
Dàifū, wǒ de xiǎogǒu de máo tài cháng le. jiǎn yíxià.
의사 선생님, 저희 강아지 털이 좀 긴데, 커팅 좀 해주세요.
好的, 它的牙齿好像也很长时间没洗过了。
Hǎo de, tā de yáchǐ hǎoxiàng yě hěn chǎngshíjiān méi xǐ guò le.
그래요, 스케일링도 오랫동안 안 한 것 같네요.
对, 我没来得及来医院, 所以今天一块儿做吧。
Duì, wǒ méi láidejí lái yīyuàn, suǒyǐ jīntiān yíkuàir zuò ba.
네, 병원 올 시간이 없어서요. 오늘 미용이랑 스케일링 함께 해주세요.
好的, 那你一个小时后再过来吧。
Hǎo de, nà nǐ yíge xiǎoshí hòu zài guòlái ba.
좋아요. 그럼 1시간 후에 다시 오세요.
※ 관련 단어
"剪"
[jiǎn]자르다.
"好像"
[hǎoxiàng]마치 …과 같다[비슷하다].
"洗"
[xǐ]씻다.
"来得及"
[láidejí]늦지 않다.
25.06.04 수
哥哥,你这是做的什么?
Gēge, nǐ zhè shì zuò de shénme?
오빠, 지금 뭐 해?
这是韩国人常吃的焦糖饼,甜滋滋的。你快来尝尝。
Zhè shì hánguórén cháng chī de jiāotáng bǐng, tiánzīzī de. Nǐ kuài lái cháng cháng.
이거 한국인이 자주 먹는 달고나인데 달콤해. 어서 먹어 봐.
哇!香甜可口,太好吃了。哥,我还要两个。
Wā! xiāngtiánkěkǒu, tài hǎochī le. Gē, wǒ háiyào liǎngge.
와! 달콤하고 너무 맛있다. 오빠, 나 두 개 더 먹을래.
好啊!为了可爱的亲妹妹再给你露一手吧!
Hǎo a! Wèile kěài de qīn mèimei zài gěi nǐ lòuyìshǒu ba!
좋아! 우리 귀여운 동생에게 솜씨 좀 발휘해야겠군!
※ 관련 단어
"焦糖饼"
[jiāotáng bǐng]달고나.
"甜滋滋的"
[tiánzīzīde]달콤하다.
"香甜"
[xiāngtián]맛있다. 향기롭고 달다.
"可口"
[kěkǒu]맛있다. 입에 맞다.
25.06.03 화
亲爱的,你瞧你的啤酒肚。你该减减肥了。
Qīn'ài de, nǐ qiáo nǐ de píjiǔdù. Nǐ gāi jiǎnjian féi le.
자기야, 자기 맥주배 좀 봐. 살 좀 빼야겠어.
我这将军肚多有将军风范啊。
Wǒ zhè jiāngjūndù duō yǒu jiāngjūn fēngfàn a.
이 장군배가 얼마나 품격이 있는데.
你别再胡说八道了。腹部肥胖容易得糖尿病和高血压。
Nǐ bié zài húshuōbādào le. Fùbù féipàng róngyì dé tángniàobìng hé gāoxuèyā.
헛소리하지 마. 복부 비만은 당뇨병과 고혈압에 걸리기 쉬워.
我也知道。我就是饭局应酬太多,不好减啊。
Wǒ yě zhīdao. Wǒ jiùshi fànjú yìngchou tài duō, bù hǎo jiǎn a.
나도 알아. 근데 회식이 잦아서 살 빼기 어렵단 말이야.
※ 관련 단어
"啤酒肚"
[píjiǔdù]맥주배, 뚱뚱한 배
"将军肚"
[jiāngjūndù](남자의) 불룩하게 나온 배
"胡说八道"
[húshuōbādào]허튼소리를 하다, 헛소리하다.
"饭局应酬"
[fànjú yìngchou]회식 모임, 연회
25.06.02 월
刚才地面是不是震了几下?
Gāngcái dìmiàn shì bú shì zhèn le jǐ xià?
방금 땅이 몇 번 흔들린 것 같지 않았어?
是吧?我也感觉到了。该不会是地震吧?
Shì ba? Wǒ yě gǎnjué dào le. Gāi bú huì shì dìzhèn ba?
그치? 나도 느꼈어. 설마 지진은 아니겠지?
太可怕了!我国再也不是地震安全地带了。
Tài kěpà le! Wǒ guó zàiyě bú shì dìzhèn ānquán dìdài le.
너무 무섭다! 우리나라도 더 이상 지진 안전지대가 아니야.
是的。所以我们平时要掌握好地震应急措施。
Shì de. Suǒyǐ wǒmen píngshí yào zhǎngwò hǎo dìzhèn yìngjí cuò shī.
맞아. 그래서 우리도 평소에 지진 대피 요령을 잘 숙지하고 있어야 해.
※ 관련 단어
"震"
[zhèn]진동하다, 울리다.
"安全地带"
[ānquán dìdài]안전지대
"掌握"
[zhǎngwò]숙지하다.
"应急措施"
[yìngjí cuòshī]응급 조치
25.06.01 일
听说这里的假货市场很大。
Tīngshuō zhèli de jiǎhuò shìchǎng hěn dà.
여기 짝퉁 시장이 되게 크다고 하더라.
是吗?那么我们赶紧去逛吧。看看能不能捞几个。
Shì ma? Nàme wǒmen gǎnjǐn qù guàng ba. Kànkan néng bùnéng lāo jǐ ge.
정말? 그럼 우리 빨리 쇼핑하러 가자. 몇 개를 건질 수 있나 보게.
你可别买假货,过过眼瘾就可以了。
Nǐ kě bié mǎi jiǎhuò, guòguo yǎnyǐn jiù kěyǐ le.
너 짝퉁은 절대 사지 마, 아이쇼핑만 하면 되는 거야.
你放心吧。都说“一分钱一分货”嘛!
Nǐ fàngxīn ba. Dōu shuō 'yìfēn qián yìfēn huò' ma!
걱정하지 마. 다들 "싼 게 비지떡"이라고 하잖아!
※ 관련 단어
"假货市场"
[jiǎhuò shìchǎng]짝퉁 시장
"捞"
[lāo](부정한 수단으로) 얻다, 취득하다.
"过眼瘾"
[guò yǎnyǐn]아이쇼핑을 하다.
"一分钱一分货"
[yìfēn qián yìfēn huò]싼 것이 비지떡
25.05.31 토
我们来一份肉眼和西冷牛排套餐,怎么样?
Wǒmen lái yī fèn ròuyǎn hé xīlěng niúpái tàocān, zěnmeyàng?
우리 꽃등심 일 인분하고 등심 스테이크 세트를 시키는 거 어때?
哇!好贵啊!你非要在这儿吃不可,真是的!
Wà! Hǎo guì a! Nǐ fēiyào zài zhèr chī bùkě, zhēnshì de!
으악! 너무 비싸다! 너 기어이 여기에서 먹겠단 말이야, 참 나!
牛排本来就不便宜嘛。我想让你尝尝这家意大利名厨的署名菜单。
Niúpái běnlái jiù bù piányi ma. Wǒ xiǎng ràng nǐ chángcháng zhè jiā Yìdàlì míngchú de shǔmíng càidān.
비프스테이크는 원래 비싸. 난 여기 이태리 유명 셰프의 시그니처 메뉴를 너에게 맛보게 할 생각이었어.
谢谢你,你的好意我心领了。下回就不要这么破费了。
Xièxie nǐ, nǐ de hǎoyì wǒ xīnlǐng le. Xiàhuí jiù búyào zhème pòfèi le.
고마워. 네 호의는 감사히 받을게. 다음엔 이렇게 쓸데없이 돈 쓰지 마.
※ 관련 단어
"肉眼"
[ròuyǎn]꽃등심
"西冷牛排"
[xīlĕng niúpái]등심 스테이크
"署名菜单"
[shǔmíng càidān]시그니처 메뉴
"心领"
[xīnlǐng](남의 호의나 선물, 환대를 거절할 때) 호의를 감사히 받다, 고맙습니다.
25.05.30 금
这两天太干燥,嗓子有点儿疼。
Zhè liǎng tiān tài gānzào, sǎngzi yǒudiǎnr téng.
요 며칠 너무 건조해서, 목이 좀 아파.
是吧?你快点儿开加湿器吧。
Shì ba? Nǐ kuàidiǎnr kāi jiāshīqì ba.
그렇지? 너 빨리 가습기를 좀 켜.
好的,这就开。可是,加湿器能开一晚上吗?
Hǎo de, zhè jiù kāi. Kěshì, jiāshīqì néng kāi yī wǎnshàng ma?
그래, 금방 켤게. 근데 가습기를 밤새 켜도 되는 걸까?
不太清楚,应该没事儿吧?
Bú tài qīngchu, yīnggāi méishìr ba?
잘 모르겠어, 당연히 괜찮지 않겠어?
※ 관련 단어
"干燥"
[gānzào]건조하다.
"嗓子"
[sǎngzi]목(구멍)
"加湿器"
[jiāshīqì]가습기
"清楚"
[qīngchu]분명하다, 명백하다, 뚜렷하다.
25.05.29 목
你怎么了?看你那垂头丧气的样子,好像是世界末日似的。
Nǐ zěnme le? Kàn nǐ nà chuítóusàngqì de yàngzi, hǎoxiàng shì shìjiè mòrì shì de.
왜 그래? 어깨가 축 처진 거 좀 봐. 지구 종말이 온 것처럼 말이야.
你懂什么呀!我暗恋的那个人有女朋友了。
Nǐ dǒng shénme ya! Wǒ ànliàn de nàge rén yǒu nǚpéngyou le.
넌 아무것도 모르면서! 내가 짝사랑하는 그 사람에게 여자 친구가 생겼단 말이야.
唉!你们俩有缘无份。你就死了那条心吧。
Ài! Nǐmen liǎ yǒuyuánwúfèn. Nǐ jiù sǐ le nà tiáo xīn ba.
어이구! 너희 둘 인연은 닿아도 함께 할 수는 없어. 이제 그런 생각은 단념해.
早知如此,何必当初?我一直单相思,太可怜了。
Zǎo zhī rúcǐ, hébì dāngchū? Wǒ yìzhí dānxiāngsī, tài kělián le.
진작에 이럴 줄 알았으면 애초에 왜 그랬을까? 줄곧 짝사랑만 해 온 내가 너무 불쌍해.
※ 관련 단어
"垂头丧气"
[chuítóusàngqì]풀이 죽고 기가 꺾이다.
"世界末日"
[shìjiè mòrì]세계 종말
"有缘无份"
[yǒuyuánwúfèn]인연은 닿아도 함께 할 수는 없다.
"早知如此,何必当初"
[zǎo zhī rúcǐ, hébì dāngchū]진작에 이럴 줄 알았으면 애초에 왜 그랬을까
25.05.28 수
多年没见, 您比上次见面状态好多了。有什么秘诀吗?
Duō nián méi jiàn!nín bǐ shàngcì jiànmiàn zhuàngtài hǎo duō le. Yǒu shénme mìjué ma?
못 본 사이에 자네 예전보다 훨씬 건강해진 것 같아. 무슨 비결이라도 있어?
其实, 前年得了胃癌, 做了手术以后, 天天爬山、跑步。这已经成了我的习惯。
Qíshí, qiánnián déle wèi’ái, zuòle shǒushù yǐhòu, tiāntiān páshān、pǎobù. Zhè yǐjīng chéngle wǒde xíguàn.
사실, 재작년에 위암에 걸렸어. 수술하고 나서 날마다 등산하고 달리기를 해왔는데 어느덧 습관이 돼버렸네.
怪不得您的身体这么硬朗, 原来以前生过大病啊。
Guàibude nínde shēntǐ zhème yìnglǎng, yuán lái yǐ qián shēng guò dàbìng a.
어쩐지 자네 몸이 이렇게 건강해졌다 했어. 알고 보니 위암을 치료한 경험이 있었군.
不过现在没事儿了, 吃喝睡完全没问题。
Búguò,xiàn zài méishìr le, chī hē shuì wánquán méi wèntí.
하지만, 지금은 다 나았어. 먹고 마시고 자는 데 아무 문제 없어.
25.05.27 화
你是不是感冒了?鼻音这么重。
Nǐ shì bú shì gǎnmào le? Bíyīn zhème zhòng.
너 감기 걸린 거 아니야? 콧소리가 심하다.
我嗓子不对劲儿。咽口水的时候,嗓子很疼。
Wǒ sǎngzi búduìjìnr. Yàn kǒushuǐ de shíhòu, sǎngzi hěn téng.
목구멍이 좀 불편해. 침을 삼킬 때면 목구멍이 아파.
我劝你出门儿戴上围巾。脖子上系个围巾,可以保护嗓子。
Wǒ quàn nǐ chūménr dàishàng wéijīn. Bózi shàng jì gè wéijīn, kěyǐ bǎohù sǎngzi.
외출할 때 머플러 챙겨. 목에 머플러를 두르면 목구멍을 보호할 수 있어.
好的,知道了。明天开始我一定戴围巾。
Hǎode, zhīdào le. Míngtiān kāishǐ wǒ yídìng dài wéijīn.
그래, 알았어. 내일부터 머플러 꼭 챙길게.
※ 관련 단어
"鼻音重"
[bíyīn zhòng]콧소리가 심하다.
"不对劲儿"
[búduìjìnr]불편하다, 정상이 아니다.
"咽口水"
[yàn kǒushuǐ]침을 삼키다.
"围巾"
[wéijīn]머플러.
25.05.26 월
这个周末你要干吗?
Zhège zhōumò nǐ yào gànmá?
이번 주말에 뭐 할 거야?
好久没坐船出海去钓鱼了,我想去一次。
Hǎojiǔ méi zuò chuán chūhǎi qù diàoyú le, wǒ xiǎng qù yī cì.
간만에 배 타고 바다 낚시하러 가려고 해.
哇!捕上来的鱼直接生吃的话,肯定又新鲜又好吃!
Wà! Bǔ shànglái de yú zhíjiē shēngchī de huà, kěndìng yòu xīnxiān yòu hǎochī!
와! 잡은 고기를 바로 회 떠 먹으면 정말 싱싱하고 맛있겠다!
要是你有空的话,我们一起去吧。
Yàoshi nǐ yǒu kòng de huà, wǒmen yìqǐ qù ba.
너 시간 되면 우리 같이 가자.
※ 관련 단어
"钓鱼"
[diàoyú]낚시(하다), 물고기를 낚다.
"生吃"
[shēngchī]날로 먹다.
"要是"
[yàoshi]만일 ~이라면, 만약 ~하면
25.05.25 일
下个月我想带我家狗狗出国旅游。
Xià gè yuè wǒ xiǎng dài wǒ jiā gǒugou chūguó lǚyóu.
다음 달에 우리 집 반려견과 같이 해외여행을 가려고 해.
狗狗打狂犬疫苗了吧?出国需要免疫证。
Gǒugou dǎ kuángquǎn yìmiáo le ba? Chūguó xūyào miǎnyìzhèng.
혹시 강아지 광견병 백신 예방 접종했어? 출국하려면 검역 증명서가 필요해.
早就打完疫苗了。我还给它埋入微芯片了呢。
Zǎojiù dǎwán yìmiáo le. Wǒ hái gěi tā máirù wēixīnpiàn le ne.
진작에 백신 예방 접종했지. 강아지에게 마이크로칩도 심었어.
对了。你有航空箱吧?没有航空箱可不能出国呀。
Duì le. Nǐ yǒu hángkōngxiāng ba? Méiyǒu hángkōngxiāng kě bù néng chūguó ya.
아, 맞다. 항공 케이지는 있지? 항공 케이지가 없으면 출국을 못 해.
※ 관련 단어
"狂犬疫苗"
[kuángquǎn yìmiáo]광견병 백신
"免疫证"
[miǎnyìzhèng]검역 증명서
"埋入微芯片"
[máirù wēixīnpiàn]마이크로칩을 심다.
"航空箱"
[hángkōngxiāng]항공 케이지
2025.05.24 토
我刚买了一个最近流行的包。
Wǒ gāng mǎi le yíge zuìjìn liúxíngde bāo.
나 방금 요즘에 유행하는 백 샀다.
你是不是太过火了? 千万别把上周刚领的工资都花光啊!
Nǐ shìbúshì tài guòhuǒ le?qiānwànbié bǎ shàngzhōu gānglǐng de gōngzī dōu huāguāng a!
너 너무 심한 것 아니야? 지난주에 받은 월급 다 쓰지는 마!
我也没办法呀!我喜欢的一定要买下来。
Wǒ yě méi bànfǎ ya!wǒ xǐhuān de yídìng yào mǎixiàlái.
나도 별 방법이 없어! 내가 좋아하는 건 꼭 사야 직성이 풀려.
真拿你没办法!
Zhēn ná nĭ méi bànfă!
진짜 못 말려!
※ 관련 단어
"拿~没办法"
[ná……méibànfǎ]~에게 방법이 없다.
"过火"
[guòhuǒ]도를 넘다. 도가 지나치다. 심하다.
"领工资"
[lǐng gōngzī]급여를 받다.
"花光"
[huāguāng]전부 다 써 버리다.
2025.05.23 금
昨天夜里我在梦中看到了一条龙。那条龙在空中飞来飞去的。
Zuótiān yèlǐ wǒ zài mèngzhōng kàndào le yìtiáolóng. nàtiáo lóng zài kōngzhōng fēiláifēiqù de.
어젯밤 꿈에서 용 한 마리를 봤는데, 그 용이 하늘 위로 날아다녔어요.
多吉利啊! 这是胎梦啊!
Duō jílì a! zhè shì tāimèng a!
얼마나 길한 징조야! 이건 태몽이잖아!
好像也是。如果我怀孕的话你一定要给我买很多好吃的。
Hǎoxiàng yěshì. rúguǒ wǒ huáiyùn de huà nǐ yídìng yào gěi wǒ mǎi hěnduō hǎochīde.
그런 것 같아요. 만약 내가 임신하게 된다면 당신 꼭 맛있는 것 많이 사줘요.
遵命! 肯定给你买这个世界上最贵而且最好吃的。
Zūnmìng! kěndìng gěi nǐ mǎi zhège shìjiè shàng zuìguì érqiě zuì hǎochī de.
네! 당연히 당신에게 세상에서 제일 비싸고 가장 맛있는 것 사줘야지.
※ 관련 단어
"吉利"
[jílì]길하다. 상서롭다.
"胎梦"
[tāimèng]태몽
"怀孕"
[huáiyùn]임신하다.
"遵命"
[zūnmìng]명령에 따르다(복종하다).
2025.05.22 목
我们买个旅游险吧。
Wǒmen mǎi gè lǚyóuxiǎn ba.
우리 여행자 보험 가입하자.
在机场保险柜台就能买到。
Zài jīchǎng bǎoxiǎn guìtái jiù néng mǎidào.
공항 보험사 데스크에서 가입할 수 있어.
机场多乱啊!我们还是用手机APP或在网上提前买吧。
Jīchǎng duō luàn a! Wǒmen háishì yòng shǒujī APP huò zài wǎngshàng tíqián mǎi ba.
공항은 너무 혼잡해! 우리 앱이나 인터넷으로 미리 가입하자.
嗯。买个最便宜的就行。
Ǹg. Mǎi gè zuì piányi de jiù xíng.
그래, 가장 싼 걸로 하나 들자.
※ 관련 단어
"旅游险"
[lǚyóuxiǎn]여행자 보험
"保险柜台"
[bǎoxiǎn guìtái]보험사 데스크
"乱"
[luàn]혼잡하다.
"APP"
[APP]애플리케이션, 앱
2025.05.21 수
汽油又涨价了。
Qìyóu yòu zhǎng jià le.
휘발유 가격이 또 올랐더라.
何止是汽油呢?物价都涨了。
Hézhǐ shì qìyóu ne? Wùjià dōu zhǎng le .
어디 휘발유뿐이겠어? 물가도 올랐어.
嗨,只有工资没涨。
Hāi, zhǐyǒu gōngzī méi zhǎng.
어휴, 월급만 안 올랐구나.
嗨,只有工资没涨。
Hāi, zhǐyǒu gōngzī méi zhǎng.
어휴, 월급만 안 올랐구나.
※ 관련 단어
"涨价"
[zhǎng jià]물가가 오르다, 가격을 인상하다.
"物价"
[wùjià]물가
"工资"
[gōngzī]월급
"勒紧裤腰带"
[lēijǐn kùyāodài]허리띠를 바싹 졸라매다. (난관을 극복하기 위해서 전력을 다해 절약하다.)
2025.05.20 화
这是送你的礼物。
Zhè shì sòng nǐ de lǐwù.
이거 너에게 주는 선물이야.
太不好意思了!
Tài bùhǎoyìsi le !
너무 미안한데!
上次你出差回来不也送我礼物了嘛!
Shàngcì nǐ chūchāi huílái bù yě sòng wǒ lǐwù le ma !
지난번에 너도 출장 다녀올 때 나에게 선물을 줬잖아!
咱俩还真是礼尚往来。
Zánliǎ hái zhēn shì lǐ shàng wǎng lái.
우리 둘은 정말 주거니 받거니 하네.
※ 관련 단어
"出差"
[chūchāi]출장 가다
"送"
[sòng]보내다
"咱俩"
[zánliǎ]우리 둘, 우리 두 사람
"礼尚往来"
[lǐshàngwǎnglái]오는 정이 있으면 가는 정이 있다.
2025.05.19 월
听说很多公司职员会陪客户去看棒球。
Tīngshuō hěn duō gōngsī zhíyuán huì péi kèhù qù kàn bàngqiú.
많은 직장인이 바이어를 데리고 야구를 보러 간대.
最近都是这样。
Zuìjìn dōu shì zhèyàng.
요즘에는 다들 그래.
我觉得这个方法很好。
Wŏ juéde zhège fāngfǎ hěn hǎo.
이 방법은 정말 좋다고 생각해.
是啊。但是我还没试呢。
Shì a. Dànshì wǒ hái méi shì ne.
맞아. 하지만 아직 시도해 보지는 못했어.
※ 관련 단어
"公司职员"
[gōngsī zhíyuán]직장인
"客户"
[kèhù]바이어
"棒球"
[bàngqiú]야구
"方法"
[fāngfǎ]방법
2025.05.18 일
你这盆绿萝的叶子可真绿。
Nǐ zhè pén lǜluó de yèzi kě zhēn lǜ.
네가 키우는 스킨답서스 잎사귀는 정말 푸르다.
你的怎么样了?
Nǐ de zěnmeyàng le?
네가 키우는 건 어때?
我那盆叶子都发黄了。
Wǒ nà pén yèzi dōu fā huáng le.
내 것은 잎사귀가 누렇게 변해 가고 있어.
你得给它施肥。
Nǐ děi gěi tā shīféi.
네 화분에 비료를 좀 줘야겠다.
※ 관련 단어
"绿萝"
[lǜluó]스킨답서스(공기정화식물)
"叶子"
[yèzi]잎, 잎사귀
"发黄"
[fā huáng]누렇게 되다.
"施肥"
[shīféi]시비하다, 비료를 주다.
2025.05.17 토
我真是太郁闷了。
Wǒ zhēn shì tài yù mèn le.
나 정말 우울해.
怎么了?
Zěn me le?
왜 그래?
因为我在地铁上睡着了,所以上班迟到了,被老板说了一顿。
Yīnwèi wǒ zài dì tiě shàng shuìzháo le, suǒ yǐ shàngbān chí dào le, bèi lǎobǎn shuōle yídùn.
왜냐하면 내가 지하철에서 잠이 들어서 출근 시간에 지각했거든, 그래서 사장님한테 꾸지람 들었어.
你啊你,以后多注意点。
Nǐ ā nǐ, yǐ hòu duō zhù yì diǎn.
너 말이야, 다음부터는 더 조심하도록 해.
※ 관련 단어
"郁闷 "
[yù mèn]우울하다
"地铁 "
[dì tiě]지하철
"迟到 "
[chí dào]지각하다
"注意"
[zhù yì]조심하다
2025.05.16 금
我发现一个减压的好方法。
Wǒ fāxiàn yí gè jiǎnyā de hǎo fāngfǎ.
나 스트레스를 줄이는 좋은 방법을 찾았어.
你是说最近流行的涂色书吧。
Nǐ shì shuō zuìjìn liúxíng de tú sè shū ba.
너 요즘 유행하는 컬러링 북 말하는 거 맞지?
就是那个,在涂色中释放压力。
Jiùshì nàge, zài tú sè zhōng shìfàng yālì.
맞아 그거야, 색칠하면서 스트레스를 푸는 거지.
我最近也在用那本书减压呢。
Wǒ zuìjìn yě zài yòng nà běn shū jiǎnyā ne.
나도 요즘 그 책으로 스트레스를 풀고 있어.
◇ 관련 단어
"减压"
[jiǎnyā]스트레스를 줄이다. 스트레스를 감소하다
"流行"
[liúxíng]유행하다
"涂色书"
[túsèshū]컬러링 북
"释放"
[shìfàng]풀다. 내보내다
2025.05.15 목
妈妈,弟弟怎么哭了?
Mā mā, Dìdi zěn me kū le ?
엄마, 동생 왜 울어요?
刚才他故意往楼下倒水,把下面行人的衣服都弄湿了,我就说了他一顿。
Gāng cái tā gù yì wǎng lóu xià dào shuǐ, bǎ xià miàn xíng rén de yī fu dōu nòng shī le, Wǒ jiù shuō le tā yídùn.
방금 동생이 일부러 아래층에 물을 뿌려서, 아래 지나가던 행인 옷이 전부 젖어버렸거든, 그래서 한바탕 꾸지람했어.
他还小,调皮是正常的。
Tā hái xiǎo, tiáo pí shì zhèng cháng de.
동생은 아직 어리잖아요, 말썽부리는 건 당연해요.
那也得好好教育他,以免下次再犯错。
Nà yě děi hǎohāor jiào yù tā, yǐ miǎn xià cì zài fàn cuò.
다음에 같은 잘못을 안 하려면, 잘 가르쳐야 해.
※ 관련 단어
"调皮"
[tiáopí]장난스럽다, 짓궂다
"故意"
[gùyì]고의로, 일부러
"湿"
[shī]젖다, 축축하다
"教育"
[jiàoyù]교육
2025.05.12 월
今天天气很不好。
Jīntiān tiānqì hěn bù hǎo.
오늘 날씨 진짜 안 좋다.
可能是因为雾霾。
Kěnéng shì yīnwèi wùmái.
아마 미세먼지 때문일 거야.
近年来雾霾问题很严重。
Jìnnián lái wùmái wèntí hěn yánzhòng.
최근 몇 년간 미세먼지 문제가 아주 심각해.
是啊,雾霾成了社会最大问题。
Shì a, wùmái chéng le shèhuì zuìdà wèntí.
맞아, 미세먼지가 사회의 가장 심각한 문제야.
※ 관련 단어
"雾霾问题"
[wùmái wèntí]미세먼지 문제
"严重"
[yánzhòng]심각하다.
"近年来"
[jìnnián lái]최근 몇 년간
2025.05.11 일
我被我妈妈痛骂了一顿。
Wǒ bèi wǒ māma tòng mà le yídùn.
나 엄마한테 꾸중을 들었어.
怎么了?
Zěn me le?
왜?
因为我期末考试挂科,所以开学前要交钱去考试。
Yīnwèi wǒ qīmò kǎoshì guà kē, suǒyǐ kāi xué qián yào jiāo qián qù kǎoshì .
학기말 시험에 통과하지 못해서 개학 전에 돈을 내고 시험을 봐야 하거든.
哎呦,谁让你不好好儿学习,天天就知道玩儿。
Āiyōu, Shuí ràng nǐ bù hǎohāor xuéxí,tiāntiān jiù zhīdào wánr.
어이쿠, 그러게 누가 너한테 열심히 공부하지 말고, 매일 나가서 놀라고 했니.
※ 관련 단어
"挂科"
[guà kē]대학교 학기말 시험에 통과하지 못하다
"痛骂"
[tòng mà]호되게 꾸짖다. 매섭게 욕설을 퍼붓다
"期末考试"
[qīmò kǎoshì]기말고사
"交钱"
[jiāo qián]돈을 내다
2025.05.10 토
周六你打算做什么?
Zhōuliù nǐ dăsuàn zuò shénme?
토요일에 당신 뭐 할 거야?
我要逛街购物。
Wǒ yào guàngjiē gòuwù.
쇼핑하려고.
你不要太浪费了。
Nǐ búyào tài làngfèi le.
너무 낭비하지 마.
你放心,我要买些生活必需品。
Nǐ fàngxīn, wǒ yào mǎi xiē shēnghuó bìxūpǐn.
걱정 마, 생활필수품만 살 거야.
※ 관련 단어
"逛街"
[guàngjiē]아이쇼핑 하다, 쇼핑하다.
"购物"
[gòuwù]물품을 구입하다. 물건을 사다
"浪费"
[làngfèi]낭비하다, 허비하다
"放心"
[fàngxīn]마음을 놓다, 안심하다
2025.05.08 목
最近做什么都是徒劳无功。
Zuìjìn zuò shénme dōu shì túláowúgōng.
요즘 무엇을 해도 다 헛수고야.
是不是给自己太大的压力了?
Shì bú shì gěi zìjǐ tài dà de yālì le?
너 자신에게 너무 스트레스 주는 거 아니야?
可能是吧。
Kěnéng shì ba.
아마도 그럴 수도.
别担忧,会好的!
Bié dānyōu, huì hǎo de!
걱정하지 마, 좋아질 거야!
※ 관련 단어
"徒劳无功"
[túláowúgōng]공연히 헛수고하다
"压力"
[yālì]스트레스, 부담
"担忧"
[dānyōu]걱정하다, 근심하다
"可能"
[kěnéng]아마도, 아마
2025.05.06 화
小公主怎么哭了?
Xiǎo gōngzhǔ zěnme kū le?
우리 공주 왜 울어요?
她今天哭了一整天了。
Tā jīntiān kū le yì zhěngtiān le.
오늘 하루 종일 울었어요.
为什么呀,有什么事儿吗?
Wèishénme ya, yǒu shénme shìr ma?
왜요? 무슨 일 있어요?
有点儿感冒,身体不舒服了。
Yǒudiǎnr gǎnmào, shēntǐ bù shūfu le.
감기에 걸려서 몸이 안 좋아요.
2025.05.05 월
我每年一到儿童节, 就给孤儿院的孩子们送礼物。
Wǒ měinián yídào értóngjié, jiù gěi gū'éryuàn de háizimen sòng lǐwù.
난 매년 어린이날만 되면 보육원의 아이들에게 선물을 해.
你真是宇宙第一天使啊!善解人意, 乐于助人!
Nǐ zhēnshì yǔzhòu dìyītiānshǐ a! shànjiěrényì! Lèyúzhùrén!
넌 정말 우주에서 제일가는 천사야! 마음씨 착하고 즐겨 돕고.
哪里哪里, 我小时候家里很穷, 也经常穿别人穿过的衣服。
Nǎlǐ nǎlǐ, wǒ xiǎoshíhou jiālǐ hěnqióng, yě jīngcháng chuān biérén chuānguòde yīfu.
아니야, 난 어렸을 때 가정형편이 어려워서 자주 다른 사람이 입었던 옷을 입었어.
原来如此, 孤儿院的孩子们收到你的礼物, 肯定会喜欢的。
Yuánláirúcǐ, gū'éryuàn de háizimen shōudào nǐde lǐwù kěndìng huì xǐhuan de.
그랬구나, 보육원의 아이들이 네 선물을 받으면 틀림없이 좋아할 거야.
※ 관련 단어
"儿童节"
[Értóng Jié]어린이날.
"宇宙"
[yǔzhòu]우주.
"善解人意"
[shànjiĕrényì]사람의 속마음을 잘 이해한다.
"乐于助人"
[lèyúzhùrén]다른 사람을 기꺼이 돕다.
2025.05.04 일
你的衣柜里几乎都是白色衣服。
Nǐ de yīguì lǐ jīhū dōu shì báisè yīfu.
네 옷장 안은 거의 다 흰색 옷이네.
对啊,每次买来才发现又是一件白的。
Duì a, měicì mǎi lái cái fāxiàn yòu shì yíjiàn báide.
맞아, 매번 사고 나서야 또 흰색을 샀다는 걸 발견해.
原来你喜欢白色的衣服,我和你相反。
Yuánlái nǐ xǐhuan báisè de yīfu, wǒ hé nǐ xiāngfǎn.
너 원래 흰색 옷 좋아하잖아, 나는 너랑 반대야.
你的衣柜里几乎都是黑色衣服,是吗?
Nǐ de yīguì lǐ jīhū dōushì hēisè yīfu, shì ma ?
네 옷장 안은 거의 다 검은색 옷이구나? 맞지?
※ 관련 단어
"衣柜"
[yīguì]옷장
"几乎"
[jīhū]거의
"发现"
[fāxiàn]발견하다
"相反"
[xiāngfǎn]반대로, 거꾸로
2025.05.03 토
听你说话是北京腔,北京人吗?
Tīng nǐ shuōhuà shì Běijīng qiāng,Běijīng rén ma?
너 베이징 억양을 쓰는데, 베이징 사람이야?
我不是北京人。
Wǒ búshì Běijīng rén。
나 베이징 사람 아니야.
听你说话还挺像的。
Tīng nǐ shuōhuà hái tǐng xiàng de.
말하는 걸 보니 그런 것 같은데.
可能因为我是在北京长大的吧。
Kěnéng yīnwèi wǒ shì zài Běijīng zhǎng dà de ba.
아마 내가 베이징에서 자라서 그런가 봐.
※ 관련 단어
"北京腔"
[běijīng qiāng]북경 말투
"挺"
[tǐng]꽤. 제법. 자못. 매우
"长大"
[zhǎng dà](생물체가) 성장하다. 자라다. 크다
"可能"
[kěnéng]아마도. 아마
2025.05.02 금
好久不见,你怎么黑成这样了!去海边了?
Hǎo jiǔ bú jiàn, nǐ zěnme hēi chéng zhèyàng le! Qù hǎibiān le?
오랜만이야, 너 어쩜 이렇게 까매졌어! 바닷가에 갔었어?
我是骑行去西藏了。
Wǒ shì qíxíng qù xīzàng le.
나 티베트로 라이딩 다녀왔어.
一路上是不是很艰苦?
Yílù shàng shì bú shì hěn jiānkǔ?
가는 길이 많이 힘들었지?
其他还好,就是高原反应很严重。
Qítā hái hǎo, jiùshì gāoyuán fǎnyìng hěn yánzhòng.
다른 건 괜찮았는데, 단지 고산병이 매우 심했어.
※ 관련 단어
"好久不见"
[hǎojiǔbújiàn]오랜만이다
"西藏"
[xīzàng]티베트, 서장
"高原反应"
[gāoyuán fǎnyìng]고산병, 고공병
2025.05.01 목
你家里养宠物吗?
Nǐ jiā lǐ yǎng chǒngwù ma?
당신의 집에서는 반려동물을 기르나요?
我家有一只狗和一只猫。
Wǒ jiā yǒu yì zhī gǒu hé yì zhī māo.
우리 집은 고양이 한 마리, 강아지 한 마리를 기르고 있어요.
你会为宠物投资美容吗?
Nǐ huì wèi chǒngwù tóuzī měiróng ma?
당신은 반려동물의 미용에 투자하나요?
当然了,剪毛、修甲是必要的。
Dāngrán le, jiǎnmáo, xiūjiǎ shì bìyào de.
당연하죠, 털을 깎거나, 발톱을 정리해 주는 건 반드시 필요해요.
※ 관련 단어
"宠物"
[chǒngwù]반려동물
"投资"
[tóuzī]투자하다.
"剪毛"
[jiǎnmáo]털을 깎다.
"修甲"
[xiūjiǎ]손(발)톱을 정리하다.
2025.04.29 화
最近加班,回家很晚。
Zuìjìn jiā bān, huí jiā hěn wǎn .
요즘 초과근무를 해서 엄청 늦게 귀가해.
没有同路的同事吗?
Méiyǒu tónglù de tóngshì ma ?
같은 방향인 동료 없어?
没有,所以一个人走夜路很害怕。
Méiyǒu, suǒyǐ yí gè rén zǒu yè lù hěn hàipà.
없어, 그래서 혼자 밤길 다니기 너무 무서워
要不以后我送你回家吧。
Yàobù yǐhòu wǒ sòng nǐ huíjiā ba.
아니면 앞으로는 내가 집까지 바래다줄게.
※ 관련 단어
"加班"
[jiā bān]초과 근무를 하다, 잔업 하다
"同路"
[tónglù]같은 길을 가다, 같은 길
"同事"
[tóngshì]동료
"害怕"
[hàipà]겁내다, 두려워하다, 무서워하다
2025.04.28 월
旅游经费紧张,这次我打算穷游。
Lǚyóu jīngfèi jǐnzhāng, zhè cì wǒ dǎsuan qióngyóu.
여행 경비가 빠듯해서, 이번에는 무전여행을 할 계획이야.
穷游?很时尚的旅游方式。
Qióngyóu? Hěn shíshàng de lǚyóu fāngshì.
무전여행? 트렌디한 여행 방식이네.
是啊,花最少的钱,享受最大的快乐。
Shì a, huā zuìshǎo de qián, xiǎngshòu zuìdà de kuàilè.
맞아, 최소한의 돈으로, 최대의 기쁨을 누리는 거지.
听起来很好玩儿,但一个人旅游要注意安全。
Tīng qǐlái hěn hǎowánr, dàn yí ge rén lǚyóu yào zhùyì ānquán.
너무 재미있을 것 같긴 한데, 혼자 여행할 땐 안전에 주의해야 해.
※ 관련 단어
"经费"
[jīngfèi](사업·지출상의) 경비, 비용
"穷游"
[qióngyóu]무전여행
"时尚"
[shíshàng]시대적 유행, 당시의 분위기
"享受"
[xiǎngshòu]누리다, 향유하다.
2025.04.27 일
新来的小伙子又晋升了。
Xīn lái de xiǎohuǒzi yòu jìnshēng le.
새로 온 그 청년이 또 승진했어.
是啊,晋升速度很快。
Shì a, jìnshēng sùdù hěn kuài .
맞아, 승진 속도가 진짜 빨라.
他怎么做到的?
Tā zěnme zuòdào de ?
그 사람은 어떻게 한 거래?
他工作勤劳,所以老板很欣赏他。
Tā gōngzuò qínláo, suǒyǐ lǎobǎn hěn xīnshǎng tā .
열심히 일을 해서, 사장님이 엄청 마음에 들어 했대.
※ 관련 단어
"晋升"
[jìnshēng]승진하다, 진급하다.
"速度"
[sùdù]속도
"勤劳"
[qínláo](고생을 마다치 않고) 열심히 일하다, 부지런히 일하다.
"欣赏"
[xīnshǎng]좋아하다, 마음에 들다.
2025.04.26 토
“消费者权益晚会”又曝光了很多黑工厂。
“Xiāofèi zhě quányì wǎnhuì ”yòu bàoguāng le hěn duō hēi gōngchǎng.
"소비자 권익 방송"에서 아주 많은 불법 공장을 폭로했어.
是啊,我看那些暗访录像,真是揪心。
Shì a, wǒ kàn nàxiē ànfǎng lùxiàng, zhēn shì jiūxīn.
맞아, 그 몰래카메라를 보니까, 진짜 불안하더라.
怎么可以做出这么缺德的事情。
Zěnme kěyǐ zuòchū zhème quēdé de shìqing.
어떻게 그런 부도덕한 일을 할 수 있는 건지.
就是啊,现在全民都在担心食品安全。
Jiùshì a, xiànzài quánmín dōu zài dānxīn shípǐn ānquán.
그러게 말이야, 지금 전 국민이 모두 식품 안전을 걱정하고 있어.
※ 관련 단어
"曝光"
[bàoguāng]폭로(노출)되다.
"暗访录像"
[ànfǎng lùxiàng]몰래카메라
"揪心"
[jiūxīn]걱정하다, 불안하다.
"缺德"
[quēdé]부도덕하다.
2025.04.25 금
王老师,你最近看起来怎么这么疲惫。
Wáng lǎoshī, nǐ zuìjìn kànqǐlái zěnme zhème píbèi.
왕 선생님, 요즘 왜 이렇게 피곤해 보이세요.
我最近忙着减肥呢。
Wǒ zuìjìn máng zhe jiǎnféi ne.
나 요즘 다이어트에 열중하고 있어.
啊?减肥?老师你不胖不瘦的为什么要减肥?
Ā? Jiǎnféi? Lǎoshī nǐ bú pàng bú shòu de wèishénme yào jiǎnféi?
네? 다이어트요? 선생님은 뚱뚱하지도 마르지도 않았는데 왜 다이어트를 하세요?
我要参加一个服装节活动,所以努力减肥呢。
Wǒ yào cānjiā yí ge fúzhuāngjié huódòng, suǒyǐ nǔlì jiǎnféi ne .
패션 페스티벌에 참가하려고, 열심히 다이어트 중이야.
※ 관련 단어
"减肥"
[jiǎnféi]살을 빼다. 감량하다. 체중을 줄이다
"疲惫"
[píbèi]대단히 피곤(피로)하다, 대단히 지치다
"参加"
[cānjiā]참가하다. 가입하다. 참여하다. 참석하다
"活动"
[huódòng]이벤트, 행사
2025.04.24 목
最近我总是收到很多邮件。
Zuìjìn wǒ zǒngshì shōudào hěn duō yóujiàn.
요즘 계속 많은 메일을 받고 있어요.
从哪儿来的邮件?
Cóng nǎr lái de yóujiàn?
어디서 온 메일인데요?
都是垃圾邮件,基本上都是广告。
Dōu shì lājī yóujiàn, jīběnshang dōu shì guǎnggào.
모두 스팸 메일이에요, 대부분은 광고더라고요.
没办法,我也经常收到。
Méi bànfǎ, wǒ yě jīngcháng shōudào.
어쩔 수 없어요, 저도 항상 받아요.
※ 관련 단어
"总是"
[zǒngshì]늘. 줄곧. 언제나
"垃圾邮件"
[lājī yóujiàn]스팸 메일
"基本上"
[jīběnshang]주로, 대부분은
"广告"
[guǎnggào]광고
2025.04.22 화
最近大家都在看一部很有人气的电视剧。
Zuì jìn dà jiā dōu zài kàn yíbù hěn yǒu rénqì de diànshìjù.
요즘 다들 인기 많은 드라마를 보더라.
什么电视剧?
Shén me diàn shì jù?
무슨 드라마인데?
是超能力者们的故事,很有趣。
Shì chāo nénglìzhěmen de gùshi,hěn yǒuqù.
초능력을 소유한 사람들의 이야기인데 재미있어.
那我回去也要看看。
Nà wǒ huí qù yě yào kàn kan.
그럼 나도 돌아가서 한번 봐야겠다.
※ 관련 단어
"人气 "
[rénqì]인기
"超能力者"
[chāonénglìzhě]초능력자, 초능력을 소유한 사람
"故事"
[gùshi]이야기
"有趣"
[yǒuqù]재미있다
2025.04.21 월
你们怎么不说话呢?
Nǐmen zěnme bù shuō huà ne?
당신 둘은 왜 대화를 안 해요?
我不认识他呀。
Wǒ bú rènshi tā ya.
저는 저분을 몰라요.
我还以为你们认识呢。
Wǒ hái yǐwéi nǐmen rènshi ne.
저는 두 분이 아는 사이인 줄 알았어요.
完全不认识,只不过问过我一个问题。
Wánquán bú rènshi, zhǐ búguò wènguo wǒ yí ge wèntí.
전혀 몰라요, 다만 저한테 뭘 하나 물어봤을 뿐이에요.
※ 관련 단어
"完全"
[wánquán]완전히, 전혀
"认识"
[rènshi]알다, 인식하다
"以为"
[yǐwéi]여기다, 간주하다
"只不过"
[zhǐbúguò]단지 ~일 뿐이다
2025.04.20 일
小张,你去过英国吗?
Xiǎo zhāng, nǐ qùguò Yīngguó ma?
샤오장, 당신은 영국에 가봤어요?
我没去过,怎么了?
Wǒ méi qùguò, zěnme le?
가본 적 없는데요, 왜 그러세요?
公司想派你去英国出差一段时间,你可以吗?
Gōngsī xiǎng pài nǐ qù Yīngguó chūchāi yíduàn shíjiān, nǐ kěyǐ ma?
회사에서 당신을 영국으로 한동안 출장 보내려고 하는데, 괜찮겠어요?
当然可以,我一直盼望着这个机会。
Dāngrán kěyǐ, wǒ yìzhí pànwàng zhe zhège jīhuì.
물론이죠, 전 줄곧 이 기회를 간절히 바라고 있었어요.
※ 관련 단어
"出差"
[chūchāi](외지로) 출장 가다.
"英国"
[Yīngguó]영국.
"派"
[pài]파견하다.
"盼望"
[pànwàng]간절히 바라다.
2025.04.18 금
这件事办得可真漂亮!
Zhè jiàn shì bàn de kě zhēn piàoliang!
이번 일 처리는 정말 훌륭하더라!
怎么样?我厉害吧!
Zěnmeyàng? Wǒ lìhai ba!
어때? 나 대단하지!
再遇到这事儿我还找你。
Zài yùdào zhè shìr wǒ hái zhǎo nǐ.
다시 또 이런 일이 생기면 그때도 널 찾을게.
小意思。
Xiǎo yìsi.
별것도 아닌걸.
※ 관련 단어
"漂亮"
[piàoliang](일 처리, 행동 등이) 멋지다, 훌륭하다.
"厉害吧"
[lìhaiba]대단하지!
"遇到"
[yùdào]마주치다, 부닥치다.
"小意思"
[xiǎoyìsi]언급할 가치도 없는 작은 일, 사소한 것, 별것 아닌 것.
2025.04.17 목
这是什么?我怎么用力也握不动。
Zhèshì shén me? Wǒ zěnme yònglì yě wòbúdòng.
이거 뭐야? 힘을 줘도 움직이지가 않네.
这是练握力的器械,叫握力器。
Zhèshì liàn wòlì de qìxiè, jiào wòlìqì.
이건 악력을 키우는 기구야, 악력기라고 해.
这个是多少公斤的,太难握了。
Zhège shì duōshǎo gōngjīn de, tài nán wò le.
이거 몇 킬로짜리야, 너무 어렵다.
它相当于25kg的哑铃。
Tā xiāngdāng yú èrshíwǔ qiānkè de yǎlíng .
25kg 아령과 동일해.
※ 관련 단어
"握力器"
[wòlìqì]악력기.
"器械"
[qìxiè]기계. 기구
"相当于"
[xiāngdāngyú]~와 같다, ~에 상당하다.
"哑铃"
[yǎlíng]아령
2025.04.16 수
你喜欢吃生鱼片吗?
Nǐ xǐhuan chī shēngyúpiàn ma ?
생선회 좋아하세요?
没吃过,就是没有机会。
Méi chīguo, jiùshì méiyǒu jī huì.
먹어 본 적이 없어요, 기회가 없었어요.
我知道一家非常好吃的餐厅,我带你去吧,价格也很便宜。
Wǒ zhīdào yìjiā fēicháng hǎochī de cāntīng, wǒ dàinǐ qù ba, jiàgé yě hěn piányi.
제가 진짜 맛있는 식당을 알아요, 저랑 같이 가요, 가격도 저렴해요.
好啊,我终于有机会吃生鱼片了。
Hǎo a, wǒ zhōngyú yǒu jīhuì chī shēngyúpiàn le.
좋아요, 드디어 회 먹어 볼 기회가 생겼네요.
※ 관련 단어
"生鱼片"
[shēngyúpiàn]생선회
"机会"
[jīhuì]기회, 찬스
"餐厅"
[cāntīng]식당
"便宜"
[piányi]싸다, 저렴하다
2025.04.15 화
喂,你准备登机了吗?
Wéi, nǐ zhǔnbèi dēngjī le ma?
여보세요, 비행기 탑승을 준비하고 있어?
没有,我在排队等着托运行李呢。
Méiyǒu, wǒ zài pái duì děngzhe tuōyùn xíngli ne.
아니, 짐을 부치려고 줄 서서 기다리는 중이야.
充电宝不可以放在行李箱里面!
Chōngdiànbǎo bù kěyǐ fàng zài xínglǐxiāng lǐmiàn!
보조배터리는 트렁크 안에 넣으면 안 돼!
谢谢你的提醒,我再检查一下。
Xièxie nǐ de tíxǐng, wǒ zài jiǎnchá yíxià.
귀띔해 줘서 고마워, 다시 확인해 볼게.
※ 관련 단어
"登机"
[dēngjī]비행기에 탑승하다.
"托运"
[tuōyùn]탁송하다.
"充电宝"
[chōngdiànbǎo]보조배터리.
"检查"
[jiǎnchá]검사하다. 점검하다.
2025.04.14 월
你不知道中国过节不能送什么吧?
Nǐ bù zhīdào Zhōngguó guòjié bù néng sòng shénme ba?
중국에서 명절을 보낼 때 어떤 걸 선물하면 안 되는지 모르지?
我还真不知道,你说说。
Wǒ hái zhēn bù zhīdào, nǐ shuōshuō.
난 잘 모르겠어, 네가 한번 얘기해봐.
中国过节时不送梨,因为“梨”和“离”谐音。
Zhōngguó guòjié shí bú sòng lí, yīnwèi "lí" hé "lí" xiéyīn.
중국에서 명절에 배를 보내면 안 돼, 왜냐하면 '배'와 '떠나다'의 발음이 똑같기 때문이야.
哇,太有意思了。
Wā, tài yǒuyìsi le.
와, 정말 재미있다.
2025.04.13 일
新规定小学四点半就放学。
Xīn guīdìng xiǎoxué sì diǎn bàn jiù fàng xué.
새 규정에 초등학교는 4시 반이 하교래.
这么早?还没下班怎么接孩子?
Zhème zǎo? Hái méi xià bān zěnme jiē háizi?
그렇게나 일찍? 아직 퇴근을 못 했는데 어떻게 아이를 데리러 가?
学校采用弹性时间。可以早走,也可以留在学校自习。
Xuéxiào cǎiyòng tánxìng shíjiān. Kěyǐ zǎo zǒu, yě kěyǐ liú zài xuéxiào zìxí .
학교에서 탄력 시간제를 적용했거든. 일찍 가도 되고, 학교에 남아서 자습을 해도 돼.
那我就放心了。
Nà wǒ jiù fàngxīn le.
그럼 마음이 놓인다.
※ 관련 단어
"规定"
[guīdìng]규정
"采用"
[cǎiyòng]채용하다, 채택되다.
"弹性时间"
[tánxìng shíjiān]탄력 시간제
"自习"
[zìxí]자습
2025.04.12 토
最近你的好朋友李华怎么不跟你一起来了?
Zuìjìn nǐ de hǎo péngyou Lǐ Huá zěnme bù gēn nǐ yìqǐ lái le?
요즘 네 절친 이화는 왜 함께 오지 않니?
老师,李华和女朋友分手了。他很伤心。
Lǎoshī, Lǐ Huá hé nǚpéngyou fēnshǒu le. Tā hěn shāng xīn.
선생님, 이화는 여자 친구와 헤어졌어요. 매우 슬퍼하고 있어요.
为什么分手了?
Wèishénme fēnshǒu le?
왜 헤어진 거야?
他的女朋友要出国了,所以他们分手了。
Tā de nǚpéngyou yào chūguó le, suǒyǐ tāmen fēnshǒu le.
여자 친구가 출국하게 되어서 헤어졌어요.
※ 관련 단어
"最近"
[zuìjìn]최근, 요즘
"分手"
[fēnshǒu]헤어지다. 이별하다
"出国"
[chūguó]출국하다
"伤心"
[shāngxīn]상심하다. 슬퍼하다. 마음 아파하다
2025.04.11 금
这是我今天新买的鞋,怎么样?
Zhè shì wǒ jīntiān xīn mǎi de xié, zěnmeyàng?
이거 내가 오늘 새로 산 신발이야, 어때?
哇,很可爱,颜色也很漂亮。
Wā, hěn kě’ài, yánsè yě hěn piàoliang.
와, 진짜 귀엽다, 색도 예쁘고.
我喜欢这种款式,而且又便宜。
Wǒ xǐhuan zhè zhǒng kuǎnshì, érqiě yòu piányi.
나 이런 스타일 좋아해, 게다가 싸기도 하고.
这双鞋你买得真值。
Zhè shuāng xié nǐ mǎi de zhēn zhí.
너 이 신발 정말 잘 샀다.
2025.04.10 목
你知道这周围有散步的地方吗?
Nǐ zhīdào zhè zhōuwéi yǒu sànbù de dìfang ma?
이 주변에 산책하는 곳이 있는지 아니?
我知道,附近有一个大公园。
Wǒ zhīdào, fùjìn yǒu yí gè dà gōngyuán.
알아, 근처에 큰 공원이 하나 있어.
公园在哪儿?远吗?
Gōngyuán zài nǎr? Yuǎn ma?
공원이 어디야? 멀어?
不远,就在这座楼的后边儿。
Bù yuǎn, jiù zài zhè zuò lóu de hòubianr.
멀지 않아, 바로 이 건물 뒤에 있어.
※ 관련 단어
"周围"
[zhōuwéi]주위
"散步"
[sànbù]산보하다, 산책하다
"附近"
[fùjìn]가까운, 부근
"座"
[zuò]좌. 동. 채
2025.04.09 수
喂,您好,请问有房间吗?
Wéi, nín hǎo, qǐngwèn yǒu fángjiān ma?
여보세요, 안녕하세요, 혹시 빈방 있습니까?
有,您什么时候入住?什么时候退房?
Yǒu, nín shénme shíhòu rùzhù? Shénme shíhòu tuì fáng?
있습니다. 언제 체크인하시나요? 체크아웃은요?
明天入住,后天退房。请帮我预定一个标准间。
Míngtiān rùzhù, hòutiān tuì fáng. Qǐng bāng wǒ yùdìng yí ge biāozhǔnjiān.
내일 체크인하고, 모레 체크아웃해요. 일반룸으로 예약 부탁드립니다.
好的,明天请到前台登记一下信息。
Hǎo de, míngtiān qǐng dào qiántái dēngjì yíxià xìnxī.
알겠습니다. 내일 프런트에 오셔서 정보를 기입해 주세요.
※ 관련 단어
"入住"
[rùzhù]숙박하다. 체크인하다.
"退房"
[tuìfáng]체크아웃하다.
"标准间"
[biāozhǔnjiān](2인 1실의) 일반실. 일반룸.
"登记"
[dēngjì]등록하다. 기입하다.
2025.04.08 화
休息时间也玩儿游戏,不累吗?
Xiūxi shíjiān yě wánr yóuxì, bú lèi ma?
휴식 시간에도 게임을 하면, 힘들지 않아?
我玩儿的是小游戏,不费脑。
Wǒ wánr de shì xiǎoyóuxì, bú fèi nǎo.
내가 하는 건 미니게임이라서, 머리를 쓸 필요가 없어.
不费脑,可费眼睛啊,还是闭目养神休息一会儿吧。
Bú fèi nǎo, kě fèi yǎnjīng a, háishi bì mù yǎng shén xiūxi yíhuìr ba.
머리를 안 써도, 눈은 써야 하잖아, 눈 감고 잠깐 좀 쉬어라.
玩儿完这一关就不玩儿了。
Wánr wán zhè yìguān jiù bù wánr le.
이번 판만 끝나면 안 할 거야.
2025.04.07 월
你学什么专业?
Nǐ xué shénme zhuānyè?
넌 전공이 뭐야?
经济学,你呢?
Jīngjìxué, nǐ ne?
경제학이야, 너는?
我学中文专业,但是中文专业不适合我。
Wǒ xué zhōngwén zhuānyè, dànshì zhōngwén zhuānyè bú shìhé wǒ.
난 중문학 전공이야, 그런데 중문과는 내 적성에 안 맞아.
那就转系呗。
Nà jiù zhuǎn xì bei.
그럼 전공을 바꿔.
※ 관련 단어
"专业"
[zhuānyè]전공
"经济学"
[jīngjìxué]경제학
"适合"
[shìhé]적합하다, 알맞다.
"转系"
[zhuǎn xì]전공을 바꾸다.
2025.04.06 일
好久不见,最近忙什么呢?
Hǎojiǔ bújiàn, zuìjìn máng shénme ne?
정말 오래간만이다, 요즘 뭐 하고 지내?
父母催促我结婚,每天都在安排相亲。
Fùmǔ cuīcù wǒ jiéhūn, měitiān dōu zài ānpái xiāng qīn.
부모님이 계속 결혼을 재촉하셔서, 매일 선 자리를 만드셔.
哇,好事将近啊!
Wā, hǎoshì jiāngjìn a!
와, 곧 좋은 일이 있겠네!
我也希望如此。
Wǒ yě xīwàng rúcǐ.
나도 그랬으면 좋겠다.
※ 관련 단어
"催促"
[cuīcù]재촉하다.
"相亲"
[xiāng qīn]맞선을 보다.
"好事将近"
[hǎoshì jiāngjìn]곧 좋은 일이 있다.
"希望如此"
[xīwàng rúcǐ]그러길 바라다.
2025.04.05 토
你无聊的时候一般做什么?
Nǐ wúliáo de shíhou yìbān zuò shén me?
넌 심심할 때 보통 뭐해?
我现在一有时间就去玩投篮机。
Wǒ xiàn zài yī yǒu shí jiān jiù qù wán tóulánjī.
나는 시간이 있으면 농구 게임기 하러 가.
那是什么?
Nà shì shén me?
그게 뭐야?
投篮的机器,特别有意思,用来打发时间特别棒。
Tóulán de jīqì, tèbié yǒuyìsi, yònglái dǎfa shíjiān tèbié bàng.
농구공 던지기를 하는 기계인데, 정말 재미있어, 시간 보내기에 최고야.
※ 관련 단어
"投篮机"
[tóulánjī]농구 게임기
"无聊"
[wúliáo]무료하다, 지루하다
"机器"
[jīqì]기계
"打发"
[dǎfa]시간을 보내다
2025.04.04 금
你会不会包饺子?
Nǐ huì bú huì bāo jiǎozi?
너 만두를 빚을 줄 알아?
不会,我都去超市买速冻饺子来煮。
Bú huì, wǒ dōu qù chāoshì mǎi sùdòng jiǎozi lái zhǔ.
아니, 슈퍼마켓에 가서 냉동 만두를 사서 쪄 먹어.
速冻饺子没有家里包的好吃。来,我教你。
Sùdòng jiǎozi méiyǒu jiālǐ bāo de hǎochī. Lái, wǒ jiāo nǐ.
냉동 만두는 집에서 빚은 것보다 맛이 없잖아. 와 봐, 내가 가르쳐 줄게.
太好了,我去洗洗手。
Tài hǎo le, wǒ qù xǐxi shǒu.
너무 좋지, 가서 손 씻고 올게.
※ 관련 단어
"包饺子"
[bāo jiǎozi]만두를 빚다.
"速冻"
[sùdòng]급속 냉동
"超市"
[chāoshì]슈퍼마켓
"煮"
[zhǔ]삶다, 끓이다.
2025.04.03 목
现在高考竞争太激烈了。
Xiànzài gāokǎo jìngzhēng tài jīliè le.
최근 대학 입시 경쟁이 더욱 치열해졌어.
哎,现在的孩子为了取得好成绩都太辛苦了。
Āi, xiànzài de háizi wèile qǔdé hǎo chéngjì dōu tài xīnkǔ le.
어휴, 요즘 아이들은 좋은 성적을 얻기 위해 너무 고생하더라.
我们那时候还没这样呢。
Wǒmen nà shíhou hái méi zhèyàng ne.
우리 때는 이렇지 않았는데.
是啊,代代不同啊。
Shì a, dài dài bù tóng a.
맞아, 세대마다 달라.
※ 관련 단어
"高考"
[gāokǎo]대입 입시 시험
"竞争"
[jìngzhēng]경쟁
"激烈"
[jīliè]격렬하다.
"取得"
[qǔdé]취득하다.
2025.04.02 수
你喜欢什么树?
Nǐ xǐhuan shénme shù?
너는 무슨 나무를 좋아해?
我最喜欢松树。
Wǒ zuì xǐhuan sōngshù.
나는 소나무를 가장 좋아해.
那么多的树,为什么喜欢松树呢?
Nàme duō de shù, wèishénme xǐhuan sōngshù ne?
그렇게나 많은 나무 중에, 왜 소나무를 좋아해?
无论春夏秋冬,松树都四季常青。
Wúlùn chūn xià qiū dōng, sōngshù dōu sìjì cháng qīng.
춘하추동 상관없이, 소나무는 사계절 항상 푸르니까.
※ 관련 단어
"松树"
[sōngshù]소나무
"无论"
[wúlùn]~에 관계없이
"四季"
[sìjì]사계절
"常青"
[cháng qīng]항상 푸르다.
2025.04.01 화
最近一直饿肚子然后暴饮暴食,有什么好办法吗?
Zuìjìn yìzhí è dùzi ránhòu bào yǐn bào shí, yǒu shénme hǎo bànfǎ ma?
요즘 계속 굶다가 폭식하게 되는데 무슨 좋은 방법 없을까?
你是不是不吃早餐?
Nĭ shì bú shì bùchī zǎocān?
너 아침밥 안 먹지?
是啊!我从来没吃过早餐。
Shì a! wǒ cónglái méichīguò zǎocān.
응, 난 여태껏 아침밥을 먹어본 적이 없어.
早上多吃蔬菜、水果,晚上少吃饭少喝汤。这样有助于减肥!
Zǎoshang duō chī shūcài, shuǐguǒ, wǎnshang shǎo chīfàn shǎo hētāng. Zhèyàng yǒuzhùyú jiǎnféi!
아침에 채소와 과일을 많이 먹고, 저녁엔 밥이랑 국을 적게 먹으면 다이어트에 도움이 돼!
※ 관련 단어
"暴饮暴食"
[bào yǐn bào shí]폭음 폭식하다.
"早餐"
[zǎocān]아침 식사
"从来~没"
[cónglái~méi]지금까지~한 적이 없다.(과거의 경험)
"有助于"
[yǒuzhùyú]…에 도움이 되다.
