"오늘 만나기로 한 약속 기억하죠?"
프: Vous vous souvenez de notre rendez-vous d'aujourd'hui?
스: ¿Recuerda la cita de hoy?
이: Si ricorda che abbiamo un appuntamento per oggi?
독: Sie denken doch an unsere Verabredung heute?
러: Вы помните, что мы сегодня встречаемся?
"네, 이따가 봐요."
프: Oui, à tout à l'heure.
스: Sí, Nos vemos luego.
이: Sì, ci vediamo fra poco.
독: Ja, wir sehen uns dann später.
러: Да, скоро увидимся.
"기다리고 있을게요."
프: Je vous attends.
스: Estaré esperando.
이: L'aspetto.
독: Ich werde auf Sie warten.
러: Буду ждать.
"아, 죄송해요. 제가 깜빡 잊고 다른 약속을 잡았네요."
프: Ah, je suis désolée. J'ai oublié que j'avais un rendez-vous. / Ah, je suis désolé. J'ai oublié que j'avais un rendez-vous.
스: Ay, lo siento mucho. Me olvidé e hice otra cita.
이: Ah! Mi scusi. Mi è sfuggito di mente e ho preso un altro appuntamento.
독: Oh, Verzeihung! Ich habe es völlig vergessen und eine andere Verabredung gemacht.
러: О, извините, я совсем забыла, у меня уже назначена другая встреча. / О, извините, я совсем забыл, у меня уже назначена другая встреча.