|
|
대하34:1
역대기 저자는 바벨론에서 예루살렘으로 70년 만에 귀환한 1차 독자들에게 약속을 신실하게 성취하시는 성전과 언약이 이스라엘의 정체성이자 본질임을 조명해줍니다. 성전을 성전되게 하는 것이 왕의 책임이었습니다. 공주야! 권력이 있다고 원하는 것을 다 할 수 있는 것은 아니다. 또 권력이 바라는 것이 다 선한 일도 아니다. 특히 하나님 나라의 일에서는 더욱 그렇다. 하나님 나라가 오늘 나를 통해서 이루어지는 데 있어서 가장 중요한 것은 무엇일까?
The author of the previous period sheds light on the identity and essence of Israel, to the first readers who returned to Jerusalem after 70 years from Babylon, that the temple and the covenant are faithfully fulfilled. It was the king's responsibility to make the temple holy. Princess! You can't do everything you want because you have power. Also, not everything that power wants is good. Especially in the work of the kingdom of God. What is the most important thing for the kingdom of God to be accomplished through me today?
-
요시야가 왕 위에 오를 때 그의 나이 고작 8세이었다. 8년은 평범한 왕으로 살았다. 그런데 16세에 인격적으로 하나님을 만났다(비로소 하나님을 찾았다). 약관의 나이에 본격적으로 개혁에 착수한다. 신앙적으로 성숙해지고 섭정을 받는데서 벗어나 점차 정치력이 자라감에 따라 하나님께서는 그를 유익하게 사용하고 계신다. 큰일을 품는 것보다 바른 방향을 바라보고 착실하게 성장해가는 것이 더 중요하다. 알려지려고 하지 말고, 이름을 떨치려고 하지 말고, 업적을 남기려고도 하지 말라.
Josiah was only eight years old when he ascended the king. He lived as an ordinary king for eight years. But at the age of 16, he personally met God (I found him). At the age of the terms and conditions, he began to reform in earnest. God is using him advantageously as he grows religiously and out of being regent, and his political power gradually grows. It is more important to look in the right direction and grow steadily than to have big things. Don't try to be known, don't try to make a name, don't try to leave an achievement.
-
하나님을 만나고, 그분을 그분에게 어울리게 대접하라. 유다의 개혁은 요시야 한 사람의 개혁이 아니었다. 정치인들과 백성들의 반발이 심했다면 어린 왕의 개혁은 쉽게 좌초되었을 것이다. 하지만 그의 결단에 온 백성이 참여해주었다. 우상숭배는 경배의 대상을 바꾸는 일로 명령한다고 이루어질 일이 아니다. 특히 종교지도자들이 잘 협력했고 각자 자기 자리에서 왕의 개혁이 잘 수행되도록 일사분란하게 순종해주었다. 하나님이 주신 정당한 권위에 복종하는 일은 이토록 아름다운 것이다. 요시야의 개혁은 철저한 개혁이었다.
Meet God and treat him accordingly. The reform of Judah was not just about Josiah. The young king's reform would have easily run aground if there was a strong backlash from the politicians and the people. However, all the people participated in his decision. idolatry is not something that is ordered to change the object of worship. Religious leaders, in particular, cooperated well and obeyed in perfect order to ensure that the king's reform was carried out on his own. It is beautiful to obey the legitimate authority given by God. Josiah's reform was a thorough reform.
-
유다와 예루살렘은 물론이고 사면 황폐한 성읍들, 더 나아가 온 이스라엘 전역에서 바알의 제단들을 헐고 태양 상들을 찍고 우상들을 빻아 가루로 만들었다. 무너지고 부정해진 채 방치되었던 성전을 수리하고 성결하게 하였다. 성전 수리비는 유다만이 아니라 문을 지키는 레위 사람들이 므낫세와 에브라임과 남아 있는 모든 이스라엘 사람들에게서 거둔 돈이다. 헐린 성전의 들보를 다시 만들었고 문지기를 세워 지키게 하였다. 참 개혁은 부수는 일과 세우는 일이 조화를 이뤄야 한다. 뒤돌아보지 않는 철저한 단절을 통해 새 창조를 가져오는 일이다. 썩고 곪은 상처를 두고 건강을 말할 수는 없는 법이다. 나는 무엇을 찾고 바라보는가?
The altars of Baal were torn down, sun statues were taken down, and idols were ground into powder throughout Judah and Jerusalem, and throughout Israel. The temple, which had been destroyed and left unclean, was repaired and consecrated. The money that the Levites who guarded the gate, not just Judah, came from Menace, Ephraim, and all the remaining Israelites. The beams of the temple were rebuilt and the gatekeepers were erected to protect them. The true reform requires harmony between breaking and establishing. It is the work of bringing about a new creation through a thorough break without looking back. You cannot talk about health with your rotting and festering wounds. What am I looking for and looking at?
-
하나님 나라가 오늘 나를 통해서 이루어지는 데 있어서 가장 중요한 것은 무엇일까?
요시야의 삶을 통해 배울 것은 무엇일까?
요시야가 단호하고도 철저한 개혁에 나설 수 있었던 계기는 무엇인가?
내 일생도 정직했다고 평가받을 수 있는가?
What is the most important thing about the kingdom of God being accomplished
through me today? What do you learn from Yoshiya's life?
Why was Yoshiya able to undertake a firm and thorough reform?
Can I be considered honest in my life?
-
요시야의 즉위와 개혁 정책(1-7)
a.요시야의 즉위와 평가:1-2
b.요시야의 종교 개혁:3-5
c.북쪽 지역의 개혁:6-7
성전 수리(8-13)
a.성전수리 기금의 모금:8-9
b.성전 수리의 착수:10-12a
c.레위 인들의 헌신:12b-13
-
요시야가 위에 나아갈 때에(1a)
나이 8세라(1b)
예루살렘에서(1c)
31년을 치리하며(1d)
-
여호와 보시기에(2a)
정직히 행하여(2b)
그 조상 다윗의 길로 행하여(2c)
좌우로 치우치지 아니하고(2d)
-
오히려 어렸을 때(3a)
곧 위에 있은 지 8년에(3b)
그 조상 다윗의 하나님을(3c)
비로소 구하고(3d)
그 12년에(3e)
유다와 예루살렘을(3f)
비로소 정결케 하여(3g)
그 산당과 아세라 목상들과(3h)
아로새긴 우상들과(3i)
부어 만든 우상들을(3j)
제하여 버리매(3k)
-
무리가 왕의 앞에서(4a)
바알들의 단을(4b)
훼파하였으며(4c)
왕이 또 그 단 위에(4d)
높이 달린 태양 상들을 찍고(4e)
또 아세라 목상들과(4f)
아로새긴 우상들과(4g)
부어 만든 우상들을(4h)
빻아 가루를 만들어(4i)
거기 제사하던 자들의(4j)
무덤에 뿌리고(4k)
-
제사장들의 뼈를(5a)
단 위에서 불살라(5b)
유다와 예루살렘을(5c)
정결케 하였으며(5d)
-
또 므낫세와 에브라임과(6a)
시므온과 납달리까지(6b)
사면 황폐한 성읍들에도(6c)
그렇게 행하여(6d)
-
단들을 훼파하며(7a)
아세라 목상들과(7b)
아로새긴 우상들을(7c)
빻아 가루를 만들며(7d)
온 이스라엘 땅에 있는(7e)
모든 태양 상을 찍고(7f)
예루살렘으로 돌아왔더라(7g)
-
요시야가(8a)
위에 있은 지 18년에(8b)
그 땅과 전을 정결케 하기를 마치고(8b)
그 하나님 여호와의(8c)
전을 수리하려 하여(8d)
아살랴의 아들 사반과(8e)
부윤 마아세야와(8f)
서기관 요아하스의 아들(8g)
요아를 보낸지라(8h)
-
저희가 대제사장(9a)
힐기야에게 나아가(9b)
전에 하나님의 전에(9c)
연보한 돈을(9d)
저에게 붙이니(9e)
이 돈은(9f)
문을 지키는 레위 사람이(9g)
므낫세와 에브라임과(9h)
남아 있는 이스라엘 사람과(9i)
온 유다와 베냐민과(9j)
예루살렘 거민들에게서(9k)
거둔 것이라(9l)
-
그 돈을(10a)
여호와의 전 역사를(10b)
감독하는 자의 손에 붙이니(10c)
저희가 여호와의 전에 있는(10d)
공장에게 주어(10e)
그 전을 수리하게 하되(10f)
-
곧 목수와(11a)
건축하는 자에게 붙여(11b)
다듬은 돌과(11c)
연접하는 나무를 사며(11d)
유다 왕들이 헐어버린(11e)
전들을 위하여(11f)
들보를 만들게 하매(11g)
-
그 사람들이 진실히(12a)
그 일을 하니라(12b)
그 감독은(12c)
레위 사람(12d)
곧 므라리 자손 중(12e)
야핫과 오바댜요(12f)
그핫 자손 중(12g)
스가랴와 무술람이라(12h)
다 그 일을 주장하고(12i)
또 음악에 익숙한(12j)
레위 사람이 함께 하였으며(12K)
-
저희가 또(13a)
담부하는 자를 관할하며(13b)
범백 공장을 동독하고(13c)
어떤 레위 사람은(13d)
서기와 관리와(13e)
문지기가 되었더라(13f)
-
하나님을 만난 왕의 개혁_the reform of a king who met God
모두가 참여한 개혁_reforms involving all
미련을 두지 않는 철저한 개혁_a thorough reform without reservations
-
어려운 환경가운데서도 바른생활을 하였던 요시야처럼 환경을 탓하지 않는 착한 백성이 되게 하옵소서. 부모님들 때문에 속상하지만 원망대신 내 죄를 보게 하시고 다시금 무너진 성전을 일으켜 세우게 하옵소서. 가족들의 어려움을 보고만 있지 않게 하시고 속히 십시일반하게 도와주옵소서. 다시는 가족에게 가난을 되 물림 하지 않기 위해 부지런히 일하고 검소하게 살게 하옵소서.
Let us be good people who do not blame the environment like Josiah, who had a good life in the midst of difficult circumstances. I am upset by my parents, but let me see my sins instead of resentment and build up the temple that collapsed again. Don't just look at the difficulties of your family and help share the pain. Work diligently and live frugally so that you will never repeat poverty to your family again.
2025.10.27.mon.Clay
