|
|
내가 道家(도가)로 몸을 던진 까닭은 君子(군자)의 길을 찾는 것이었고
道(도)를 이루어 君子(군자)가 되고나면 衆生制度(중생제도)의 큰 뜻을 이루기 위함이었기로
내 私的(사적)인 個人(개인)의 祈禱(기도)는 해보지를 않고
近 四十年 歲月(근 사십년 세월)을 보내면서
이제는 오직 한가지 天地(천지)가 나에게 賦與(부여)한 天命(천명)을 完成(완성)코자 하는 그것 뿐이다.
그러므로 災殃(재앙)을 突破(돌파)하는 것이 急先務(급선무)인데
이러한 개벽의 災殃(재앙)은 이미 天地(천지)가 旣定事實化(기정사실화)한 것인 바라
이 때의 運數(운수)를 깊이 考察(고찰)하여 槪念整理(개념정리)부터
바르게 내려 衆生(중생)을 說得(설득)하고자 努力(노력)하는 일이다.
한마디로 말하면 이 때는 천지의 大變化(대변화)가 온다는 것이다.
그 變化(변화)도 陰陽(음양)으로 作用(작용)함이니
靈的(영적)인 변화는 먼저 物質的(물질적)인 변화가 일어나야 한다.
허니 天地開闢(천지개벽)도 天地災殃(천지재앙)이 먼저이다.
그러므로 災殃(재앙)이란 단어도 體(체)와 用(용)으로 재앙 災(재), 재앙 殃(앙) 자가 陰陽合(음양합)하였다.
재앙 災(재)의 한 글자에도 내 川(천) 자에 불 火(화) 자의 陰陽(음양)으로 造合(조합)되었다.
水火(수화)는 體用(체용)의 음양이다.
재앙의 殃(앙) 자는 죽을 死(사) 변에 가운데 央(앙) 자의 합자로
죽을 수밖에 없는 死線(사선)의 가운데에 듦이 재앙이라는 뜻이다.
水火(수화)의 沖突(충돌)로 因(인)한 재앙은 자연의 物理的 次元(물리적 차원)으로 體(체)요,
이에 따라 미치는 사람은 죽음의 災殃(재앙)에 臨(임)하게 된다는 말이다.
재앙이 천지의 재앙을 表現(표현)한 단어라면
사람의 입장으로써의 재앙은 西敎(서교)의 休居(휴거)로 復活(부활)함을 뜻하므로 재앙 생 자가 되니
날 生(생) 자 밑에 눈 目(목) 자의 합자로 재앙 생 자이다.
이 글자의 뜻은 先天的(선천적)으로는
어두운 子宮(자궁)속에서 産苦(산고)로써 갓 태어남이니 볼 수 있어야 하는 눈이 어둡다는 뜻의 재앙이고
后天的(후천적)으로는 開闢 狀況時(개벽 상황시)에 冥府使者(명부사자)가 내려와
神明(신명:혼)만 빼어 天上(천상)으로 끌어 올리매 休居次元(휴거차원)의 肉體(육체)는 눈 감은 죽음이라,
이에서 海印法方(해인법방)으로 다시 눈을 뜨게 되어 태어나는 재앙이라는 뜻의 글자라는 것이다.
선천의 못된 양반은 소를 뒤로 타고 가다가
앞에서 만나 常人(상인)이 인사했는데도 인사 안했다고 트집잡아 주리를 튼 자가 있었다.
인사를 드렸다 말해도 '이 놈이 나는 네놈에게 인사받은 일이 없다' 라며 생으로 꼬투리를 잡았던 것이다.
他國(타국)을 다니다보니 聖地巡禮(성지순례)가 되어
聖堂 敎會 修道院(성당 교회 수도원) 등의 建築物(건축물)이나 王族(왕족)과 관계된 건축물을 관광지로 삼게 되어
세계에 있는 믿는 자들이 旅行地(여행지)로 삼게 되면서
外的(외적)인 貌型(모형)이나 作品性(작품성)에만 깊이 빠져 感銘(감명)받는 중생심을 보는 바
나를 화내게 하고 寒心(한심)하다는 批評(비평)을 하게 되는 이유가 되다.
옛적 그 當時(당시)에 權力(권력)이 있다는 理由(이유)로
많은 百姓(백성)이나 信仰人(신앙인)들이 가난하게 僅僅(근근)히 살아가는 그 와중에서도
어렵게 國家(국가) 또는 聖堂(성당)에 稅金(세금) 아니면 獻金(헌금)을 바친 그 피와 같은 돈으로
엄청난 時間(시간)을 人員(인원)을 동원하여 막대한 자금을 들여
고난속에 짓는 그 過程(과정)을 생각하면 너무나도 괘씸하면서 不義(불의)하다 여기기 때문이다.
예컨대 印度(인도)에 타지마할이다.
겉모습에 반해 그 건물 하나 보고자 돈을 들여 여행가는 중생심을 나는 叱責(질책)한다.
문제인의 부인이 그 곳에 가서 타지마할을 배경삼아 단독 사진을 찍은 것이
나라의 뉴스거리 事件(사건)이 되었었는데 겉 모습에서 반해 感激(감격)해 맞이하지만
實際(실제)는 墓地 建物(묘지 건물)일 뿐이다. 죽은자의 무덤이라는 말이다.
王(왕)이란 자가 사랑하는 죽은 아내를 위해 大建築物(대건축물)을 지으면서
백성의 血稅(혈세)를 축냈고 藝術家(예술가), 建築家(건축가), 技能者(기능자)들을 비롯한
많은 노동자들을 동원하여 고생시켰다는 것이
얼마나 非現實的(비현실적)이며 經緯(경위)에 맞지 않는 일이 아니겠는가? 하는 것이다.
예수 聖子(성자)를 믿는다는 이유로 巨大(거대)한 聖殿(성전)이나 敎會(교회)를 지었다는 것 또한 같다.
타지마할의 묘지나 믿는 신도가 聖地(성지)로 삼던 장소로 지은 성당을 그렇게 큰 재물에 노력을 소모해야 할까?
나는 不定的(부정적)이다.
그 이유 첫째는 靈的 精進(영적 정진)은 오히려 無(무)에서 나오기 때문이다.
苦痛(고통)속에서 깨달음의 結果(결과)가 나오기 때문인 것이다.
다 버려야 된다는 부처님 가르침이 至當(지당)하다.
둘째 한 사람의 죽음을 위해 백성의 피땀을 그렇게 消費(소비)한다는 것이 容納(용납)되지 않는다는 것이다.
셋째는 威位(위위)에 있다 하여
豪華(호화)로움을 代名(대명)하는 값비싼 건축물에 온 정신을 쏟게 한다는 것이 맞지 않는다는 것이다.
經緯(경위)가 그러하다는 말이다.
물론 惡中(악중)에도 善(선)이 있으니
資産(자산)과 人員(인원)을 동원해서 精誠(정성)들인 만큼 文化遺産(문화유산)으로 남겨졌기로
뒷날 많은 사람이 오가게 되어 국가적으로나 隣近 住民(인근 주민)들에게
生計(생계)에 큰 影響(영향)을 준 肯定的(긍정적)인 면도 발생하였다.
특히 藝術的 價値(예술적 가치)를 表出(표출)했고
建築技術(건축기술)을 向上(향상)시켰으며 科學(과학)의 發展(발전)에 寄與(기여)한 점도 있다.
溫故而知新(온고이지신)이다.
善惡(선악)이 함께 存在(존재)해야
世上(세상)이 發展(발전) 된다는 것이 先天時代(선천시대)의 眞理(진리)라는 말씀이다.
하여 先天(선천)은 相克時代(상극시대)요, 戰爭(전쟁)의 역사를 지었다.
따라서 內面(내면)을 보아야 外面(외면)의 眞實(진실)도 볼 수 있음을 强調(강조)하는 것이다.
이러한 現實(현실)에서 時中(시중)을 찾아 時運(시운)을 알게 된다.
修行(수행)으로 靈明(영명)해진 智慧(지혜)를 터득해서
올바른 판단하에 再生身(재생신)의 길을 찾아 낼 眼目(안목)이 要求(요구)되는 중차대한 時點(시점)인 것이다.
영어(English)
The reason I devoted myself to Taoism was to find the path of a gentleman, and after I achieved the path and became a gentleman, I wanted to achieve the great goal of saving all living beings. So, I have spent nearly forty years without praying privately, and now I only have one thing in mind: to complete the mandate that Heaven and Earth have bestowed upon me. Therefore, the urgent task is to overcome the disaster, and this disaster of the new era is already a fait accompli in heaven and earth. Therefore, we must deeply contemplate the fortune of this time, organize the concepts correctly, and make an effort to persuade sentient beings. In short, this is a time when a great change will come to heaven and earth. That change also operates with yin and yang, so spiritual change must first be accompanied by material change. Honey, the creation of heaven and earth also came first with a disaster. Therefore, the word disaster is also made up of the characters for disaster and disaster made up of the characters for body and use, combining yin and yang. Even the single character for disaster is a combination of the character for river and the yin and yang of the character for fire. Water and fire are the yin and yang of body and use. The character (ang) in disaster is a combination of the character (sa) meaning death and the character (ang) meaning middle, meaning that one is inevitably in the middle of the death line (sa-seon) where one has no choice but to die. The disaster caused by the collision of water and fire is a physical dimension of nature, and accordingly, those affected by it are faced with the disaster of death. If disaster is a word that expresses the calamity of heaven and earth, then disaster from the perspective of humans means resurrection through the rapture of the Western religion, so it becomes the character (mok) for disaster. It is a combination of the character (eye) under the character (saeng) for day, making the character (mok) for disaster. The meaning of this character is that, in the innate sense, it is a disaster that the eyes that should be able to see are dark because one is born through the pain of childbirth in a dark womb. In the acquired sense, it is a disaster that the messenger of the underworld comes down during the opening of the world and takes only the soul and drags it up to heaven, so the body in the rapture dimension closes its eyes and is a death. From here, it is a character that means a disaster that one is born again by opening one's eyes again in the Haeinbeopbang. There was a wicked nobleman from Seoncheon who was riding an ox behind and met a commoner (merchant) in front of him. He found fault with him for not greeting him even though he had greeted him. Even when he said he had greeted him, he would still pick on him, saying, "I have never been greeted by you." As I travel to other countries, I go on pilgrimages to holy sites, and buildings such as cathedrals, churches, monasteries, and other structures related to royalty become tourist attractions. As believers around the world use these as travel destinations, I see people who are deeply immersed in external appearances or style and are impressed. This makes me angry and leads me to criticize them as pathetic. In the past, many people and believers barely made ends meet because they had power, and when I think about the process of building a church with enormous amounts of money, mobilizing a huge number of people, and spending a huge amount of time and money in hardship, with the hardships of donating taxes or offerings to the country or the cathedral, I feel so resentful and unjust. For example, the Taj Mahal in India. I rebuke the hearts of sentient beings who spend money on a trip just to see that one building because they are attracted to its appearance. The wife of the man in question went there and took a solo photo with the Taj Mahal in the background, which became a national news story. While people were captivated by its outward appearance and greeted it with excitement, in reality it was nothing more than a cemetery building. It was a grave for the dead. How unrealistic and unconventional is it that a king would build a grand structure for his beloved deceased wife, while wasting the people's hard-earned tax money and mobilizing countless workers, including artists, architects, and technicians, to make it suffer? It's also the case that people built massive temples and churches simply because they believed in Jesus the Holy Son. Is it really necessary to expend so much money and effort on a cathedral built on a site like the Taj Mahal's tomb or a sacred site for believers? I am undecided. The first reason is that spiritual effort arises from nothingness. The fruit of enlightenment emerges from suffering. The Buddha's teaching that we must let go of everything is utmost right. Second, it is unacceptable to expend the blood, sweat, and tears of the people for the death of one person. Third, it's not right to focus all your energy on expensive buildings that epitomize grandeur just because they're in a prestigious position. This is precisely the context. Of course, there's good even in the midst of evil. Since the mobilization of assets and personnel was a sincere effort, they were left behind as cultural heritage, attracting many people in later years, significantly impacting the nation and the livelihoods of nearby residents. This, in turn, has a positive impact. In particular, it displayed artistic value, improved architectural technology, and contributed to the advancement of science. It is a saying that learning from the past is the key to learning new things. It is a saying that the truth of the pre-heavenly era is that good and evil must coexist for the world to develop. Therefore, the pre-heavenly era was an era of conflict and created a history of war. Therefore, it is emphasized that one must look within to see the truth of the outside. In this reality, one can find the right time and know the right time. This is a critical time that requires the discernment to find the path to rebirth through correct judgment by acquiring the wisdom that has become spiritually enlightened through practice.
일본어
私が道家に身を投げた理由は君子の道を探すことであり、道を成し遂げて君子になれば、衆生制度(中生制度)の大きな意味を成し遂げるためだったので、私の個人的な個人的な個人の個人歲月(近四十年歳月)を送りつつ、今はただ一つの天地(天地)が私に賦與(付与)した天命(千人)を完成(完成)しようとするそれだけだ。 したがって、災害を突破することが急先務であるが、こうした開壁の災害は、すでに天地が旣定事實化(既定事実化)したものであり、この時の運數(心配)を深く考察した。正しく降りて、重生(重生)を說得(説得)しようと努力(努力)することだ。 一言で言えば、この時は天地の大變化(大変化)が来るということだ。その變化(変化)も陰陽(陰陽)として作用(作用)するので、靈的(霊的)な変化はまず物質的(物質的)な変化が起こらなければならない。ハニー天地開闢(天地開壁)も天地災殃(天地災害)が先だ。そのため、災殃(災害)という言葉も體(体)と用(龍)で災害災(財)、災い殃(アン)が陰陽合(陰陽合)した。災害災害の一文字にも内川に火火者の陰陽(陰陽)で造合(組合)された。 水火(水和)は體用(体用)の陰陽である。 災いの殃者は、死を死の辺に真ん中に、あの者の合字で死ぬしかない死線の中で、災いという意味だ。 水火(水和)の沖突(衝突)に起因する災害は、自然の物理的次元(物理的次元)で體(体)です。災いが天地の災いを表現(表現)した言葉であれば、人の立場としての災いは西敎の休居で復活(復活)することを意味するので、災害生者になるので、生生の下に目目の合字で災害生者である。この文字の意味は先天的(先天的)では暗い子宮(子宮)の中で産苦(産高)として生まれたばかりだから見ることができなければならない目が暗いという意味の災いであり、后天的(後天的)では開闢狀府時神明(神命:魂)だけを抜いて天上に引き上げ、休居次元(休憩次元)の肉體(肉体)は目を閉じた死であり、これから海印法方(海人法方)で再び目を覚ますようになって生まれる災いという意味の文字ということだ。 先天の醜い両班は牛を後ろに乗って行くが、前で会って常人(商人)が挨拶したのに挨拶しなかったとつぶやいてジュリーを張った。挨拶をしたと言っても「この奴が私はあなたの奴に挨拶されたことがない」と生きてコトゥリを取ったのだ。 他国を通って見ると聖地巡禮(聖地巡礼)となり、聖堂敎會修道院(大聖堂教会修道院)などの建築物(建築物)や王族(王族)と関係する建築物を観光地とすることになり、世界にいる信者たちが旅行地的貌型(模型)や作品性(作風性)だけに深く抜けて感銘(感銘)される重生心を見ると、私を怒らせて寒心(寒心)という批評(批評)をすることになる理由になる。 昔、その當時(当時)に權力(権力)があるという理由(理由)で、多くの百姓(民)や信仰人(信仰人)たちが貧しく、少し近い生きていくその渦中でも難しく、国家(国家)または聖堂(聖金)に捧げたその血のようなお金で途方もない時間(時間)を人員(人員)を動員して莫大な資金をかけて高難属に作るその過程(過程)を考えると、あまりにも甚だしながら不義だと思うからだ。例えば印度(インド)に乗らないでください。見た目に反してその建物一つ見てみよう お金をかけて旅行に行く重心を生む叱責(叱責)する。 問題人の奥さんがそこに行き、タージ・マハルを背景にして単独写真を撮ったのが国のニュース距離事件(事件)になったが、表情から反感感(感激)して迎えるが、實際(実際)は墓地建物(墓地建物)に過ぎない。死者の墓という言葉だ。 王(王)とは、愛する死んだ妻のために大建築物(大建築物)を建てながら民の血稅(血税)を祝い、藝術家(芸術家)、建築家(建築家)、技能者(技能者)をはじめとする多くの労働者を動員して苦労したということがどれほど經緯(経緯)に合わないことではないだろうか?するのだ。 イエス聖子(聖者)を信じるという理由で、巨大な聖殿(神殿)や敎會(教会)を建てたということも同じだ。タージ・マハルの墓地や信じる神道が聖地(聖地)とした場所に建てられた大聖堂を、そのような大きな富に努力を消費しなければならないだろうか? 私は不定的(否定的)です。その理由第一は、靈的精進(霊的精進)はむしろ無(無)から出るからだ。 苦痛(苦痛)の中で悟りの結果(結果)が出るからだ。全部捨てなければならないという仏様の教えが至當だ。 第二一人の死のために民の血汗をそのように消費(消費)するというのが容納(容認)されないということだ。 第三は、威位にあり、豪華(豪華)を代名(代名)する高価な建築物に来た精神を注ぐようにすることが合わないということだ。 經位(経緯)がそうするということだ。 もちろん惡中にも善があるので、資産(資産)と人員(人員)を動員して精誠(定性)であるだけに文化遺産(文化遺産)として残されたことで、後日多くの人が行き来し、国家的にも隣近住民(近隣住民)に生計(生計)肯定的(肯定的)な面も発生した。 特に、藝術的價値(芸術的価値)を表出(表出)し、建築技術(建築技術)を向上(向上)させ、科學(科学)の發展(発展)に寄与(貢献)した点もある。 溫故而知新(オンゴイジシン)だ。 善惡(善悪)が共に存在(存在)しなければ世上(世界)が發展(発展)されるというのが先天時代(先天時代)の眞理(真理)という言葉だ。そして先天は相克時代であり、戦爭の歴史を築いた。 したがって、內面(内面)を見なければ外面(外面)の眞實(真実)も見られることを强調(強調)するのである。このような現實(現実)で時中(市中)を求めて時運(市運)を知ることになる。 修行(遂行)で靈明(英名)になった智慧(知恵)を得て、正しい判断の下で再生身(再生生)の道を見つけ出す眼目(眼目)が要求(要求)される重次大時期(視点)である。
[출처] # 牧牛堂主 一代記(목우당주 일대기)(166) The biography of Mokwoodangju|작성자 해인1691 HAE IN 1691
