|
민1:1
공주야!
백성들은 애굽에서 해방되어 시내 산에서 언약을 맺었다. 이제 하나님 나라를
향한 거룩한 여정을 시작해야 한다. 모세는 백성들을 하나님의 군대로 조직
편성하는 일부터 한다. 대항하는 적과 싸우며 주의 뜻을 성취할 준비를 한
것이다. 하나님은 신앙여정을 어떻게 준비하시는가?
It's a princess!
The people were freed from Egypt and made a covenant in the mountains
of Sinai. Now we must begin our holy journey to God's kingdom. Moses starts
by organizing the people into God's army. He was prepared to fight against the
enemy and fulfill the will of the LORD. How does God prepare for the journey
of faith?
-
인구조사는 이스라엘에게 금지되었다. 그것은 하나님보다는 다신들의 군사력을
더 의지한다는 표현이기 때문이다. 하지만 민수기에서는 두 번의 인구조사를 명
하신다. 가나안 당을 향한 여정을 시작하기 전과 가나안 땅에 입성하기 전이다.
자손에 대한 축복과 같은 이것은 하나님의 약속이 성취되었음을 확인하는 의미가
있다.
The census was banned by Israel. This is because it is an expression that relies
more on the military power of the gods than on God. However, Minsugi orders two
census. It is before the beginning of the journey to the Canaan Party and before
entering the land of Canaan. This, like a blessing to the offspring, means confirming
that God's promise has been fulfilled.
-
이스라엘의 여정을 마치 군대의 행군처럼 여기신다. 가나안 땅에 이를 때까지
그들은 그 길을 가로막는 세력들과 불가피하게 전쟁해야 한다. 그들도 모를 광야
에서도 그들은 자신들을 지켜야 했다. 20세 이상의 장정은 누구도 예외가 될 수 없다.
He considers Israel's journey as if it were an army march. Until they reach the
land of Canaan, they must inevitably fight against the forces that stand in their way.
They had to protect themselves in the wilderness they didn't even know. No one
can be an exception to a 20-year-old man.
-
오늘 우리의 영적 여정 역시 ‘관광이 아니라 행군’이다. 모두 선두에서 인도하시고
하나님을 의지하여 진군하는 영적 군사들이다. 지파별로 지휘관을 임명하고 부대를
조직하게 한다. 지휘관은 전투 지휘관일 뿐 아니라 신앙의 리더이기도 했다. 모세와
아론은 명령을 받자마자 즉시 순종한다.
Our spiritual journey today is also 'marching, not sightseeing'. They are all spiritual
soldiers who lead from the front and march on God. Each tribe shall appoint a
commander and organize a unit. The commander was not only a combat commande
r but also a leader of faith. Moses and Aaron obey immediately as soon as they
are ordered.
-
각 지파도 일사분란하게 명령을 따라 조직을 갖춘다. 하나님의 도우심이 인간적인
준비와 노력, 합리적인 조직 운영의 필요성을 면제하지 않는다. 20세 이상의 장정이
약60만에 이른다(출12:37). 70명으로 애굽에 내려갔던 아브라함의 후손이 하나님의
약속대로 바다의 모래같이, 하늘의 별과 같이 많은 수로 늘어난 것이다.
Each tribe is also equipped with an organization that follows orders in a perfect order.
God's help does not exempt human preparation, effort, and the need for rational
organizational management. There are about 600,000 people aged 20 or older
(출12:37). Abraham's descendants, who went down to Egypt with 70 people,
increased to a large number, like sand in the sea and stars in the sky, as God promised.
-
이를 보면서 가나안 땅을 향한 약속도 이루어주실 것을 믿어야 했다. 레위 지파만은
상비군에서 제외시키고 성막을 운반하고 지키게 하셨다. 광야 전투의 승리는 병력과
무기에 달려 있지 않고 거룩하신 하나님의 능력에 달려 있기에, 이스라엘이 해야 할
가장 중요한 일은 진을 정결하고 거룩하게 보전 하는 일이었다. 순종만이 생명이 되는
여정이었다. 하나님의 군대로 부름 받은 이들이 보여야 할 태도는 무엇인가?
Looking at this, I had to believe that my promise to the land of Canaan would also
be fulfilled. Levi Ziphaman was removed from the standing army and carried and
guarded the tabernacle. The victory of the Battle of the Desert depends not on
troops and weapons, but on the power of the holy God, so the most important thing
for Israel to do was to clean up and preserve the camp. It was a journey of pure
obedience alone. What is the attitude that those called the army of God should show?
-
인구조사 준비(1-4)
각 지파의 우두머리 임명(5-16)
지파별 인구조사(17-48)
레위지파의 계수와 임무(47-54)
-
이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 후(1a)
제 이년 이월 일일에(1b)
여호와께서 시내 광야 회 막에서(1c)
모세에게 일러 가라사대(1d)
너희는 이스라엘 자손의 모든 회중(2a)
-
각 남자의 수를(2b)
그들의 가족과 종족을 따라(2c)
그 명수대로 계수할 찌니(2d)
이스라엘 중 이십 세 이상으로(3a)
싸움에 나갈만한 모든 자를(3b)
-
너와 아론은 그 군대대로 계수하되(3c)
매 지파의(4a)
각기 종족의 두령 한 사람씩(4b)
너희와 함께 하라(4c)
너희와 함께 설 사람들의 이름은 이러하니(5a)
-
르우벤에게서는(5b)
스데울의 아들 엘리술이요(5c)
시므온에게서는(6a)
수리삿대의 아들 슬루미엘이요(6b)
유다에게서는(7a)
-
암미나답의 아들 나손이요(7b)
잇사갈에게서는(8a)
수알의 아들 느다넬이요(8b)
스불론에게서는(9a)
헬론의 아들 엘리압이요(9b)
-
요셉 자손에게서는(10a)
에브라임에 암미훗의 아들 엘리사마와(10b)
므낫세에 브다술의 아들 가말리엘이요(10c)
베냐민에게서는(11a)
기드오니의 아들 아비단이요(11b)
-
단에게서는(12a)
암미삿대의 아들 아히에셀이요(12b)
아셀에게서는(13a)
오그란의 아들 바기엘이요(13b)
갓에게서는(14a)
-
드우엘의 아들 엘리아삽이요(14b)
납달리에게서는(15a)
에난의 아들 아히라니라 하시니(15b)
그들은 회중에서 부름을 받은 자요(16a)
그 조상 지파의 족장으로서 이스라엘 천만인의 두령이라(16b)
-
모세와 아론이(17a)
지명된 이 사람들을 데리고(17b)
이월 일일에 온 회중을 모으니(18a)
그들이 각기 가족과 종족을 따라(18b)
이십 세 이상으로(18c)
-
그 명수를 의지하여 자기 계통을 말하매(18d)
여호와께서 모세에게 명하신대로(19a)
그가 시내 광야에서(19b)
그들을 계수하였더라(19c)
이스라엘의 장자 르우벤의 아들들에게서 난 자를(20a)
-
그들의 가족과 종족을 따라(20b)
이십 세 이상으로(20c)
싸움에 나갈만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니(20d)
르우벤 지파의 계수함을 입은 자가(21a)
사만 육천 오백 명이었더라(21b)
-
시므온의 아들들에게서 난 자를(22a)
그들의 가족과 종족을 따라(22b)
이십 세 이상으로(22c)
싸움에 나갈만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니(22d)
시므온 지파의 계수함을 입은 자가(23a)
-
오만 구천 삼백 명이었더라(23b)
갓의 아들들에게서 난 자를(24a)
그들의 가족과 종족을 따라(24b)
이십 세 이상으로 (24c)
싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니(24d)
-
갓 지파의 계수함을 입은 자가(25a)
사만 오천 육백 오십 명이었더라(25b)
유다의 아들들에게서 난 자를(26a)
그들의 가족과 종족을 따라(26b)
이십 세 이상으로(26c)
-
싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니(26d)
유다 지파의 계수함을 입은 자가(27a)
칠만 사천 육백 명이었더라(27b)
잇사갈의 아들들에게서 난 자를(28a)
그들의 가족과 종족을 따라(28b)
-
이십 세 이상으로(28c)
싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니(28d)
잇사갈 지파의 계수함을 입은 자가(29a)
오만 사천 사백 명이었더라(29b)
스불론의 아들들에게서 난 자를(30a)
-
그들의 가족과 종족을 따라(30b)
이십 세 이상으로(30c)
싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니(30d)
스불론 지파의 계수함을 입은 자가(31a)
오만 칠천 사백 명이었더라(31b)
-
요셉의 아들 에브라임의 아들들에게서 난 자를(32a)
그들의 가족과 종족을 따라(32b)
이십 세 이상으로(32c)
싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니(32d)
에브라임 지파의 계수함을 입은 자가(33a)
-
사만 오백 명이었더라(33b)
므낫세의 아들들에게서 난 자를(34a)
그들의 가족과 종족을 따라(34b)
이십 세 이상으로(34c)
싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니(34d)
-
므낫세 지파의 계수함을 입은 자가(35a)
삼만 이천 이백 명이었더라(35b)
베냐민의 아들들에게서 난 자를(36a)
그들의 가족과 종족을 따라(36b)
이십 세 이상으로(36c)
-
싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니(36d)
베냐민 지파의 계수함을 입은 자가(37a)
삼만 오천 사백 명이었더라(37b)
단의 아들들에게서 난 자를(38a)
그들의 가족과 종족을 따라(38b)
-
이십 세 이상으로(38c)
싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니(38d)
단 지파의 계수함을 입은 자가(39a)
육만 이천 칠백 명이었더라(39b)
아셀의 아들들에게서 난 자를(40a)
-
그들의 가족과 종족을 따라(40b)
이십 세 이상으로(40c)
싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니(40d)
아셀 지파의 계수함을 입은 자가(41a)
사만 일천 오백 명이었더라(41b)
-
납달리의 아들들에게서 난 자를(42a)
그들의 가족과 종족을 따라(42b)
이십 세 이상으로(42c)
싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니(42d)
납달리 지파의 계수함을 입은 자가(43a)
-
오만 삼천 사백 명이었더라(43b)
이 계수함을 입은 자는(44a)
모세와 아론과(44b)
각기 이스라엘 종족을 대표한 족장(44c)
십 이인이 계수한 자라(44d)
-
이같이 이스라엘 자손의 그 종족을 따라(45a)
이십 세 이상으로(45b)
싸움에 나갈만한 자가(45c)
이스라엘 중에서 다 계수함을 입었으니(45d)
계수함을 입은 자의 총계가(46a)
-
육십만 삼천 오백 오십 명이었더라(46b)
오직 레위인은(47a)
그 조상의 지파대로 그 계수에 들지 아니하였으니(47b)
이는(48a)
여호와께서 모세에게 일러 가라사대(48b)
-
레위 지파만은(49a)
너는 계수치 말며 (49b)
그들을 이스라엘 자손 계수 중에 넣지 말고(49c)
그들로(50a)
증거 막과 그 모든 기구와 그 모든 부속품을(50b)
-
관리하게 하라(50c)그들은 그 장막과 그 모든 기구를 운반하며(50d)
거기서 봉사하며 장막 사면에 진을 칠 찌며(50e)
장막을 운반할 때에는 레위 인이 그것을 걷고(51a)
장막을 세울 때에는 레위 인이 그것을 세울 것이요(51b)
-
외인이 가까이 오면 죽일 찌며(51c)
이스라엘 자손은 막을 치되(52a)
그 군대대로 각각 그 진과 기 곁에 칠 것이나(52b)
레위인은 증거 막 사면에 진을 쳐서(53a)
이스라엘 자손의 회중에게 진노가 임하지 않게 할 것이라(53b)
-
레위인은 증거 막에 대한 책임을(53c)
지킬 찌니라 하셨음이라(53d)
이스라엘 자손이 그대로 행하되(54a)
여호와께서 모세에게 명하신대로 행하였더라(54b)
-
순종으로서의 인구조사_
the census as purebred
행군으로서의 광야 여정_
a desert journey as a march
지휘관 임명과 즉각적 순종_
the appointment of commanders and immediate obedience
레위인의 임무_
the task of the Levites
-
징집 령을 내리신 주님,
광야를 지나 가나안 땅에 이르는 여정에서 가장 필요한 것은 빵도
물도 텐트도 아닌 순종인 것을 깨달았습니다. 주님, 내 삶을 규모 있게
편성 하고,내 삶의 모든 영역을 지혜롭게 관리하여 이 전쟁과 전투를 위해
작정하고 훈련하기를 원하옵나이다. 나의 길을 아시고 인도하실 하나님을
바라보게 하옵소서. 나를 입히고 먹이고 채우시는 분은 하나님이심을
고백하나이다. 아내를 불쌍히 여기시고 저희 식솔들을 거둬주옵소서.
O Lord, who has issued a draft order,
I realized that the most necessary thing on my journey through the wilderness
to the land of Canaan is not bread, water, or tent, but pure obedience. Lord,
I want to organize my life on a large scale and wisely manage all areas of my
life to be determined and trained for this war and battle. Let me look at God
who knows my way and will lead me. I confess that God is the one who dresses,
feeds, and fills me. Have mercy on your wife and collect our foodstuffs.
2023.1.1.sun. Clay