***** all wound up *****
(焦燥한)
Tips=[1]= "unwound"는 "긴장을 풀다"라는 의미가 있어서
이 표현은 "긴장한,초조한,,안절부절못하는"이라는 뜻으로 쓰인다.
(1670)(A) Do you know why Ciara is pacing up
and down the corridor?
(B) I think she's all wound up because
she's next to get a performance review.
(A) Oh, dear.
Boy, am I glad I'm a freelancer.
=pace:서성거리다 =corridor: 복도 =performance review:직원업무평가
=Oh,dear:저런 =Boy, am I glad:(안도를 나타낼때)~라서 정말 다행이다.
[본문 해석]
(A) 시아라 씨가 왜 복도를 왔다 갔다 하는지 알아요?
(B) 아마 직원 업무평가 받을 다음 차레라서 초조할 겁니다.
(A) 오, 저런. 정말 나는 휘랜서라서 다행이네요.
Tips=[2]= English Review
[Take a while /시간이 좀 걸리다.]
(A) Thank you for taking the time to meet me today.
Do you have any idea when I can expect to hear
back about the position?
(오늘 이렇게 시간 내서 만나주셔서 감사합니다.
제가 지원한 일자리에 대한결과는 어제쯤 받아봉 수 있을가요?)
(B) It may take us a while to get back to you,
but we expect to have an answer for you
by the end of the month.
(연락을 드릴 때까지 시간이 존 거리겠지만 ,이 번 달 말까지는 회답을 당신게 드릴려고 합니다)
[similar and related expressions]
** It may take us some time to get back to you.
but we expect to have an answer for you
by the end of the month.**
(연락을 드리기까지 시간이 좀 걸리겠지만 이번달말까지는 시간이 좀 걸리겠지만,
이번달 마자막까자는 회답이 닫도록 하려고 합니다.).