***** flake out *****
(약속을 깨다)
Tips=[1]= 예정된 행사나 일정에 참석하기로 했다가
막판에 못 가겠다하며 약속을 깨는 사람이 있다.
이렇게 "막판에 참석을 번복하다"라는 뉘앙스인 오늘의 표현은
"약속을 깨다"라는 뜻으로 쓰인다.
(1671)(A) Hey, seems like you need help with
that project you're working on.
Why don't you ask Fabio for some help?
(B) Honestly, I don't want to.
I've worked with him a few times,
and he always ended up flaking out.
(A) Oh? So that's why you stoped asking me for help.
= work on:~을 수행하다 =nd up:결국~하게 되다
[본문 해석]
(A) 진행하고 있는 프로젝트에 도움이 필요한것 같은데 파피오 에게 요청해 보는게 어때요?
(B) 솔직히, 그러고 십지 않네요. 몇 번 같이 일해 봣는데 그는 항상 결국 약속을 깨드라구요.
(A) 그래요? 그래서 저 한테는 더 이상 도움을 청하지 않는 거였군요.
Tips=[2]= English Review
[Kick the habit / 나쁜 습관을 끊다]
(A) I thought you were a smoker.
(담배를 피우시는 줄 알았습니다.)
(B) I used to smoke, but I decided to kick the habit.
I haven't had a cigarette for seven days.
(전엔 피웠는데요, 나쁜 습관이라 끊기로 결심 했습니다.
지난 7일 동안 담배를 한 개피도 피우지 않았답니다.)
(A) That's great! I tried to quit a couple of times,
but I just couldn't do it.
(대단하십니다. 저도 두어번 끊어 볼려고 했는데 아무래도 못하겠더군요.)
[Similar and related expressions]
** I used to smoke, but I decided to give it up.**
(전엔 피웠었는데요, 그만두기로 결심했습니다.)