민3:40
공주야!
인권을 중시하는 오늘 사람을 소유한다는 개념은 익숙하지 않지만 고대 근동에서
이 개념은 보편적이었다. 요즘으로 하면 기업이나 구단이 선수를 소유하는 것과
비슷하다. 우리의 주인은 누구인가? 나인가, 국가나 자본인가, 하나님인가?
말씀은 내 소속이 어디라고 하시는가?
My princess!
The concept of possessing people today, which values human rights, is
unfamiliar, but this concept was universal in the ancient Near East. These
days, it is similar to a company or club owning a player. Who is our owner?
Is it me, state or capital, or God? What do you mean, where do you belong?
-
레위인의 중요성을 다시 강조한다. 하나님은 레위 인을 '자기 것'이라고 선언하신다.
다른 이스라엘 백성들은 하나님의 것이 아니라는 뜻이 아니다. 레위 인을 구별
하셨다는 뜻이다. 그것은 온 세상이 다 하나님의 것이지만, 이스라엘을 구별하신
것과 같다. 선택받은 자의 의지가 전혀 반영되지 않은 일이기에 큰 축복이다.
reiterate the importance of the Levites. God declares the Levites 'his'. It does
not mean that the other Israelites do not belong to God. It means you
distinguished the Levites. It is as if the whole world belongs to God, but you
have distinguished Israel. It is a great blessing because it does not reflect the
will of the chosen person at all.
-
그런데 자발적으로 세상을 닮아가고, 세상의 악한 영을 따라 살아간다면 이 얼마나
불경하고 배은망덕한 일이겠는가. 하나님은 1개월 이상 된 처음 태어난 남자의 수를
세고, 그들 대신에 레위 인을 자신에게 돌리라고 하신다. 가축 중에서 처음 태어난
것을 대신하여 레위인의 가축을 돌리라고도 하신다.
However, how profane and ungrateful would it be to voluntarily resemble the world
and follow the evil spirit of the world? God counts the number of first-born men
who are more than a month old, and asks them to turn the Levites to themselves
instead. It is also said that the Levite's livestock is turned instead of the first one
born among livestock.
-
이스라엘은 애굽에게 내린 마지막 재앙에서 하나님의 은혜로 살아남은 22.273명의
장자와 가축 중에서 처음 난 것의 수도 확인하였다. 그들과 그들이 대표하는 모든
이스라엘은 이미 죽은 목숨인데, 하나님께서 어린양의 목숨을 대신 주어 살리셨으니,
이제 그들을 전적으로 하나님의 것이며 하나님을 위해서만 살아야 했다.
Israel also confirmed the number of the first of the 22.273 elders and livestock who
survived the last disaster to Egypt by the grace of God. They and all Israel they
represent are already dead, and God has given them the life of a lamb instead of
him, so they must now be entirely God's and only for God's sake.
-
레위인의 헌신은 곧 이스라엘의 헌신을 상징하며 대신하고 있다. 오늘날은 우리 선택
받은 모든 그리스도인이 레위 인이다. 모두 죄와 사망의 노예로 자신을 위해서 살았던
인생은 죽었고, 새 생명으로 두 번째 사는 사람들이다. 이스라엘 장자의 수는 22.273
명인데 레위인의 수는 22.000이었다.
The dedication of the Levites symbolizes and replaces the commitment of Israel.
Today, all of our chosen Christians are Levites. All are slaves of sin and death, and
the lives that lived for themselves are dead, and they are the second people to live
with a new life. The number of Israel's elders was 22.273 and the number of Levites
was 22.000.
-
하나님은 이스라엘이 레위 인이 대신 할 수 없는 273명에 대해서는 돈으로 속전
하라고 하신다. 1.365세겔을 아론과 그 아들 제사장들에게 주라고 하신다.
하나님께서 이스라엘을 구속하신 것은 큰 대가를 치른 일임을 보여주신다.
God says Israel should pay money to 273 people who the Levites cannot replace.
and he said to Aaron and his sons the priests, "Give him 1.365." It shows that
God's arrest of Israel has cost a great deal.
-
예수께서는 세상 죄를 지고 가는 하나님의 어린 양으로, 우리를 대신하신 레위 인으로,
또 우리 위해 목숨이라는 대가를 치르신 속전으로 오셨다. 구원은 은혜로 주시지만
우리가 받은 그 구원은 결코 값싼 구원이 아니고, 하나님의 아들의 피 값이라는 가장
비싼 대가를 치르고, 얻은 구원이며, 결코 다른 것으로는 대신할 수 없는 구원이다.
Jesus came to the Lamb of God who carried the sins of the world, to the Levites who
replaced us, and to the price of life for us. Salvation is given by grace, but the salvation
we received is not cheap salvation, but salvation obtained at the highest price of the
blood of God's son, and salvation that can never be replaced by anything else.
-
나는 내 시간 ,재물 등 모든 것을 주께 드렸는가?
아들의 고귀한 희생을 통해 얻은 생명을 어떻게 사용해야 하는가?
Did I give the Lord all my time, my wealth, and so on?
How should I use the life gained through the noble sacrifice of my son?
-
이스라엘의 장자를 대신하는 레위인(40-41)
이스라엘 장자의 수(42-45)
이스라엘 장자의 대속을 위한 속전(45-51)
-
여호와께서 또 모세에게 이르시되(40a)
이스라엘 자손의 처음 난 남자를(40b)
일 개월 이상으로 다 계수하여(40c)
그 명수를 기록하라(40d)
-
나는 여호와라(41a)
이스라엘 자손 중 모든 처음 난 자의 대신에(41b)
레위 인을 내게 돌리고(41c)
또 이스라엘 자손의 가축 중 모든 처음 난 것의 대신에(41d)
-
레위인의 가축을 내게 돌리라(41e)
모세가 여호와께서 자기에게 명하신대로(42a)
이스라엘 자손 중 모든 처음 난 자를 계수하니(42b)
일 개 월 이상으로 계수함을 입은(43a)
-
처음 난 남자의 명수의 총계가(43b)
이만 이천 이백 칠십 삼명이었더라(43c)
여호와께서 모세에게 일러 가라사대(44)
이스라엘 자손 중 모든 처음 난 자의 대신에(45a)
-
레위인 을 취하고(45b)
또 그들의 가축 대신에(45c)
레위인의 가축을 취하라(45d)
레위인은 내 것이라 나는 여호와니라(45e)
-
이스라엘 자손의 처음 난 자가(46a)
레위인보다 이백 칠십 삼인이 더한즉(46b)
속하기 위하여(46c)
매명에 오 세겔씩 취하되(47a)
-
성소의 세겔대로 취하라(47b)
한 세겔은 이십 게라니라(47c)
그 더한 자의 속전을(48a)
아론과 그 아들들에게 줄 것이니라(48b)
-
모세가 레위 인으로 대속한 이외의 사람에게서(49a)
속전을 받았으니(49b)
곧 이스라엘 자손의 처음 난 자에게서 받은 돈이(50a)
성소의 세겔대로 일천 삼백 육십 오 세겔이라(50b)
-
이 속전을 여호와의 말씀대로(51a)
아론과 그 아들들에게 주었으니(51b)
여호와께서 모세에게 명하심과 같았느니라(51c)
-
레위인은 내 것이라_The Levites are mine.
레위 인이 대신 하라_The Levites do it for you.
속전은 제사장에게 돌리라_Give your money to the priest.
-
세상은 이익을 낼 수 있는 가치의 기준으로 몸값을 계산 합니다.
존재 가치가 아닌 효용성을 따집니다. 무가치한 존재를 서슴없이
내버립니다. 세상에서 무가치할지라도 하나님의 눈에 우리는 엄청난
대가를 치르고 산 고귀한 존재이노니 스스로 귀하게 여기고 주께서
대속하신 내 모든 것을 당신 뜻대로 사용하도록 나를 내어드리는
훈련을 하게 도우소서.
The world calculates ransom on the basis of profitable value.
Usefulness is considered, not the value of existence value of existence.
They throw away worthless beings without hesitation. Even if it is
worthless in the world, we are noble beings who have lived at a great
price in God's eyes, so please help us train ourselves to value and
give me to use all of my things that the Lord has entrusted to you.
2023.1.5.thu. Clay