만들다보니 전체적인 색깔이 좀 어두워졌다는 생각이 드네요.ㅜ
특이점은 노선별로 타는 곳 색상을 달리하고,
열차를 타는 것과 관련없는 사인은 색을 통일해 보았다는 점 등이겠지요?
아기자기하지만 눈에 잘 뜨이게 만들어보고 싶었는데,
잘 되었는지 의견을 듣고 싶습니다.^^;
첫댓글 와아... 사상역 님 작품은 항상 멋져요 ㅠㅠ. 한자 대신 일본어를 표기하신게 색다르네요 ^^
유기EL보는거 같아요 .정말 멋져요 글씨에 불빛만 강렬히 들어오면 식별이 잘될거 같습니다.
쉼표는 없어도 괜찮을꺼 같아요 멋져요 와우 ~
しゅっさつぐち : 出札口, のりかえ : 乘り換え, でいりぐち : 出入り口, のりば : 乘り場
出札口とか乘り換えなどはかなで表記しました. 아무래도 かな表記가 漢字表記에 비해 멀리서 볼 수 있기 때문이겠지요. 실제 국문, 영문, 일문, 중문 표기를 하고 있는 부산지하철에서는 かな로 표기하고 있습니다.^^;
하지만 간단한 획순의 한자는 오히려 히라가나보다는 한자로 쓰는게 더 읽기 쉽다는 감도 드는군요.... 出札口나 出入り口는 오히려 가나로 쓰니까 한자보다도 생소하고 읽기가 불편해지는것 같다는...
한자 표기는 역명판이나 폴사인에 표시한 역명의 표시면 충분하며 다른 표시는 외국어로 표기하는 것이 옳다고 생각해서 일본어만 넣어 보았습니다.^^; 고맙습니다~
Sports Park는 체육공원입니다. Sports Complex가 종합운동장입니다.
웁ㅠ 헷갈렸네요; ;
전체적으로 보기에 좋은 안내물이었습니다. 다만 검은색과 대비를 이루어 글씨가 조금 더 밝은 색을 띄었으면 더 좋겠습니다.
정렬성이 매우 떨어지네요. 공공사인물은 정렬성이 굉장히 중요합니다. 특히나 저런 들쭉날쭉식의 배치는 . ... 피해야 할 부분이지요.
첫댓글 와아... 사상역 님 작품은 항상 멋져요 ㅠㅠ. 한자 대신 일본어를 표기하신게 색다르네요 ^^
유기EL보는거 같아요 .정말 멋져요 글씨에 불빛만 강렬히 들어오면 식별이 잘될거 같습니다.
쉼표는 없어도 괜찮을꺼 같아요 멋져요 와우 ~
しゅっさつぐち : 出札口, のりかえ : 乘り換え, でいりぐち : 出入り口, のりば : 乘り場
出札口とか乘り換えなどはかなで表記しました. 아무래도 かな表記가 漢字表記에 비해 멀리서 볼 수 있기 때문이겠지요. 실제 국문, 영문, 일문, 중문 표기를 하고 있는 부산지하철에서는 かな로 표기하고 있습니다.^^;
하지만 간단한 획순의 한자는 오히려 히라가나보다는 한자로 쓰는게 더 읽기 쉽다는 감도 드는군요.... 出札口나 出入り口는 오히려 가나로 쓰니까 한자보다도 생소하고 읽기가 불편해지는것 같다는...
한자 표기는 역명판이나 폴사인에 표시한 역명의 표시면 충분하며 다른 표시는 외국어로 표기하는 것이 옳다고 생각해서 일본어만 넣어 보았습니다.^^; 고맙습니다~
Sports Park는 체육공원입니다. Sports Complex가 종합운동장입니다.
웁ㅠ 헷갈렸네요; ;
전체적으로 보기에 좋은 안내물이었습니다. 다만 검은색과 대비를 이루어 글씨가 조금 더 밝은 색을 띄었으면 더 좋겠습니다.
정렬성이 매우 떨어지네요. 공공사인물은 정렬성이 굉장히 중요합니다. 특히나 저런 들쭉날쭉식의 배치는 . ... 피해야 할 부분이지요.