+♡なにわの女 / 川中美幸 ♡+ 作詩:吉岡治 作曲:弦哲也 번역:masshiro ひょんなことから 小店を持った 엉뚱한 일로 작은 가게를 가졌네 なにわ女と 流れ板 오사카 여자와 떠돌이 요리사 祭りのあとの エーエー 축제 뒤의 에 에 あとはよくある 艶ばなし 나중에는 흔히 있는 정분 난 이야기 あんたいいなら あんたいいなら 당신 좋다면 당신 좋다면 捌いておくれ 女房に 잘해줘 나에게 今夜は早めに のれんをしまい 오늘 밤은 빨리 가게문을 닫고 たまにゃ「お好み」いきましょか 때로는 「お好み」갈까요 さされつさしつ エーエー 술을 권커니 자커니 에 에 問わず語りの 遠い日に 묻지 않았는데 신세타령 먼 훗날에 あんた泣かせて あんた泣かせて 당신 울리네 당신 울리네 生姜の紅が またにじむ 생강의 다홍색이 또 번지네 苦労半身に 寄り添い逢うて 고생 자락에 부부로 만나서 夫婦善哉 夢ごよみ 부부 좋을시고 꿈달력 惚れたらあとは エーエー 반하면 다음에는 에이 에이 あとは見えへん 悪い癖 다음에는 보이지 않아 나쁜 버릇 あんたひとすじ あんたひとすじ 당신 일편단심 당신 일편단심 なにわの女 灯をともす 오사카의 여자 등불을 밝히네
첫댓글 오사카서민의 삶을 잘 표현하고있는 재미있는 노래군요 몇번들어도 좋습니다
다시한번 찾아봅니다
첫댓글 오사카서민의 삶을 잘 표현하고있는 재미있는 노래군요 몇번들어도 좋습니다
다시한번 찾아봅니다