We Finally Know What China Found On The Far Side of The Moon Time Subtitle Machine Translation 0s For years, most people assumed China's moon program was mostly symbolic. A few 수년간 대부분의 사람들은 중국의 달 탐사 프로그램이 주로 상징적인 의미를 지닌다고 여겼습니다. 몇 번의 5s rover missions, some flags. A prestige project meant to show the 탐사 로버 임무와 몇 개의 깃발. 9s world that China could reach space, too. But in 2024, something changed. Quietly, 중국도 우주에 진출할 수 있음을 세계에 보여주기 위한 야심찬 프로젝트였다. 하지만 2024년에 상황이 바뀌었습니다. 조용히, 15s piece by piece, the curtain started lifting. 조금씩, 막이 오르기 시작했다 . 19s On June 25th, 2024, China brought back 1,935.3 2024년 6월 25일, 중국은 달 25s g of rock and soil from the far side of the moon. The first time in human 뒷면에서 1,935.3g의 암석과 토양을 가져왔습니다 . 인류 30s history anyone had ever returned material from that side at all. The 역사상 그쪽에서 물자를 가져온 것은 이번이 처음이었다. 이 35s samples came from the South Pole-Aitken Basin, one of the oldest and deepest 샘플들은 태양계 전체에서 가장 오래되고 깊은 충돌 구조 중 하나인 남극-에이트켄 분지에서 채취되었습니다 39s impact structures in the entire solar system. . 42s Then came the renderings. For the first time, China and Russia 그다음에는 렌더링 이미지가 나왔습니다. 중국과 러시아는 처음으로 46s publicly revealed detailed plans for something called the International Lunar - 50s Research Station, a permanent robotic and eventually human-supported base near - 55s the moon's South Pole. Chinese scientists began exposing experimental 달 남극 부근에 건설될 예정인 '국제 달 연구 기지'에 대한 상세한 계획을 공개했습니다. 이 기지는 로봇이 상주하다가 향후 유인 기지로 발전할 계획입니다. 중국 과학자들이 59s lunar bricks outside the Tiangong space station, testing whether materials made 톈궁 우주 정거장 외부에 실험용 달 벽돌을 노출시켜 달 토양을 모사한 재료가 우주의 1:04 from simulated moon soil could survive radiation, vacuum, and brutal 방사선, 진공, 그리고 극심한 1:08 temperature swings in space. Then came the power plan. 온도 변화를 견딜 수 있는지 시험하기 시작했습니다. 그러고 나서 전력 계획이 나왔습니다. 1:12 In May 2025, Roscosmos and the China National Space Administration signed an 2025년 5월, 러시아 연방 우주국(Roscosmos)과 중국 국가우주국(CNSA)은 1:18 agreement to study placing a nuclear reactor on the moon between 2033 and 2033년에서 2035년 사이에 달에 원자로를 설치하여 1:22 2035 to power the future lunar base through the freezing 14-day lunar night. 14일간 지속되는 혹독한 달의 밤 동안 미래 달 기지에 전력을 공급하는 방안을 연구하기 위한 협정을 체결했습니다. 1:28 The missions aimed directly at the darkest places on the moon, not the 이 임무들은 아폴로 계획 당시 1:32 bright, flat regions astronauts visited during Apollo, but craters near the 우주비행사들이 방문했던 밝고 평평한 지역이 아니라, 수십억 년 동안 1:36 lunar South Pole that sunlight has not touched for billions of years. 햇빛이 닿지 않았던 달 남극 근처의 가장 어두운 곳, 즉 분화구를 직접적으로 목표로 삼았습니다. 1:40 Craters cold enough to preserve frozen water ice from ancient comets and 고대 혜성과 1:44 asteroids. Water that could become oxygen, rocket fuel, [music] and the 소행성의 얼음을 보존할 만큼 충분히 차가운 분화구. 물은 산소, 로켓 연료, 음악, 그리고 1:49 foundation of a permanent off-world economy. 영구적인 외계 경제의 기반으로 변모할 수 있습니다 . 1:52 For the first time, we are no longer guessing what China is building on the 이제 우리는 중국이 달에 무엇을 건설하고 있는지 더 이상 추측할 필요가 없습니다 1:55 moon. The blueprint is finally visible. And if this works, the moon stops being . 설계도가 드디어 모습을 드러냈습니다. 만약 이 계획이 성공한다면, 달은 더 이상 2:01 a destination and becomes the first industrial outpost beyond Earth. 목적지가 아니라 지구를 넘어선 최초의 산업 전초기지가 될 것입니다. 2:09 Most countries that go to the moon focus on the landing. China focused on the 달에 가는 대부분의 국가는 착륙 자체에 초점을 맞춥니다. 중국은 2:13 system behind the landing. That difference changes everything. 착륙 과정의 배후에 있는 시스템에 집중했다. 그 차이가 모든 것을 바꿔놓습니다. 2:18 Back in the early 2000s, Chinese planners laid out a long-term lunar 2000년대 초, 중국 계획 담당자들은 수십 년에 걸친 장기적인 달 탐사 로드맵을 제시했습니다 2:22 roadmap that stretched across decades. The goal was never a single mission. It . 목표는 결코 단 하나의 임무가 아니었다. 이는 2:27 was to slowly assemble every capability needed for permanent operations beyond - 2:31 Earth. First came Chang'e 1 in 2007. No landing, no astronauts, just mapping. 지구를 넘어 영구적인 작전을 수행하는 데 필요한 모든 역량을 점진적으로 구축하기 위한 것이었습니다. 2007년에 창어 1호가 먼저 도착했습니다. 착륙도, 우주비행사도 없었고, 단지 지도를 제작했을 뿐입니다. 2:39 The spacecraft orbited the moon for more than a year, building detailed 그 우주선은 1년 넘게 달 궤도를 돌면서 2:42 topographic maps of the lunar surface, and collecting the kind of geological 달 표면의 상세한 지형도를 만들고, 2:46 data engineers would later use to plan future missions. 나중에 엔지니어들이 미래 임무를 계획하는 데 사용할 지질학적 데이터를 수집했습니다 . 2:50 Then came Chang'e 2 in 2010. Sharper imaging, better landing site analysis, 그러다가 2010년에 창어 2호가 등장했죠. 더 선명한 영상, 더 나은 착륙 지점 분석, 2:56 higher [snorts] resolution terrain models. 더 높은 해상도의 지형 모델까지 갖췄습니다. 2:59 Scientists could now identify dangerous slopes, unstable soil, and safer 이제 과학자들은 위험한 경사면, 불안정한 토양, 그리고 더 안전한 3:03 touchdown zones with far greater precision. Next, Chang'e 3 in 2013. 착륙 구역을 훨씬 더 정확하게 식별할 수 있게 되었습니다. 다음으로, 2013년 창어 3호가 발사되었습니다. 3:09 China became the first country since the 1970s to soft land on the moon. The Yutu 중국은 1970년대 이후 달에 연착륙한 최초의 국가가 되었습니다 . 유투 3:15 rover rolled across the surface collecting geological data that 로버는 표면을 가로지르며 지질학적 데이터를 수집했는데, 이 데이터는 3:19 immediately suggested parts of the moon were far more chemically complex than 달의 일부 지역이 이전에 생각했던 것 보다 훨씬 더 화학적으로 복잡하다는 것을 즉시 시사했습니다 3:23 previously believed. But the real turning point came in 2019. Chang'e 4 . 하지만 진정한 전환점은 2019년에 찾아왔습니다. 창어 4호가 3:28 landed on the far side of the moon, something many experts had considered 달 뒷면에 착륙했는데, 많은 전문가들은 3:32 nearly impossible because direct communication with Earth is blocked 지구와의 직접 통신이 차단된 3:36 there. China solved the problem by placing a relay satellite called Queqiao 그곳으로 인해 착륙이 거의 불가능하다고 여겼습니다. 중국은 지구와 달의 뒷면을 동시에 관측할 수 있도록 궤도를 신중하게 조정한 ' 퀘차오'라는 중계 위성을 배치함으로써 이 문제를 해결했습니다 3:41 in a carefully positioned orbit where it could simultaneously see both Earth and - 3:45 the far side of the moon. Next, Chang'e 5 and Chang'e 6. . 다음은 창어 5호와 창어 6호의 3:50 Sample return missions. Not just landing anymore, not just 귀환 임무 예시입니다. 단순히 착륙하는 것만이 아니고, 단순히 3:54 driving around anymore. Now China was extracting material from 운전해서 돌아다니는 것만이 아닙니다. 이제 중국은 달 표면에서 물질을 채취하여 3:58 the lunar surface, launching it back into orbit, docking autonomously above 궤도에 다시 발사하고, 달 상공에서 자율적으로 도킹한 다음 4:03 the moon, and bringing it all the way home to Earth. , 지구로 가져오는 작업을 진행하고 있었다. 4:06 And the next missions go even further. Chang'e 7 is designed to hunt for water 그리고 다음 임무는 훨씬 더 나아갑니다. 창어 7호는 바퀴 4:11 ice inside permanently shadowed craters at the South Pole using a hopping probe - 4:16 capable of leaping into terrain wheeled rovers cannot survive. 달린 로버가 생존할 수 없는 지형으로 도약할 수 있는 호핑 프로브를 사용하여 남극의 영구 음영 분화구 내부에서 얼음 형태의 물을 탐사하도록 설계되었습니다. 4:20 Chang'e 8 is designed to test in situ resource utilization using lunar soil 창어 8호는 달 토양 자체를 이용하여 4:25 itself to manufacture bricks, structures, and possibly future 벽돌, 구조물, 그리고 미래의 4:29 habitats. Every mission was teaching China how to 거주지를 제작하는 등 현지 자원 활용을 시험하기 위해 설계되었습니다. 모든 임무는 중국에게 4:32 survive on the moon. It was less like a sprint and more like 달에서 생존하는 방법을 가르치는 것이었다. 그것은 단거리 경주라기보다는 4:36 assembling a giant machine one piece at a time. 거대한 기계를 부품 하나하나씩 조립하는 것에 더 가까웠습니다 . 4:39 Because the final objective was never simply visiting the moon. It was 왜냐하면 최종 목표는 단순히 달에 가는 것이 아니었기 때문입니다. 4:43 building infrastructure there that stays. 그곳에 영구적으로 남을 기반 시설을 구축하는 것이었습니다 . 4:49 For decades, humanity believed it already understood the moon. 수십 년 동안 인류는 자신들이 이미 달을 이해하고 있다고 믿어왔습니다. 4:53 After all, NASA's Apollo astronauts had walked on the surface, brought back 어쨌든 NASA의 아폴로 우주비행사들은 지구 표면을 걸었고, 4:58 hundreds of kilograms of rock, and scientists had spent half a century 수백 킬로그램의 암석을 가져왔으며, 과학자들은 전 세계 5:02 studying those samples in laboratories around the world. 연구실에서 반세기 동안 그 샘플들을 연구해 왔습니다 . 5:05 Textbooks were written, geological models were built, 교과서가 쓰여지고, 지질 모형이 만들어지고, 5:09 an entire scientific story about the moon took shape. Then China landed on 달에 관한 과학적 이야기가 완성되었다. 그러자 중국군은 그 반대편에 상륙했다 5:14 the far side. On June 1st, 2024, Chang'e 6 touched . 2024년 6월 1일, 창어 6호는 5:19 down inside the South Pole Aitken Basin, a colossal crater more than 2,500 km 남극의 에이트켄 분지에 착륙했습니다. 이 거대한 분화구는 5:25 wide and believed to expose material from deep inside the lunar interior. 너비가 2,500km가 넘으며, 달 내부 깊숙한 곳의 물질을 드러낼 것으로 추정됩니다 . 5:30 Over the next few days, the spacecraft drilled and scooped 1,935.3 며칠에 걸쳐 우주선은 5:36 g of lunar soil and rock before launching the sample container back into 달 표면의 토양과 암석 1,935.3g을 채취한 후, 샘플 용기를 5:40 lunar orbit, docking with awaiting spacecraft, and eventually returning the 달 궤도로 다시 발사하여 대기 중인 우주선과 도킹한 다음, 2024년 5:44 material safely to Earth on June 25th, 2024. 6월 25일에 안전하게 지구로 귀환시켰습니다. 5:50 The mission even left behind a strange signature that spread rapidly online in 이 임무는 중국 에서 온라인으로 빠르게 확산된 특이한 흔적을 남기기도 했습니다 5:53 China. A sampling mark shaped like the Chinese . 중국 5:56 character "zhong", meaning middle or China. 한자 "중(中)"처럼 생긴 샘플링 표시로, "중" 또는 "중국"을 의미합니다 . 6:00 But the real shock came after scientists opened the samples. 하지만 진짜 충격은 과학자들이 샘플을 열어본 후에야 드러났습니다. 6:04 The rocks showed evidence of volcanic activity on the moon far more recently 그 암석들은 6:08 than many models predicted. One science paper published in late 2024 많은 모델들이 예측했던 것보다 훨씬 최근에 달에서 화산 활동이 있었다는 증거를 보여주었습니다. 2024년 말에 발표된 한 과학 논문은 달 6:13 dated some of the far side basalt to around 2.83 billion years old, 뒷면의 일부 현무암의 나이를 약 28억 3천만 년으로 추정했는데, 이는 6:18 suggesting the moon stayed volcanically active much longer than previously 달이 이전에 생각했던 것보다 훨씬 오랫동안 화산 활동을 지속했음을 시사합니다 6:22 believed. Another study suggested the lunar . 또 다른 연구에서는 달의 6:25 magnetic field may have strengthened again around the same period. 자기장이 같은 시기에 다시 강해졌을 가능성을 제시했습니다. 6:29 Another found the far side mantle appears dramatically drier than the near 또 다른 연구에서는 달 뒷면의 맨틀이 앞면 보다 훨씬 더 건조한 것으로 나타났는데 6:33 side, implying the moon may be far more chemically asymmetric than scientists , 이는 달이 과학자들이 생각했던 것보다 훨씬 더 화학적으로 비대칭적일 수 있음을 시사합니다 6:38 realized. In other words, the moon was not the . 다시 말해, 달은 6:41 simple, geologically dead world many people imagined. 많은 사람들이 상상했던 것처럼 지질학적으로 아무런 활동이 없는 단순한 세계가 아니었다. 6:44 It was more complicated, more active, more valuable. 그것은 더 복잡하고, 더 역동적이며, 더 가치 있었다. 6:48 And suddenly these missions no longer looked like symbolic exploration. 그러자 갑자기 이러한 임무들은 더 이상 상징적인 탐험처럼 보이지 않게 되었습니다. 6:52 They looked like prospecting missions. 그것들은 마치 탐사 임무처럼 보였다. 7:01 When most people imagine the moon, they picture a dead world. Gray dust, empty 대부분의 사람들은 달을 떠올릴 때 생명력이 없는 세상을 상상합니다. 회색 먼지, 텅 빈 7:07 craters. A place astronauts visited once and left 분화구들. 우주비행사들이 한 번 방문하고 떠난 곳 7:10 behind. But the most important part of the moon . 하지만 달에서 가장 중요한 부분은 어쩌면 7:13 may actually be the one place sunlight almost never reaches. 햇빛이 거의 닿지 않는 곳일지도 모릅니다. 7:17 The lunar south pole. And what makes that region valuable has 달의 남극. 그리고 그 지역을 가치 있게 만드는 것은 7:21 nothing to do with scenery. It has to do with darkness. 경치와는 전혀 상관이 없습니다. 어둠과 관련이 있습니다. 7:25 The moon barely tilts on its axis. Because of that, sunlight hits the polar 달은 자전축을 중심으로 거의 기울어져 있지 않습니다. 그 때문에 햇빛은 7:30 regions at an extremely shallow angle, almost sideways across the surface. 극지방에 매우 얕은 각도, 거의 측면으로 표면을 가로지르며 비춥니다. 7:35 Some crater walls near the south pole are so deep that sunlight never reaches 남극 근처의 일부 분화구 벽은 너무 깊어서 햇빛이 바닥에 전혀 닿지 않습니다 7:40 the bottom at all. Not for a season, not for a century. In some places, not for . 한 계절 동안도 아니고, 한 세기 동안도 아닙니다. 어떤 곳에서는 7:45 billions of years. These are called permanently shadowed regions, and 수십억 년 동안 그런 일이 없었습니다. 이러한 지역은 영구 음영 지역이라고 불리며, 7:50 temperatures inside them can fall below minus 170° C, 내부 온도는 영하 170°C 이하로 떨어질 수 있는데, 이는 7:55 colder than the daytime surface of Pluto. 명왕성의 낮 시간 표면 온도보다 더 낮은 온도입니다. 7:58 For decades, scientists suspected those frozen craters were trapping something 수십 년 동안 과학자들은 그 얼어붙은 분화구 안에 뭔가 8:02 extraordinary. Water. 특별한 것이 갇혀 있을 거라고 추측해 왔습니다. 물. 8:06 Over billions of years, comets and water-rich asteroids slammed into the 수십억 년에 걸쳐 혜성과 물이 풍부한 소행성들이 달에 충돌했습니다 8:09 moon. Most of that water was destroyed by . 그 물의 대부분은 햇빛에 의해 파괴되거나 8:12 sunlight or escaped into space. But inside those permanently dark craters, 우주로 빠져나갔습니다. 하지만 영구적으로 어두운 그 분화구 안에서는 8:17 the cold became a natural deep freezer. Molecules that entered rarely escaped. 추위가 자연적인 냉동고 역할을 했습니다. 한번 들어간 분자는 좀처럼 빠져나가지 못했다. 8:23 The result may be enormous reserves of ancient ice. 그 결과 엄청난 양의 고대 얼음이 매장되어 있을 가능성이 있습니다 . 8:27 Current estimates vary widely, but scientific models suggest the moon's 현재 추정치는 매우 다양하지만, 과학적 모델에 따르면 달의 8:31 polar regions could contain anywhere from hundreds of billions to potentially 극지방에는 수천억에서 8:35 trillions of kilograms of water ice. And suddenly, the moon stops looking 수조 킬로그램에 이르는 얼음 형태의 물이 존재할 수 있다고 합니다. 그러자 갑자기 달이 더 이상 텅 8:40 empty. Because water in space is not just 비어 보이지 않게 된다. 우주에 있는 물은 그냥 8:43 water. Water is oxygen. Water is hydrogen. Water is breathable air. 물이 아니기 때문입니다. 물은 산소입니다. 물은 수소입니다. 물은 숨쉴 수 있는 공기입니다. 8:51 And hydrogen and oxygen together form one of the most powerful rocket fuels 수소와 산소는 합쳐져서 인류가 사용해 본 가장 강력한 로켓 연료 중 하나를 형성합니다 8:55 humanity has ever used. That changes the entire equation. Launching cargo from . 그것은 상황을 완전히 바꿔놓습니다. 지구의 중력이 엄청나게 크기 때문에 지구에서 화물을 발사하는 것은 9:00 Earth is brutally expensive because Earth's gravity is enormous. 엄청나게 비쌉니다 . 9:05 Every kilogram sent into deep space has to fight its way out of the strongest 심우주로 보내지는 모든 1kg의 물체는 9:10 gravity well humans can currently launch from. 현재 인간이 발사할 수 있는 가장 강력한 중력장에서 벗어나기 위해 고군분투해야 합니다 . 9:14 But the moon's gravity is only about 1/6 of Earth's. 하지만 달의 중력은 지구 중력의 약 6분의 1에 불과합니다 . 9:18 If fuel can be produced directly on the lunar surface, spacecraft heading toward 달 표면에서 직접 연료를 생산할 수 있다면, 9:22 Mars, asteroids, or deep space missions could refuel there instead of carrying 화성, 소행성 또는 심우주 탐사를 향하는 우주선은 9:27 everything from Earth. The moon becomes a gas station, a supply 지구에서 모든 물자를 싣고 가는 대신 달에서 연료를 보급할 수 있을 것이다. 달은 주유소이자 보급 9:32 depot, a launch platform for the rest of the solar system. And that is why the 기지, 그리고 태양계 나머지 행성들을 위한 발사대가 됩니다 . 그래서 9:37 South Pole matters so much. 남극이 그토록 중요한 것입니다. 9:44 Finding water on the moon sounds simple. Just send a rover down into a crater and 달에서 물을 찾는 건 간단해 보인다. 탐사 로봇을 분화구 안으로 보내서 9:49 start digging. Except those craters are among the harshest environments anywhere 파내기 시작하면 됩니다. 다만, 그 분화구들은 태양계 어디에서도 찾아볼 수 없는 가장 혹독한 환경 중 하나입니다 9:54 in the solar system. No sunlight, no natural heat. . 햇빛도 없고, 자연적인 열도 없다. 9:58 Temperatures cold enough to freeze most electronics solid. Jagged terrain 대부분의 전자제품이 얼어붙을 정도로 추운 온도 . 10:02 untouched for billions of years. And almost no margin for failure. 수십억 년 동안 손대지 않은 울퉁불퉁한 지형. 실패할 여지가 거의 없습니다. 10:06 A normal solar-powered rover would struggle to survive there for long. So, 일반적인 태양열 동력 로버는 그곳에서 오래 버티기 어려울 것이다. 그래서 10:11 China designed something different. Chang'e 7. Currently targeted for launch 중국은 다른 방식을 고안해냈습니다. 창어 7호는 현재 2026년 발사를 목표로 하고 있으며 10:16 around 2026, it is one of the most ambitious robotic lunar missions China , 중국이 시도한 가장 야심찬 로봇 달 탐사 임무 중 하나입니다 10:20 has ever attempted. The mission is not just one spacecraft. . 이번 임무는 단순히 우주선 한 대를 보내는 것만이 아닙니다. 10:25 It is an entire coordinated exploration system. 이는 전체적으로 통합된 탐사 시스템입니다. 10:28 An orbiter, a lander, a rover, 궤도선, 착륙선, 탐사 로봇, 10:31 and something no country has ever operated on another world before. 그리고 그 어떤 나라도 다른 행성에서 운용해 본 적 없는 것들. 10:36 A hopping probe. The orbiter will circle above the South Pole mapping terrain and 도약하는 탐침. 이 탐사선은 남극 상공을 선회하며 지형을 지도화하고 10:41 relaying communications back to Earth. The lander will touch down near the 지구로 통신을 전송할 것입니다. 착륙선은 10:45 Shackleton crater region. A rover will move across the illuminated 섀클턴 분화구 지역 근처에 착륙할 것입니다. 탐사 로봇은 조명이 비춰진 10:49 surface searching for scientifically valuable targets. 표면을 이동하며 과학적으로 가치 있는 목표물을 찾을 것입니다. 10:53 But the real star of the mission is the small jumping robot. 하지만 이번 임무의 진정한 주인공은 바로 그 작은 점프 로봇입니다. 10:57 Instead of relying on wheels, the probe is designed to leap directly into 이 탐사선은 바퀴에 의존하는 대신, 11:00 permanently shadowed craters that ordinary rovers cannot safely enter. 일반 로버가 안전하게 들어갈 수 없는 영구적으로 그림자가 드리워진 분화구로 직접 뛰어들도록 설계되었습니다. 이 11:05 It carries an instrument called LUWA, the lunar soil water molecule analyzer. 탐사선에는 LUWA라는 달 토양 수분 분자 분석기가 탑재되어 있습니다. 11:12 Its job is simple in theory and extraordinarily difficult in practice. 이론상으로는 간단하지만 실제로는 매우 어려운 일이다. 11:16 Find usable water ice. The probe is designed for repeated hops 사용할 수 있는 얼음을 찾으세요. 이 탐사선은 11:20 of around 10 km at a time descending into craters where sunlight has not 한 번에 약 10km씩 반복적으로 하강하며 10억 년 넘게 햇빛이 닿지 않은 분화구 속으로 들어가도록 설계되었습니다 11:25 touched the surface for over a billion years. . 그게 11:28 Think about what that really means. Humanity has explored deserts, jungles, 실제로 무슨 의미인지 생각해 보세요. 인류는 사막, 정글, 11:34 ocean trenches, Antarctica, even the deep vacuum [music] of space. 해구, 남극, 심지어 우주의 깊은 진공 상태까지 탐험해 왔습니다. 11:39 But these craters are something stranger. 하지만 이 분화구들은 좀 더 기묘한 점이 있다. 11:41 Places that have remained frozen and untouched since before complex life even 복잡한 생명체가 11:45 existed on Earth. And China built a robot designed to leap 지구에 존재하기 이전부터 얼어붙어 그대로 보존된 곳들. 그리고 중국은 그 구멍 속으로 뛰어들도록 설계된 로봇을 만들었습니다 11:49 into them. . 11:56 Finding water is only the beginning. The harder problem is construction. 물을 찾는 것은 단지 시작일 뿐입니다. 더 어려운 문제는 건설입니다. 12:01 Because shipping building materials from Earth to the moon at scale is almost 지구에서 달로 건축 자재를 대규모로 운송하는 것은 터무니없이 12:04 absurdly expensive. Every habitat wall, every landing pad, 비싸기 때문입니다. 모든 거주지 벽, 모든 착륙장, 12:09 every radiation shield, every road, every kilogram has to survive launch, 모든 방사선 차폐막, 모든 도로, 모든 무게는 발사를 견뎌내고, 12:14 cross nearly 400,000 km of space, land safely, and keep functioning in one of 거의 40만 킬로미터에 달하는 우주 공간을 횡단하고, 안전하게 착륙하여 인류가 지금까지 마주한 가장 적대적인 환경 중 하나에서 계속 기능해야 합니다 12:20 the most hostile environments humans have ever encountered. Long-term, that . 장기적으로 보면, 그 12:25 model does not work. So, China is attempting something far 모델은 효과가 없습니다. 그래서 중국은 훨씬 12:28 more ambitious. Instead of bringing construction materials to the moon, it 더 야심찬 계획을 시도하고 있습니다. 달에 건설 자재를 가져가는 대신, 12:32 wants to manufacture them there. That is the purpose of Chang'e 8, 그곳에서 자재를 생산하려는 것이다. 그것이 바로 2028년에서 2029년경으로 계획된 창어 8호의 목적입니다. 12:36 currently planned for around 2028 to 2029. - 12:41 This mission marks a major transition in China's lunar strategy. 이 임무는 중국의 달 탐사 전략에 있어 중요한 전환점이 될 것입니다. 12:45 Exploration is giving way to infrastructure. 탐사는 인프라 구축으로 대체되고 있습니다 . 12:48 At the center of Chang'e 8 is a series of ISRU experiments, in situ resource 창어 8호의 핵심은 현지 자원 활용(ISRU) 실험입니다. 12:54 utilization, which basically means using local lunar material instead of 이는 기본적으로 12:58 transporting everything from Earth. One of the most important systems is a 지구에서 모든 것을 운반하는 대신 달의 현지 물질을 사용하는 것을 의미합니다. 가장 중요한 시스템 중 하나는 13:03 solar concentrator furnace. Using focused sunlight, the device is designed 태양열 집광로입니다. 이 장치는 집중된 햇빛을 이용하여 13:07 to heat lunar soil to roughly 1,400 to 1,500° 달 토양을 약 1,400 ~1,500° 13:12 C. Celsius. Hot enough to melt regolith and turn it into solid construction C까지 가열하도록 설계되었습니다. 토양을 녹여 단단한 건축 자재로 만들 수 있을 만큼 뜨겁습니다 13:16 material. In simple terms, China wants to bake . 간단히 말해서, 중국은 13:20 bricks out of moon dust. The system is expected to 3D print 달 먼지로 벽돌을 만들고 싶어합니다. 이 시스템은 시간당 13:24 structures layer by layer at roughly 40 cubic centimeters per hour. 약 40 세제곱센티미터의 속도로 구조물을 층층이 3D 프린팅할 것으로 예상됩니다. 13:29 That may sound slow, but on the moon, even small autonomous construction 느리게 들릴 수도 있지만, 달에서는 소규모 자율 건설 13:33 capability changes everything. Landing pads could reduce dangerous dust 기능만으로도 모든 것이 달라집니다. 착륙장은 13:37 clouds during spacecraft touchdowns. Protective walls could shield astronauts 우주선 착륙 시 발생하는 위험한 먼지 구름을 줄일 수 있습니다. 보호벽은 우주비행사를 13:42 from radiation and micrometeorites. Roads could stabilize rover traffic 방사선과 미세 운석으로부터 보호할 수 있습니다. 도로는 불안정한 지형에서 로버의 이동을 안정화할 수 있습니다 13:46 across loose terrain. Future habitats could eventually be . 미래의 거주지는 궁극적으로 13:50 printed directly onto the lunar surface itself. 달 표면에 직접 인쇄될 수도 있습니다 . 13:53 And China is already testing whether these materials can survive space. 중국은 이미 이러한 소재들이 우주 공간에서 견딜 수 있는지 여부를 시험하고 있습니다. 13:57 In November 2024, experimental lunar brick samples were delivered aboard the 2024년 11월, 실험용 달 벽돌 샘플이 14:02 Tianzhou-8 cargo spacecraft and mounted outside the Tiangong space station for 톈저우 8호 화물 우주선에 실려 톈궁 우주 정거장 외부에 설치되어 14:07 long-term exposure testing against radiation, vacuum, and extreme 방사선, 진공 및 극한 14:11 temperature swings. At the same time, Chinese researchers 온도 변화에 대한 장기 노출 테스트를 받게 되었습니다. 한편, 중국 연구진은 14:15 are developing autonomous robotic construction systems, sometimes referred - 14:19 to as lunar spider robots, designed to assemble structures with minimal human 인간의 감독을 최소화하면서 구조물을 조립하도록 설계된 자율 로봇 건설 시스템, 일명 '달 거미 로봇'을 개발하고 있다 14:23 supervision. This is the real shift happening right now. The moon is no . 이것이 바로 지금 일어나고 있는 진정한 변화입니다. 달은 14:27 longer being treated as a place humans briefly visit. It is being treated as a 더 이상 인간이 잠시 방문하는 장소로 여겨지지 않습니다. 이곳은 인간이 도착하기 전에 14:31 place where machines can begin building permanent systems before humans even 기계가 영구적인 시스템을 구축하기 시작할 수 있는 장소로 여겨지고 있습니다 14:35 arrive. And once robots can manufacture infrastructure using local resources, . 로봇이 현지 자원을 활용하여 기반 시설을 제작할 수 있게 되면 14:40 the economics of space change completely. 우주 경제는 완전히 달라질 것입니다. 14:47 At this point, the pattern becomes impossible to ignore. 이 시점에 이르면 그 패턴을 무시하는 것은 불가능해집니다. 14:50 The mapping missions, the far side landings, the water hunt, the brick 지도 제작 임무, 지구 뒷면 착륙, 물 탐사, 벽돌 14:54 printing experiments, the communication satellites. 인쇄 실험, 통신 위성. 14:58 None of these missions were isolated. They were all pieces of something much 이러한 임무들은 어느 하나 고립된 것이 아니었습니다. 그것들은 모두 훨씬 더 큰 무언가의 조각들이었다 15:02 larger. An actual lunar infrastructure network. . 실제 달 기반 시설 네트워크. 15:06 China calls it the International Lunar Research Station, or ILRS. 중국은 이곳을 국제 달 연구 기지(ILRS)라고 부릅니다. 15:12 And for years, many people treated it like science fiction. 그리고 오랫동안 많은 사람들은 그것을 공상 과학 처럼 여겼습니다. 15:16 Not anymore. Official Chinese plans now openly 이제는 아닙니다. 중국 정부의 공식 계획에는 이제 15:19 describe a long-term station near the lunar South Pole with surface 달 남극 부근에 지상 15:23 facilities, orbital infrastructure, communication systems, navigation 시설, 궤도 기반 시설, 통신 시스템, 항법 15:28 networks, transportation systems, and power generation. The stated goal is a 네트워크, 운송 시스템 및 발전 시설을 갖춘 장기 기지를 건설하는 내용이 공개적으로 명시되어 있습니다. 명시된 목표는 15:33 basic model of the station by 2035. Then a much larger expanded network 2035년까지 기지의 기본 모델을 구축하는 것입니다. 그런 다음 2050년경까지 달 적도와 뒷면까지 뻗어 나가는 훨씬 더 큰 확장 네트워크를 구축하는 것입니다 15:38 stretching toward the lunar equator and far side by around 2050. . | |