|
예수님은 하나님이십니다.(요 1:1-3)
Jesus is God. (John 1:1-3)
Si Hesus ay Diyos. (Juan 1:1-3)
요 1:1-3 태초에 말씀이 계시니라 이 말씀이 하나님과 함께 계셨으니 이 말씀은 곧 하나님이시니라. 2 그가 태초에 하나님과 함께 계셨고, 3 만물이 그로 말미암아 지은 바 되었으니 지은 것이 하나도 그가 없이는 된 것이 없느니라.
John 1:1-3 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. 2 He was in the beginning with God. 3 All things were made through him, and without him was not any thing made that was made.
Juan 1:1-3 Nang pasimula ay naroon na ang Salita; ang Salita ay kasama ng Diyos, at ang salita ay Diyos. 2 Sa pasimula ay kasama na ng Diyos ang Salita. 3 Nilikha ang lahat ng bagay sa pamamagitan niya, at walang anumang nalikha nang hindi sa pamamagitan niya.
대부분의 그리스도인들은 성경 읽기를 좋아하고, 말씀을 사모합니다.
Most Christians like to read the Bible and love the Words.
Karamihan sa mga Kristiyano ay gustong magbasa ng Bibliya at mahalin ang mga Salita.
처음으로 성경을 읽는 사람들은 궁금증을 가질 수 있습니다.
People who read the Bible for the first time can be curious.
Ang mga taong nagbabasa ng Bibliya sa unang pagkakataon ay maaaring mausisa.
과연 이 성경은 누구에 대하여 증거 하는 것일까? 하는 것입니다.
The question is, who is this Bible witness to?
Ang tanong, kanino ang saksi ng Bibliya na ito?
여러분, 성경은 시종일관 누구에 대하여 증거 하고 있을까요?
Dear audiences, who is the Bible consistently showing evidence of?
Minamahal na mga tagapakinig, kanino ang Bibliya na patuloy na nagpapakita ng katibayan?
결론적으로, 모든 성경은 창세기에서부터 계시록까지 예수를 소개하고 증거 합니다.
In conclusion, all scriptures introduce and testify of Jesus from Genesis to Revelation.
Bilang konklusyon, ang lahat ng mga banal na kasulatan ay nagpapakilala at nagpapatotoo tungkol kay Jesus mula Genesis hanggang Pahayag.
성경 요한복음 5:39은 이렇게 말씀합니다.
The Bible says in John 5:39:
Sinasabi ng Bibliya sa Juan 5:39:
요 5:39 너희가 성경에서 영생을 얻는 줄 생각하고 성경을 연구하거니와 이 성경이 곧 내게 대하여 증언하는 것이니라.
John 5:39 You search the Scriptures because you think that in them you have eternal life; and it is they that bear witness about me,
Juan 5:39 Sinasaliksik ninyo ang mga Kasulatan sa pag-aakalang doon ninyo matatagpuan ang buhay na walang hanggan. Ang mga Kasulatang iyan ang nagpapatotoo tungkol sa akin!
여기 “이 성경이 곧 내게 대하여 증언하는 것이니라.”에서 나는 누구입니까?
Who am I here in “this scripture bears witness of me”?
Sino ako dito sa “ang kasulatang ito ay nagpapatotoo sa akin”?
예수입니다. 다시 말해 모든 성경은 예수를 증거하고 있습니다.
It is Jesus. In other words, all scriptures testify of Jesus.
Ito ay si Hesus. Sa madaling salita, lahat ng mga banal na kasulatan ay nagpapatotoo tungkol kay Jesus.
그런데 성경은 예수를 누구라 합니까?
But who does the Bible say Jesus is?
Ngunit sino ang sinasabi ng Bibliya na si Jesus?
성경은 예수를 하나님의 아들, 구세주, 그리스도라고 말합니다.
The Bible says of Jesus as the Son of God, the Savior, and the Christ.
Sinasabi ng Bibliya na si Jesus ang Anak ng Diyos, ang Tagapagligtas, at ang Kristo.
또한, 성경은 예수를 하나님이라고 합니다.
Also, the Bible calls Jesus 'God'.
Gayundin, tinatawag ng Bibliya na 'Diyos' si Jesus.
그러면 성경에서 예수님은 어떤 하나님입니까?
So, what kind of God is Jesus in the Bible?
Kaya, anong uri ng Diyos si Jesus sa Bibliya?
요 1:3 만물이 그로 말미암아 지은 바 되었으니 지은 것이 하나도 그가 없이는 된 것이 없느니라.
John 1:3 All things were made through him, and without him was not any thing made that was made.
Juan 1:3 Nilikha ang lahat ng bagay sa pamamagitan niya, at walang anumang nalikha nang hindi sa pamamagitan niya.
예수님은 만물을 만드신 분입니다.
Jesus is the creator of all things.
Si Hesus ang lumikha ng lahat ng bagay.
다시 말해 예수님은 온 우주와 하늘의 세계와 이 땅의 모든 피조물을 만드신 창조주 하나님입니다.
In other words, Jesus is the Creator God who made the entire universe, the heavenly world, and all creation on this earth.
Sa madaling salita, si Jesus ang Diyos na Tagapaglikha na gumawa ng buong sansinukob, ang makalangit na mundo, at lahat ng nilikha sa mundong ito.
골 1:16은 이렇게 말씀합니다.
Colossians 1:16 says:
Sinasabi ng Colosas 1:16:
골 1:16 만물이 그에게서 창조되되 하늘과 땅에서 보이는 것들과 보이지 않는 것들과 혹은 왕권들이나 주권들이나 통치자들이나 권세들이나 만물이 다 그로 말미암고 그를 위하여 창조되었고,
Col 1:16 For by him all things were created, in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities--all things were created through him and for him.
Colosas 1:16 Sapagkat sa pamamagitan niya ay nilikha ang lahat ng nasa langit at nasa lupa, nakikita man o hindi, pati ang mga espirituwal na kapangyarihan, paghahari, pamamahala at pamumuno. Ang lahat ay nilikha ng Diyos sa pamamagitan niya at para sa kanya.
성경은 세상의 만물이 그에게서 창조되되, 다 그로 말미암고 그를 위하여 창조되었다고 증언합니다.
The Bible testifies that all things in the world were created through him, and all things were created through him and for him.
Ang Bibliya ay nagpapatotoo na ang lahat ng bagay sa mundo ay nilikha sa pamamagitan niya, at ang lahat ng bagay ay nilikha sa pamamagitan niya at para sa kanya.
예수님은 태초에 말씀으로 존재하셨습니다.
Jesus existed as the Word in the beginning.
Si Jesus ay umiral bilang ang Salita sa pasimula.
그 말씀은 하나님과 함께 계셨는데 그 말씀이 하나님이셨습니다.
The Word was with God, and the Word was God.
Ang Salita ay kasama ng Diyos, at ang Salita ay Diyos.
이 부분을 요 1:1은 이렇게 말씀합니다.
This is what John 1:1 says:
Ito ang sinasabi sa Juan 1:1:
요 1:1 태초에 말씀이 계시니라 이 말씀이 하나님과 함께 계셨으니 이 말씀은 곧 하나님이시니라.
John 1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
Juan 1:1 Nang pasimula ay naroon na ang Salita; ang Salita ay kasama ng Diyos at ang Salita ay Diyos.
그러므로 예수님은 태초에 말씀으로 계시던 창조주 하나님이십니다.
Therefore, Jesus is the Creator God who existed as the Word in the beginning.
Samakatuwid, si Jesus ang Diyos na Tagapaglikha na umiral bilang Salita noong pasimula.
또한, 예수님은 말씀이 육신이 되어 오신 하나님이십니다.
Also, Jesus is God who became flesh with the Word.
Gayundin, si Jesus ay Diyos na nagkatawang-tao kasama ng Salita.
요한복음 1:14은 말씀합니다.
John 1:14 says:
Sinasabi sa Juan 1:14:
요 1:14 말씀이 육신이 되어 우리 가운데 거하시매 우리가 그 영광을 보니 아버지의 독생자의 영광이요 은혜와 진리가 충만하더라.
John 1:14 And the Word became flesh and dwelt among us, and we have seen his glory, glory as of the only Son from the Father, full of grace and truth.
Juan 1:14 Naging tao ang Salita at nanirahan sa piling namin. Nakita namin ang kaluwalhatiang tunay na kanya bilang kaisa-isang Anak ng Ama. Siya ay puspos ng kagandahang-loob at ng katotohanan.
사람으로서 본래 하나님을 직접 본 사람은 없습니다.
No one has ever seen God directly as a human being.
Walang sinuman ang nakakita nang direkta sa Diyos bilang isang tao.
그러나 예수님은 우리가 하나님을 볼 수 있게 자신을 우리에게 나타내신 하나님입니다.
But Jesus is God who has revealed Himself to us so that we can see Him.
Ngunit si Hesus ay Diyos na nagpahayag ng Kanyang sarili sa atin upang makita natin Siya.
요한복음 1:18입니다.
Let’s see John 1:18.
Tingnan natin ang Juan 1:18.
요 1:18 본래 하나님을 본 사람이 없으되 아버지 품속에 있는 독생하신 하나님이 나타내셨느니라.
John 1:18 No one has ever seen God; the only God, who is at the Father's side, he has made him known.
Juan 1:18 Kailanma’y wala pang taong nakakita sa Diyos, ngunit ang natatanging Diyos na pinakamamahal ng Ama, ang nagpakilala sa Ama
성경을 보면 예수님은 처녀 마리아가 성령으로 잉태하여 낳은 아들입니다.
According to the Bible, Jesus is the son of the virgin Mary, conceived by the Holy Spirit.
Ayon sa Bibliya, si Hesus ay anak ng birheng Maria, na ipinaglihi sa pamamagitan ng Espiritu Santo.
이것을 우리는 하나님이 인간들과 함께 살려고 육신을 입고 오신 성육신 사건이라 말합니다.
We refer to this as the incarnation event where God came in the flesh to live with humans.
Tinutukoy namin ito bilang ang kaganapang pagkakatawang-tao kung saan ang Diyos ay dumating sa laman upang mamuhay kasama ng mga tao.
사 7:14과 마 1:23을 읽겠습니다.
Let’s read Isaiah 7:14 and Matthew 1:23.
Basahin natin ang Isaias 7:14 at Mateo 1:23.
사 7:14 그러므로 주께서 친히 징조를 너희에게 주실 것이라 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그의 이름을 임마누엘이라 하리라.
Isaiah 7:14 Therefore the Lord himself will give you a sign. Behold, the virgin shall conceive and bear a son, and shall call his name Immanuel.
Isaias 7:14 Dahil dito si Yahweh mismo ang magbibigay sa inyo ng palatandaan: Maglilihi ang isang dalaga at magsisilang ng isang sanggol na lalaki at tatawagin sa pangalang Emmanuel.
마 1:23 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그의 이름은 임마누엘이라 하리라 하셨으니 이를 번역한즉 하나님이 우리와 함께 계시다 함이라.
Mt 1:23 "Behold, the virgin shall conceive and bear a son, and they shall call his name Immanuel" (which means, God with us).
Mateo 1:23 “Maglilihi ang isang birhen at magsisilang ng isang sanggol na lalaki at tatawagin itong Emmanuel” (ang kahulugan nito’y “Kasama natin ang Diyos”).
여기에서 “임마누엘”이란 “하나님이 우리와 함께 계시다”는 뜻입니다.
“Immanuel” here means “God is with us”.
"Emmanuel" dito ay nangangahulugang "Kasama natin ang Diyos".
그 임마누엘의 하나님은 한 아기의 모습으로, 한 아들로 우리에게 오셨습니다.
That Immanuel God came to us in the form of a baby and as a son.
Ang Emmanuel na Diyos na iyon ay dumating sa atin sa anyo ng isang sanggol at bilang isang anak na lalaki.
이사야 9:6입니다.
Let’s see Isaiah 9:6.
Tingnan natin ang Isaias 9:6.
사 9:6 이는 한 아기가 우리에게 났고 한 아들을 우리에게 주신 바 되었는데 그의 어깨에는 정사를 메었고 그의 이름은 기묘자라, 모사라, 전능하신 하나님이라, 영존하시는 아버지라, 평강의 왕이라 할 것임이라.
Isaiah 9:6 For to us a child is born, to us a son is given; and the government shall be upon his shoulder, and his name shall be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, King of Peace.
Isaias 9:6 Sapagkat isinilang ang isang sanggol na lalaki para sa atin. Ibibigay sa kanya ang pamamahala at siya ay tatawaging Kahanga-hangang Tagapayo, Makapangyarihang Diyos, Walang Hanggang Ama, Prinsipe ng Kapayapaan.
사랑하는 여러분, 한 아기로 우리에게 나신 그분이 누구입니까?
Beloved, who is the one who was born for us?
Minamahal, sino ang ipinanganak para sa atin?
한 아들로 우리에게 주신 바 된 그분은 누구입니까? 그분은 나사렛 예수님입니다.
Who is the promised son to us? He is Jesus of Nazareth.
Sino ang ipinangakong anak sa atin? Siya ay si Hesus ng Nazareth.
“그의 어깨에는 정사를 메었고”의 말씀은 “그는 우리의 통치자가 될 것이다”는 의미입니다.
The words “the government shall be upon his shoulder” means “he shall be our ruler.”
Ang mga salitang "maaatang sa kanyang balikat ang pamahalaan" ay nangangahulugang "siya ang magiging pinuno natin."
여기서 “정사”는 원어에 “hr;v]mi”(미쉬라)로 기록되어 있으며, “지배, 통치”의 의미입니다.
Here, “government” is written as “hr;v]mi” (Mishra) in the original language, meaning “to rule, to govern”.
Dito, ang "pamahalaan" ay isinulat bilang "hr;v]mi" (Mishra) sa orihinal na wika, na nangangahulugang "mamuno, mamahala".
“hr;v]mi”(미쉬라)는 구약성경에서 2회 나오는데, 메시야와 관련하여 사용되었습니다(사 9:6, 사 9:7).
“hr;v]mi”(Mishra) appears twice in the Old Testament, and is used in reference to the Messiah (Isa 9:6, Isa 9:7).
“hr;v]mi”(Mishra)
Ang “hr;v]mi”(Mishra) ay lumilitaw nang dalawang beses sa Lumang Tipan, at ginamit bilang pagtukoy sa Mesiyas (Isa 9:6, Isa 9:7).
그렇다면 오늘 당신의 통치자는 누구입니까? 당신은 지금 누구의 통치를 받고 있습니까?
So who is your ruler today? Who is ruling you now?
Kaya sino ang iyong pinuno ngayon? Sino ang namumuno sa iyo ngayon?
당신은 지금 유대지역 나사렛 마을 출신이신 예수님의 통치를 받고 있습니까?
Are you now under the rule of Jesus from the village of Nazareth in Judea?
Nasa ilalim ka na ba ngayon ng pamamahala ni Jesus mula sa nayon ng Nazareth sa Judea?
성경은 그의 이름을 기묘자, 모사라고 했고, 그를 전능하신 하나님이라 했습니다.
The Bible called him Wonderful Counselor, and called him Almighty God.
Tinawag siya ng Bibliya na Kahanga-hangang Tagapayo, at tinawag siyang Makapangyarihang Diyos.
누가 전능하신 하나님이십니까? 그는 성경대로 이 땅에 오신 나사렛 예수입니다.
Who is Almighty God? He is Jesus of Nazareth who came to this earth according to the Bible.
Sino ang Makapangyarihang Diyos? Siya si Hesus ng Nazareth na naparito sa mundo ayon sa Bibliya.
그는 한 아기로 우리에게서 태어난 분입니다. 우리가 얻게 된 한 아들입니다.
He was born among us as a baby. He is the son of God that we have received.
Siya ay ipinanganak sa atin bilang isang sanggol. Siya ang anak ng Diyos na ating tinanggap.
그런데 오늘 성경은 그 분을 전능하신 하나님이라, 영존하시는 아버지로 소개합니다.
However, today's Bible introduces Him as Almighty God, the Eternal Father.
Gayunpaman, ipinakilala Siya ng Bibliya ngayon bilang Makapangyarihang Diyos, ang Amang Walang Hanggan.
여기서 ‘영존하시는 아버지’는 아버지처럼 친근한 하나님을 지칭하여 부르는 말입니다.
Here, ‘Eternal Father’ refers to God who is friendly like the Father.
Dito, ang 'Amang Walang Hanggan' ay tumutukoy sa Diyos na palakaibigan tulad ng Ama.
그는 전능하신 하나님이요, 영존하시는 아버지입니다.
He is the Almighty God, the Eternal Father.
Siya ang Makapangyarihang Diyos, ang Amang Walang Hanggan.
그러면 우리에게 아버지는 어떤 분입니까?
So, who is our father?
Kaya, sino ang ating ama?
아버지는 그의 자녀들로부터 존경과 사랑을 받습니다.
A father is respected and loved by his children.
Ang isang ama ay iginagalang at minamahal ng kanyang mga anak.
자녀들은 아버지의 마음을 기쁘게 해드려야 합니다.
His children must please their father's heart.
Ang kanyang mga anak ay dapat masiyahan sa puso ng kanilang ama.
그렇다면, 여러분은 지금 하나님의 자녀로서 하나님의 마음을 기쁘게 해드리고 있습니까?
If so, are you making God's heart happy now as a child of God?
Kung gayon, pinapasaya mo ba ngayon ang puso ng Diyos bilang anak ng Diyos?
당신은 하나님의 자녀로서, 어떻게 아버지의 마음을 기쁘게 해드리렵니까?
As a child of God, how will you please your father?
Bilang anak ng Diyos, paano mo mapapasaya ang iyong ama?
그는 한 아기로, 한 아들로 이 땅에 오신 하나님입니다.
He is God who came to this earth as a baby and as a son.
Siya ang Diyos na naparito sa mundo bilang isang sanggol at bilang isang anak.
그는 말씀이 육신이 되어 이 땅에 오신 하나님입니다.
He is the God who came to this land with the Word made flesh.
Siya ang Diyos na naparito sa lupaing ito kasama ang Salita na nagkatawang-tao.
성경은 그를 평화의 왕이라 합니다. 어떻게 평화의 왕이 됩니까?
The Bible calls him the King of Peace. How can he become the King of Peace?
Tinatawag siya ng Bibliya na Hari ng Kapayapaan. Paano siya magiging Hari ng Kapayapaan?
창3:1-6을 보면, 첫 사람 아담과 하와가 뱀 곧 마귀의 유혹에 이끌려 죄를 짓습니다.
In Genesis 3:1-6, the first man, Adam and Eve, sinned by being led by the serpent, the devil.
Sa Genesis 3:1-6, ang unang tao, sina Adan at Eva, ay nagkasala sa pangunguna ng ahas, ang diyablo.
그들은 죄를 짓고서 결코 하나님 앞에 설 수가 없었습니다.
They sinned and could never stand before God.
Sila ay nagkasala at hindi kailanman makatayo sa harap ng Diyos.
그래서 그들은 하나님이 부르실 때에 두려워서 동산에서 숨었습니다.
So when God called, they were afraid and hid in the garden.
Kaya nang tumawag ang Diyos, natakot sila at nagtago sa halamanan.
여러분, 누구든지 죄를 가지고는 하나님 앞에 설 수가 없습니다.
Beloved, no one can stand before God with sin.
Mga minamahal, walang sinuman ang makatatayo sa harap ng Diyos na may kasalanan.
누구든지 죄를 가지고는 하나님과 평화를 누릴 수 없습니다.
No one can have peace with God if they have sin.
Walang sinuman ang maaaring magkaroon ng kapayapaan sa Diyos kung mayroon silang kasalanan.
그런데 이 죄의 문제를 해결하려고 말씀이신 하나님이 육신이 되어 우리 가운데 오셨습니다.
However, to solve this problem of sin, God the Word became flesh and came among us.
Gayunpaman, upang malutas ang problemang ito ng kasalanan, ang Diyos na Salita ay nagkatawang-tao at naparito sa gitna natin.
우리와 하나님과의 평화의 관계를 회복시키려고, 말씀이신 하나님이 육신이 되어 십자가 죽음의 길을 가셨습니다.
In order to restore the relationship of peace between us and God, God, the Word, became flesh and walked the way of death on the cross.
Upang maibalik ang ugnayan ng kapayapaan sa pagitan natin at ng Diyos, ang Diyos, ang Salita, ay nagkatawang-tao at lumakad sa daan ng kamatayan sa krus.
그리고 그는 죽은 후 무덤에서 사흘만에 부활하심으로 친히 하나님이심을 증거 하셨습니다.
And he testified that he was God by resurrecting from the grave on the third day after he died.
At nagpatotoo siya na siya ay Diyos sa pamamagitan ng muling pagkabuhay mula sa libingan sa ikatlong araw pagkatapos niyang mamatay.
이제는 누구든지 예수님을 구세주로 믿기만 하면 하나님과의 평화를 누리게 됩니다.
Now, anyone who believes in Jesus as their Savior can enjoy peace with God.
Ngayon, ang sinumang naniniwala kay Jesus bilang kanilang Tagapagligtas ay maaaring magtamasa ng kapayapaan sa Diyos.
예수님은 평화의 도구요 평화의 왕이십니다.
Jesus is the instrument of peace and the King of peace.
Si Hesus ang instrumento ng kapayapaan at ang Hari ng kapayapaan.
다시 말해 예수님은 우리의 눈으로 볼 수 있게 오신 하나님입니다.
In other words, Jesus is God who came to be seen with our eyes.
Sa madaling salita, si Hesus ay Diyos na nakita ng ating mga mata.
제자들은 예수가 하나님이라는 사실을 예수님의 부활 이전에는 믿지 않았습니다.
The disciples did not believe that Jesus was God until the resurrection of Jesus.
Ang mga alagad ay hindi naniniwala na si Hesus ay Diyos hanggang sa muling pagkabuhay ni Hesus.
그러나 예수님의 부활을 목격한 후로는 신앙의 고백이 달라집니다.
However, after witnessing the resurrection of Jesus, the confession of faith had changed.
Gayunpaman, pagkatapos masaksihan ang muling pagkabuhay ni Jesus, nagbago ang pagtatapat ng pananampalataya.
도마가 없을 때 예수님이 제자들에게 나타나셨습니다.
In the absence of Thomas, Jesus appeared to his disciples.
Sa kawalan ni Tomas, nagpakita si Hesus sa kanyang mga alagad.
부활하신 예수님을 제자들이 본 것입니다. 제자들은 너무 기뻤습니다.
His disciples saw the resurrected Jesus. The disciples were overjoyed.
Nakita ng kanyang mga alagad ang muling nabuhay na si Jesus. Tuwang-tuwa ang mga alagad.
한참 후에 도마가 왔습니다.
After a while, Thomas came.
Maya-maya, dumating na si Tomas.
그때 제자들은 가만히 있을 수가 없었습니다.
At that time, the disciples could not stand still.
Sa oras na iyon, ang mga alagad ay hindi makatayo.
제자들은 예수님이 부활하셨음을 도마에게 전했습니다.
The disciples told Thomas that Jesus had risen.
Sinabi ng mga alagad kay Tomas na nabuhay na mag-uli si Jesus.
그러나 도마는 제자들의 말을 믿지 않고 요한복음 20:25에서 이렇게 말합니다.
But Thomas did not believe the disciples, and he said like in John 20:25.
Ngunit hindi naniwala si Tomas sa mga disipulo, at sinabi niya tulad ng sa Juan 20:25.
요 20:25 다른 제자들이 그에게 이르되 우리가 주를 보았노라 하니 도마가 이르되 내가 그의 손의 못 자국을 보며 내 손가락을 그 못 자국에 넣으며 내 손을 그 옆구리에 넣어 보지 않고는 믿지 아니하겠노라 하니라
John 20:25 So the other disciples told him, "We have seen the Lord." But he said to them, "Unless I see in his hands the mark of the nails, and place my finger into the mark of the nails, and place my hand into his side, I will never believe."
Jua 20:25 Kaya’t sinabi sa kanya ng ibang mga alagad, “Nakita naming ang Panginoon!” Sumagot si Tomas, “Hindi ako maniniwala hangga’t hindi ko nakikita ang mga butas ng mga pako sa kanyang mga kamay, at Hangga’t hindi ko nailalagay ang aking daliri sa mga iyon at nahahawakan ang kanyang tagiliran.”
그런데 팔일 후 도마가 많은 제자들과 함께 있을 때 예수님이 그들에게 나타나셨습니다.
But eight days later, while Thomas was with other disciples, Jesus appeared again.
Ngunit pagkaraan ng walong araw, habang si Tomas ay kasama ng iba pang mga alagad, muling nagpakita si Jesus.
요 20:26 여드레를 지나서 제자들이 다시 집 안에 있을 때에 도마도 함께 있고 문들이 닫혔는데 예수께서 오사 가운데 서서 이르시되 너희에게 평강이 있을지어다 하시고
John 20:26 Eight days later, his disciples were inside again, and Thomas was with them. Although the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you."
Juan 20:26 Makalipas ang isang lingo, muling nagkatipon sa loob ng bahay ang mga alagad at kasama nila si Tomas. Nakasara ang mga pinto, ngunit pumasok si Jesus at tumayo sa kalagitnaan nila. Sinabi niya, “Sumainyo ang kapayapaan!”
도마는 할 말을 잃어버렸습니다. 왜냐하면, 예수님의 부활이 사실이었기 때문입니다.
Thomas lost the words. Because the resurrection of Jesus was real.
Nawala ang mga salita ni Thomas. Dahil ang muling pagkabuhay ni Hesus ay totoo.
주님은 도마에게 다가오셔서 말씀하셨습니다.
The Lord came to Thomas and said,
Lumapit ang Panginoon kay Tomas at sinabi,
요 20:27 도마에게 이르시되 네 손가락을 이리 내밀어 내 손을 보고 네 손을 내밀어 내 옆구리에 넣어 보라 그리하여 믿음 없는 자가 되지 말고 믿는 자가 되라
Jn 20:27 Then he said to Thomas, "Put your finger here, and see my hands; and put out your hand, and place it in my side. Do not disbelieve, but believe."
Juan 20:27 At sinabi niya kay Tomas, “llagay mo ang iyong daliri dito at tingnan mo ang aking mga kamay. Ilagay mo ang iyong mga kamay sa aking tagiliran. Huwag ka nang mag-alinlangan pa, sa halip ay maniwala ka.”
그때 도마가 주님께 고백합니다.
Then Thomas confessed to the Lord.
Pagkatapos ay nagtapat si Tomas sa Panginoon.
요 20:28 도마가 대답하여 이르되 “나의 주님이시요 나의 하나님이시니이다.”
John 20:28 Thomas answered him, "My Lord and my God!"
Juan 20:28 Sumagot si Tomas, “Panginoon ko at Diyos ko!”
우리 모두 다시 한번 말해봅시다. "나의 주님, 나의 하나님!“
Let's all say it again. “My Lord, my God!”
Ulitin nating lahat. “Panginoon ko, Diyos ko!”
사랑하는 여러분, 도마의 신앙고백이 오늘 우리의 신앙고백이 되어야 합니다.
Beloved, Thomas' confession of faith should become our confession of faith today.
Mga minamahal, ang pagtatapat ng pananampalataya ni Tomas ay dapat na maging pagtatapat ng ating pananampalataya ngayon.
예수께서 도마에게 말씀하셨습니다.
Jesus said to Thomas.
Sinabi ni Hesus kay Tomas.
요20:29 “예수께서 이르시되 너는 나를 본 고로 믿느냐 보지 못하고 믿는 자들은 복되도다 하시니라”
John 20:29 Jesus said to him, "Have you believed because you have seen me? Blessed are those who have not seen and yet have believed."
Juan 20:29 Sinabi sa kanya ni Jesus, “Naniniwala ka na ba dahil nakita mo ako? Pinagpala silang hindi nakakita gayunma’y naniniwala.”
사랑하는 여러분, 여러분은 예수님을 보지 않고 그를 믿고 있습니까?
Beloved, do you believe in Jesus without seeing Him?
Minamahal, naniniwala ka ba kay Hesus nang hindi Siya nakikita?
예수님은 보지 않고 믿는 자가 복이 있다고 말씀합니다.
Jesus said that blessed are those who believe without seeing.
Sinabi ni Hesus na mapalad ang mga naniniwala nang hindi nakikita.
그러면. 성경의 다른 부분에서는 예수님을 어떻게 표현하고 있을까요?
So, how do other parts of the Bible express Jesus?
Kaya, paano ipinahahayag ng ibang bahagi ng Bibliya si Jesus?
요일 5:20 또 아는 것은 하나님의 아들이 이르러 우리에게 지각을 주사 우리로 참된 자를 알게 하신 것과 또한 우리가 참된 자 곧 그의 아들 예수 그리스도 안에 있는 것이니 그는 참 하나님이시요 영생이시라.
1John 5:20 And we know that the Son of God has come and has given us understanding, so that we may know him who is true; and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
1 Juan 5:20 At nalalaman nating naparito na ang Anak ng Diyos at binigyan niya tayo ng pang-unawa upang makilala natin ang tunay na Diyos, at tayo’y nasa tunay na Diyos, sa kanyang Anak na si Jesu-Cristo. Siya ang tunay na Diyos at buhay na walang hanggan
우리 함께 말합시다.
Let's say together.
Sabihin nating sabay.
“예수님은 참 하나님이요 영생이십니다.”
“Jesus is the true God and eternal life.”
"Si Hesus ang tunay na Diyos at buhay na walang hanggan."
여러분은 예수님을 참 하나님으로 영원한 생명으로 믿습니까?
Do you believe in Jesus as the true God and eternal life?
Naniniwala ka ba kay Hesus bilang ang tunay na Diyos at buhay na walang hanggan?
신앙의 대 선배이신 사도바울은 어떻게 예수님을 표현할까요?
How would the Apostle Paul, who is a great ancestor of faith, express Jesus?
Paano ipapahayag ni Apostol Pablo, na isang dakilang ninuno ng pananampalataya, si Jesus?
롬 9:5 조상들도 그들의 것이요 육신으로 하면 그리스도가 그들에게서 나셨으니 그는 만물 위에 계셔서 세세에 찬양을 받으실 하나님이시니라 아멘.
Roma 9:5 To them belong the patriarchs, and from their race, according to the flesh, is the Christ who is God over all, blessed forever. Amen.
Roma 9:5 Sa kanila rin nagmula ang mga patriyarka, at tungkol sa kanyang pagiging tao, si Cristo ay nagmula sa kanilang lahi. Ang Kataas-taasang Diyos ay purihin magpakailanman! Amen.
로마서에서 예수님은 만물 위에 계신 분으로 소개합니다.
In Romans, Jesus is introduced as being above all things.
Sa Roma, ipinakilala si Hesus bilang higit sa lahat ng bagay.
그는 영원토록 찬송을 받으실 하나님이십니다.
He is a God to be praised forever.
Siya ay isang Diyos na dapat purihin magpakailanman.
그래서, 우리는 예배 시간에 주 예수의 이름 높이며 찬송하고, 영광을 올려드리는 것입니다.
That is why we exalt, praise and glorify the name of the Lord Jesus in our worship service.
Kaya naman dinadakila, pinupuri at niluluwalhati natin ang pangalan ng Panginoong Hesus sa ating pagsamba.
예수는 어떤 하나님입니까?
What kind of God is Jesus?
Anong uri ng Diyos si Jesus?
1. 예수님은 태초에 말씀으로 계시던 창조주 하나님입니다.(요 1:3, 골 1:16)
1. Jesus is the Creator God who was in the beginning as the Word. (John 1:3, Colossians 1:16)
1. Si Jesus ang Diyos na Manlilikha na noong pasimula ay ang Salita. (Juan 1:3, Colosas 1:16)
2. 예수님은 말씀이 육신이 되어 오신 하나님입니다.(요 1:1, 요 1:14, 요 1:18)
2. Jesus is the 'God' who became the flesh by Word. (John 1:1, John 1:14, John 1:18)
2. Si Jesus ang 'Diyos' na naging laman sa pamamagitan ng Salita. (Juan 1:1, Juan 1:14, Juan 1:18)
3. 예수님은 전능하신 하나님입니다.(사 9:6)
3. Jesus is Almighty God. (Isaiah 9:6)
3. Si Jesus ang Makapangyarihang Diyos. (Isaias 9:6)
4. 예수님은 나의 주, 나의 하나님입니다.(요 20:28)
4. Jesus is our Lord and our God. (John 20:28)
4. Si Jesus ang ating Panginoon at ating Diyos. (Juan 20:28)
5. 예수님은 참 하나님이며 영원한 생명입니다.(요일 5:20)
5. Jesus is the true God and eternal life. (1 John 5:20)
5. Si Jesus ang tunay na Diyos at buhay na walang hanggan. ( 1 Juan 5:20 )
6. 예수님은 만물 위에 계시면서, 영원토록 찬송을 받으실 하나님입니다.(롬 9:5)
6. Jesus is the God who is above all things, and to be praised forever (Romans 9:5).
6. Si Jesus ay ang Diyos na higit sa lahat, at dapat purihin magpakailanman (Roma 9:5).
첫댓글 이 설교는 선교사로써 처음으로 설교했던 내용인데, 좀 더 보강하여 전도 메세지로 활용할 목적으로 만들었습니다. 마리아 품속에 있는 아기 예수를 늘 생각하는 카톨릭적 사고로 정립된 성도들의 신앙의 모습이, 예수님을 참 하나님으로 바라보는 신앙으로 승화되길 바랄 뿐입니다.
히브리어를 한글에서는 인식하고 사용되지만, 워드와 인터넷에서는 히브리어 문자를 인식을 못하고 글자가 깨지고 디르게 표현 되네요....
그래서 한글로 작성한 설교문을 파일로 올려봅니다.