|
◆게송❮偈頌-1❯
●若於未來說是經하면
◯則爲護持於我法하나니
◯猶如衆商善導師가
◯亦名護持於寶藏이라하니라
만약 미래에 이 경전을 연설하면
곧바로 나의 법을 보호하고 유지하는 것이 되나니
마치 온갖 장사꾼의 뛰어난 길라잡이가
보물창고를 보호하고 유지한다고 말하는 것과 같으니라.
◆게송❮偈頌-2❯
●若於末世聞此經하고
◯如彈指頃生欣樂하면
◯當知皆是佛威神이며
◯亦由文殊所加護이니
◯是人則爲見諸佛하고
◯授其秘法令聰慧하리라
만약 미래세상에 이 경전을 듣고
손가락 한 번 튕기는 사이라도 흠모하고 즐거워하면
잘 알지니라. 이 모두는 부처님의 위신력 때문이며
또 문수사리의 가호 때문이니
이 사람은 모든 부처님을 뵙고
비밀스러운 법을 받아 총명하고 지혜로워지리라.
◆게송❮偈頌-3❯
●若人質直心柔軟으로
◯常勤供養於諸佛하며
◯修行無我生慈忍하면
◯是人愛樂於此經하리라
만약 사람이 바탕이 곧고 부드러운 마음으로
언제나 부지런히 모든 부처님에게 공양을 하며
무아를 수행하여 자인을 일으키면
이 사람은 이 경전을 사랑하고 좋아하리라.
◆게송❮偈頌-4❯
●若人常懷不善心하고
◯貪求利養無厭足하며
◯於諸寂靜無欣慕하면
◯是人不樂於此經하리라
만약 사람이 착하지 않는 마음을 품고
이양을 탐애 구하되 싫어하거나 만족한 일이 없으며
모든 적정을 흠모하는 일이 없으면,
이 사람은 이 경전을 좋아하지 않으리라.
◆게송❮偈頌-5❯
●若人供養諸如來하고
◯善能了知深妙法하며
◯於佛正智生淨信하면
◯是人愛樂於此經하리라
만약 사람이 모든 여래에게 공양을 하고
깊고 미묘한 법을 잘 헤아려 알며
부처님의 바른 지혜에 청정한 믿음을 일으키면
이 사람은 이 경전을 사랑하고 좋아하리라.
◆게송❮偈頌-6❯
●若人散亂無淨心하고
◯常行魁膾難調伏하며
◯於諸欲境爲僮僕하면
◯是人不樂於此經하리라
만약 사람이 산란하고 청정한 마음이 없고
언제나 백정처럼 행동하고 조복하기 어려우며
모든 욕망의 경계에 노예가 되면
이 사람은 이 경전을 좋아하지 않으리라.
◆게송❮偈頌-7❯
●若人常樂阿蘭若하고
◯獨處空閑心寂靜하며
◯不著利養及親屬하면
◯是人愛樂於此經하리라
만약 사람이 언제나 아련야를 좋아하고
홀로 허공처럼 한가로운 곳에 살며 마음을 적정하게 하며
이양과 또 친속을 집착하지 않으면
이 사람은 이 경전을 사랑하고 좋아하리라.
◆게송❮偈頌-8❯
●若人隨順惡知友하고
◯損壞自他諸善法하며
◯彼於戒定多退失하면
◯是人不樂於此經하리라
만약 사람이 악만 아는 벗을 따라 다니고
자신과 남의 모든 선한 법을 헐고 파괴하며
그는 지계와 선정에서 많이 물러나거나 잃어버리면
이 사람은 이 경전을 좋아하지 않으리라.
◆게송❮偈頌-9❯
●若人意樂極淸淨하고
◯常以智慧觀諸法하며
◯爲善知識之所護하면
◯是人愛樂於此經하리라
만약 사람이 좋아하는 것이 매우 청정하고
언제나 지혜로 모든 법을 관찰하며
선지식의 보호를 받으면
이 사람은 이 경전을 사랑하고 좋아하리라.
◆게송❮偈頌-10❯
●若人繫著親友家하고
◯與之花果令歡喜하며
◯心無正直懷諂曲하면
◯是人不樂於此經하리라
만약 사람이 친한 벗의 집안에 집착하고
꽃이나 열매를 주어 환희하게 하며
마음이 정직함이 없이 아첨을 품으면
이 사람은 이 경전을 좋아하지 않으리라.
◆게송❮偈頌-11❯
●若人常念諸佛恩하고
◯於勝善根生愛樂하며
◯迴向菩提無諂曲하면
◯是人愛樂於此經하리라
만약 사람이 언제나 모든 부처님의 은혜를 생각하고
훌륭한 선근에 사랑과 즐거워하는 마음을 내며
보리에 회향하되 아첨이 없으면,
이 사람은 이 경전을 사랑하고 좋아하리라.
◆게송❮偈頌-12❯
●若人戀著於婦女하고
◯種種上服而嚴飾하며
◯常願與彼同遊戲하면
◯是人不樂於此經하리라
만약 사람이 부녀를 연모해 집착하고
온갖 가지의 최상의 옷을 장엄하게 꾸미며
언제나 저들과 함께 돌아다니기를 소원하면
이 사람은 이 경전을 좋아하지 않으리라.
◆게송❮偈頌-13❯
●若人深心無所依하고
◯於諸欲境曾無染하며
◯不以飮食生諛諂하면
◯是人愛樂於此經하리라
만약 사람이 깊은 마음으로 의지하는 일이 없고
모든 욕망의 경계에 일찍이 물듦이 없으며
음식에 아첨을 내지 아니하면
이 사람은 이 경전을 사랑하고 좋아하리라.
◆게송❮偈頌-14❯
●若人教導諸群生하고
◯而言婬欲無諸過하며
◯則爲誹謗三世佛하면
◯是人不樂於此經하리라
만약 사람이 모든 군생을 가르쳐서 인도하고
음욕이란 모든 허물이 없다고 말하며
곧바로 삼세의 부처님을 비방하면
이 사람은 이 경전을 좋아하지 않으리라.
◆게송❮偈頌-15❯
●若人信樂常堅固하고
◯發起精進求諸法하며
◯不生疲惓及輕慢하면
◯是人愛樂於此經하리라
만약 사람이 믿고 즐기는 마음이 언제나 견고하고
정진을 일으켜 모든 법을 구하며
피로와 업신여기는 것과 교만을 내지 아니하면
이 사람은 이 경전을 사랑하고 좋아하리라.
◆게송❮偈頌-16❯
●若人繫著諸婦女하고
◯常於欲境懷思念하며
◯不修智慧廣饒益하면
◯是人不樂於此經하리라
만약 사람이 모든 부녀에 얽매이거나 집착하지 아니하고
언제나 욕망의 경계에 대해 생각을 품으며
지혜와 광대한 요익을 닦지 아니하면
이 사람은 이 경전을 좋아하지 않으리라.
◆게송❮偈頌-17❯
●若人宴坐山林中하야
◯修習智慧皆淸淨하며
◯不貪一切資生具하면
◯是人愛樂於此經하리라
만약 사람이 산 숲속에 조용히 앉아
지혜를 배우고 닦아 모두 청정하며
모든 살림살이를 탐내지 아니하면
이 사람은 이 경전을 사랑하고 좋아하리라.
◆게송❮偈頌-18❯
●若人於眼前後際에서
◯而常迷惑不能了하면
◯彼則愚癡爲魔羂하리니
◯是人不樂於此經하리라
만약 사람이 눈 앞뒤의 경계에서
언제나 미혹하여 깨닫지 아니하면
그는 어리석음으로 악마의 올가미에 걸려들게 되리니
이 사람은 이 경전을 좋아하지 않으리라.
◆게송❮偈頌-19❯
●若人於眼前後際에서
◯而常通達無迷惑하면
◯彼則解脫諸魔羂하리니
◯是人愛樂於此經하리라
만약 사람이 눈 앞뒤의 경계에서
언제나 통달하여 미혹이 없으면
그는 모든 악마의 올가미에서 벗어나리니
이 사람은 이 경전을 사랑하고 좋아하리라.
◆게송❮偈頌-20❯
●若人於眼有無邊에서
◯而常迷惑不能了하면
◯彼則愚癡爲魔羂하리니
◯是人不樂於此經하리라
만약 사람이 눈으로 보고 보지 못하는 경계에서
언제나 미혹하여 깨닫지 못하면
그는 어리석음으로 악마의 올가미에 걸려들리니,
이 사람은 이 경전을 좋아하지 않으리라.
◆게송❮偈頌-21❯
●若人於眼有無邊에서
◯而常通達無迷惑하면
◯彼則解脫諸魔羂하리니
◯是人愛樂於此經하리라
만약 사람이 눈 앞에 있고 없는 경계에서
언제나 미혹함이 없이 통달하면,
그는 모든 악마의 올가미에서 벗어나리니,
이 사람은 이 경전을 사랑하고 좋아하리라.
◆게송❮偈頌-22❯
●若人於眼成壞相에
◯而常迷惑不能了하면
◯彼則愚癡爲魔羂하리니
◯是人不樂於此經하리라
만약 사람이 눈이 작용을 하고 무너지는 모양에
언제나 미혹하여 깨닫지 못하면
그는 어리석음으로 악마의 올가미에 걸려들리니
이 사람은 이 경전을 좋아하지 않으리라.
◆게송❮偈頌-23❯
●若人於眼成壞相에
◯而常通達無迷惑하면
◯彼則解脫諸魔羂하리니
◯是人愛樂於此經하리라
만약 사람이 눈이 작용을 하고 무너지는 모양에
언제나 미혹함이 없이 통달하면
그는 모든 악마의 올가미에서 벗어나리니,
이 사람은 이 경전을 사랑하고 좋아하리라.
◆게송❮偈頌-24❯
●乃至耳鼻舌身心과
◯色聲香味幷觸法과
◯地水火風與體性과
◯事物衆生及以苦와
◯蘊界世生聲名諦와
◯貪瞋癡慢愛覆憍와
◯慳嫉諂誑幷忿等도
◯當知一一皆如是하니라
이리하여 귀와 코와 혀와 몸과 마음과
색성향미촉법과
지수화풍과 체성과
사물과 중생과 고와
5온과 18계와 세간과 생과 음성과 이름과 진제와
탐진치와 아만과 애욕과 덮힘과 교만
간탐과 질투와 아첨과 속임과 분노 등도
하나하나가 모든 이와 같은 줄을 잘 알지니라.
◆게송❮偈頌-25❯
●若人於彼眼盡邊에
◯而常迷惑不能了하면
◯彼則墮諸凡夫行하나니
◯是人不樂於此經하리라
만약 사람이 저 눈의 끝자락에
언제나 미혹하여 깨닫지 아니하면
그는 모든 범부의 행위에 떨어지나니,
이 사람은 이 경전을 좋아하지 않으리라.
◆게송❮偈頌-27❯
●若人於彼眼盡邊에
◯而常通達無迷惑하면
◯彼則離諸凡夫行하나니
◯是人愛樂於此經하리라
만약 사람이 저 눈의 끝자락에
언제나 통달해 미혹이 없으면
그는 모든 범부의 행위를 떠나나니,
이 사람은 이 경전을 사랑하고 좋아하리라.
◆게송❮偈頌-28❯
●若人於彼眼滅壞에
◯而常迷惑不能了하면
◯彼則墮諸凡夫行하나니
◯是人不樂於此經하리라
만약 사람이 저 눈이 소멸되고 무너지는 것에
언제나 미혹하여 깨닫지 못하면
그는 모든 범부의 행위에 떨어지나니,
이 사람은 이 경전을 좋아하지 않으리라.
◆게송❮偈頌-29❯
●若人於彼眼滅壞에
◯而常通達無迷惑하면
◯彼則離諸凡夫行하나니
◯是人愛樂於此經하리라
만약 사람이 저 눈이 소멸되고 무너지는 것에
언제나 통달하여 미혹이 없으면
그는 모든 범부의 행위를 떠나나니,
이 사람은 이 경전을 사랑하고 좋아하리라.
◆게송❮偈頌-30❯
●若人於彼眼寂滅에
◯而常迷惑不能了하면
◯彼則墮諸凡夫行하나니
◯是人不樂於此經하리라
만약 사람이 저 눈의 적멸에
언제나 미혹하여 깨닫지 못하면
그는 모든 범부의 행위에 떨어지나니,
이 사람은 이 경전을 좋아하지 않으리라.
◆게송❮偈頌-31❯
●若人於彼眼寂滅에
◯而常通達無迷惑하면
◯彼則離諸凡夫行하나니
◯是人愛樂於此經하리라
만약 사람이 저 눈의 적멸에
언제나 통달하여 미혹이 없으면
그는 범부의 행위를 떠나나니
이 사람은 이 경전을 사랑하고 좋아하리라.
◆게송❮偈頌-32❯
●若人於眼無去來에
◯而常迷惑不能了하면
◯彼則墮諸凡夫行하나니
◯是人不樂於此經하리라
만약 사람이 눈의 가고 오는 일이 없음에
언제나 미혹하여 깨닫지 못하면
그는 모든 범부의 행위에 떨어지나니,
이 사람은 이 경전을 좋아하지 않으리라.
◆게송❮偈頌-33❯
●若人於眼無去來에
◯而常通達不迷惑하면
◯彼則離諸凡夫行하나니
◯是人愛樂於此經하리라
만약 사람이 눈의 가고 오는 일이 없음에
언제나 통달하여 미혹이 없으면
그는 모든 범부의 행위를 떠나나니
이 사람은 이 경전을 사랑하고 좋아하리라.
◆게송❮偈頌-34❯
●若人不了眼無我하고
◯於眼盡性常迷惑하면
◯彼則墮諸凡夫行하나니
◯是人不樂於此經하리라
만약 사람이 눈이란 무아임을 깨닫지 못하고
눈이 소명하는 성품에 언제나 미혹하면
그는 모든 범부의 행위에 떨어지나니,
이 사람은 이 경전을 좋아하지 않으리라.
◆게송❮偈頌-35❯
●若人能了眼無我하고
◯於眼盡性常通達하면
◯彼則離於凡夫行하나니
◯是人愛樂於此經하리라
만야 사람이 눈이란 무아밈을 깨달아 알고
눈이 소멸하는 성품을 언제나 통달하면
그는 범부의 행위를 떠나나니,
이 사람은 이 경전을 사랑하고 좋아하리라.
◆게송❮偈頌-36❯
●若人不了眼無我하고
◯於忍行處常迷惑하면
◯彼則墮諸凡夫行하나니
◯是人不樂於此經하리라
만약 사람이 눈이란 무아임을 깨닫지 못하고
인행의 자리에서 언제나 미혹하면
그는 모든 범부의 행위에 떨어지나니,
이 사람은 이 경전을 좋아하지 않으리라.
◆게송❮偈頌-37❯
●若人能了眼無我하고
◯於忍行處常通達하면
◯彼則離諸凡夫行하나니
◯是人愛樂於此經하리라
만약 사람이 눈이란 무아임을 깨달아 알고
인행하는 자리에서 언제나 통달하면
그는 모든 범부의 행위를 떠나나니,
이 사람은 이 경전을 사랑하고 좋아하리라.
◆게송❮偈頌-38❯
●若人不了眼盡性하면
◯彼不成就無依戒하나니
◯以不成就無依戒로
◯是人不樂於此經하리라
만약 사람이 눈이 소멸하는 성품을 깨달아 알지 못하면
그는 무의계를 성취하지 못하나니,
무의계를 성취하지 못하므로
이 사람은 이 경전을 좋아하지 않으리라.
◆게송❮偈頌-39❯
●若人能了眼盡性하면
◯彼則成就無依戒하나니
◯以能成就無依戒로
◯是人愛樂於此經하리라
만약 사람이 눈이 소멸하는 성품을 깨달으면
그는 무의계를 성취하나니
무의계를 성취하므로
이 사람은 이 경전을 사랑하고 좋아하리라.
◆게송❮偈頌-40❯
●若人不了眼盡性하면
◯彼不成就無漏戒하나니
◯以不成就無漏戒로
◯是人不樂於此經하리라
만약 사람이 눈이 소멸하는 성품을 깨닫지 못하면
그는 무루계를 성취하지 못하나니
무루계를 성취하지 못하므로
이 사람은 이 경전을 좋아하지 않으리라.
◆게송❮偈頌-41❯
●若人能了眼盡性하면
◯彼則成就無漏戒하나니
◯以能成就無漏戒로
◯是人愛樂於此經하리라
만약 사람이 눈이 소멸하는 성품을 깨달으면
그는 무루계를 성취하나니
무루계를 성취하므로
이 사람은 이 경전을 사랑하고 좋아하리라.
◆게송❮偈頌-42❯
●若人不了眼盡性하면
◯彼不成就無漏慧하나니
◯以不成就無漏慧로
◯是人不樂於此經하리라
만약 사람이 눈이 소멸하는 성품을 깨닫지 못하면
그는 무루지혜를 성취하지 못하나니
무루지혜를 성취하지 못하므로
이 사람은 이 경전을 좋아하지 않으리라.
◆게송❮偈頌-43❯
●若人能了眼盡性하면
◯彼則成就無漏慧하나니
◯以能成就無漏慧로
◯是人愛樂於此經하리라
만약 사람이 눈이 소멸하는 성품을 깨달으면
그는 무루지혜를 성취하나니
무루지혜를 성취하므로
이 사람은 이 경전을 사랑하고 좋아하리라.
◆게송❮偈頌-44❯
●若人不了眼盡性하면
◯於眼空性常迷惑할새
◯彼不能生摠持智하나니
◯是人不樂於此經하리라
만약 사람이 눈이 소멸하는 성품을 깨닫지 못하면
눈이란 공한 성품이거늘 언제나 미혹하므로
그는 총지의 지혜가 생겨나지 않나니,
이 사람은 이 경전을 좋아하지 않으리라.
◆게송❮偈頌-45❯
●若人能了眼盡性하면
◯於眼空性常通達할새
◯彼則能生摠持智하나니
◯是人愛樂於此經하리라
만약 사람이 눈이 소멸하는 성품을 깨달으면
눈이란 공한 성품인 줄을 언제나 통달하였으므로
그는 총지의 지혜를 생겨나나니
이 사람은 이 경전을 사랑하고 좋아하리라.
◆게송❮偈頌-46❯
●若人了知眼盡性하면
◯彼則成就摠持智와
◯乃至無上無著智하면
◯是人愛樂於此經하리라
만약 눈이 소멸하는 성품을 깨달알면
그는 총지의 지혜와
위없고 집착이 없는 지혜까지 성취하면
이 사람은 이 경전을 좋아하지 않으리라.
◆게송❮偈頌-47❯
●若人不樂於此經하면
◯於眼盡性常迷惑하야
◯彼則退失諸禪定하면
◯證無上智實爲難하리라
만약 사람이 이 경전을 좋아하지 아니하면
눈이 소멸하는 성품에 언제나 미혹하여
그는 모든 선정에서 후퇴하거나 잃게 되면
무상지혜를 증득하기란 실로 어려우리라.
◆게송❮偈頌-48❯
●若人愛樂於此經하면
◯於眼盡性能通達하리니
◯彼則成就諸禪定하면
◯證無上智不爲難하리라
만약 사람이 이 경전을 사랑하고 좋아하면
눈이 소멸하는 성품을 통달하리니,
그는 모든 선정을 성취하면
무상지혜를 증득하는데 어렵지 아니하리라.
◆게송❮偈頌-49❯
●若人了知眼盡性하고
◯於無我相能通達하면
◯彼則常聞如是法하야도
◯深生信解得無疑하리라
만약 사람이 눈이 소멸하는 성품을 깨달아 알고
무아의 모양을 통달하면
그는 언제나 이와 같은 법문을 들을지라도
깊은 믿음과 이해가 생겨나서 의혹이 없으리라.
◆게송❮偈頌-50❯
●若人思惟眼盡性하야
◯晝夜精勤無懈惓하면
◯彼則成就摠持辯하야
◯常能演說於此經하리라
만약 사람이 눈이 소멸하는 성품을 사유하여
밤낮으로 부지런히 정진하며 게으름이 없으면
그는 총지의 말재주를 성취하여
언제나 이 경전을 연설하리라.
◆게송❮偈頌-51❯
●若人思惟於此經하면
◯成就出現光明智하리니
◯彼則顯發諸如來하야
◯於眼空性能通達하리라
만약 사람이 이 경전을 사유하면
광명을 나타내는 지혜를 성취하리니,
그는 모든 여래를 드러내
눈의 공한 성품을 통달하리라.
◆게송❮偈頌-52❯
●假使建立百千塔커나
◯供養一切諸世尊하야도
◯若人思惟於此經하면
◯所獲功德復過彼하리라
가사 백천 개의 탑을 건립하거나
일체의 모든 세존에게 공양할지라도
만약 사람이 이 경전을 사유하면
얻게 되는 공덕은 저 사람을 초월하리라.
◆게송❮偈頌-53❯
●假使百千諸伎樂으로
◯供養如來之舍利하야도
◯若人得聞於此經하면
◯所獲功德復過彼하리라
가사 백천 가지의 모든 음악으로
여래의 사리에 공양할지라도
만약 사람이 이 경전을 들으면
얻게 되는 공덕은 저 사람을 초월하리라.
◆게송❮偈頌-54❯
●佛眼所見諸衆生이
◯皆同如來而供養하야
◯過於無量俱胝劫하야도
◯不如受持於此經하리라
불안으로 보이는 모든 중생이
모두 동일하게 여래에게 공양하여
헤아릴 수 없는 구지의 겁을 지날지라도
이 경전을 받아 지니는 것과 못하리라.
◆게송❮偈頌-55❯
●若人於此契經中에
◯受持演說四句偈하면
◯當於是人生恭敬
◯猶如最勝大悲尊하리라
만약 사람이 이 계경 안에서
사구게송을 받아 지니고 연설하면
이 사람들이 가장 훌륭하신
대비존을 존경하듯 하리라.
◆게송❮偈頌-56❯
●我於往昔百千劫에
◯流轉三有生死中하야
◯曾於無量諸佛所에서
◯爲是經故而供養하얏노라
내가 지난 옛날 백천 겁에
삼유의 생사 안을 굴러다니면서
일찍이 헤아릴 수 없는 모든 부처님의 처소에서
이 경전을 위한 까닭으로 공양하였노라.
◆게송❮偈頌-57❯
●或然無量百千燈하되
◯其炷各等由旬量인데
◯爲於此經得自在이니
◯是故供養大導師하니라
또 헤아릴 수 없는 백천 개의 등불을 켜되
심지가 각기 몇 유순이나 되는데,
이 경전을 자재하게 얻기 위한 것이니
이런 이유로 대도사에게 공양을 하였느니라.
◆게송❮偈頌-58❯
●或以薝蔔婆利花와
◯蘇摩那花無憂花와
◯以此花鬘及幢蓋이며
◯種種供養如來塔하노라
또는 첨복바리꽃과
소마마꽃과 무꽃과
이런 꽃다발과 깃발과 일산이며
이러한 온갖 종류로 여래의 탑에 공양하였노라.
◆게송❮偈頌-59❯
●我於往昔生死中에서
◯有來求者咸能施하나니
◯或施花果諸林苑하며
◯或施橋梁及井泉하며
◯或施白象及騏驎하며
◯或施寶馬幷綵女하며
◯或施金牀珍寶帳하며
◯或施瓔珞雜花鬘하며
◯如是一一滿百千이니
◯爲此經故心無倦하니라
내가 지난 옛날 생사 안에서
찾아와 구하는 것이 있는 자에게 모두 보시하였나니,
혹 꽃과 열매와 모든 숲속과 동산을 보시하였으며,
혹은 다리와 물이 흐르는 우물을 보시하였으며,
혹은 흰코끼리와 또 기린을 보시하였으며,
혹은 보배 말과 또는 채녀를 보시하였으며,
혹은 황금 평상과 진보의 휘장을 보시하였으며,
혹은 영락과 온갖 꽃다발을 하였으며
이와 같은 것은 하나하나가 백천 가지로 채운 것이니
이 경전을 위한 까닭으로 게으른 마음이 없었느니라.
大寶積經卷第三十
대보적경 제30권
己亥歲高麗國大藏都監奉勅彫造
기해세고려국대장도감봉칙조조
불기 2568년 음력 8월 2일 19시
구몽당 보안보운실감 지용보살