|
1 Thessalonians 3 데살로니가전서 3장
NLT 출처 http://www.biblestudytools.com/nlt/1-thessalonians/3.html
NLT 듣기http://www.biblestudytools.com/nlt/1-thessalonians/3.html#
개역개정 http://kcm.co.kr/bible/kor/1th3.html
1 Finally, when we could stand it no longer, we decided [to stay alone in Athens],
1 Finally 마침내, when 그때 we 우리가 could stand 견디지/참지 못할 때 it 그걸 /no longer 더 이상,
we 우린 decided 결정했다 [to stay 머물기를 alone 따로 in Athens 아덴에]
* stand; To tolerate and benefit from:
* no longer : 1. in the past but not now:
* 부사구 no longer로 부정문이 되므로 '더 이상 참지 못하다'로 의역함
* alone : 1. separated from others 따로 격리되어 2. without other people: 홀로
* 살전 1 장에서 바울이 데살로니가에 가려 갈망하여 노력했으나 사탄이 막아 못 갔었기에 결정된 일임
* The Voice 번역
1 But 그러나 after 후에 [all our attempts 우리의 모든 시도가 /to come 가려는 to you 너희에게]
were frustrated 좌절된 후에,
we 우린 decided 결정했다 (that)절 내용을 즉 it 그것이 was best 최선이다고 for Silvanus 실라와 (=Silas) and me 내가
[to stay behind 뒤에 남는 것이 in Athens 아덴에 by ourselves 우리들만 따로]
* 영어 어순은 "모든 우리의 시도"이나 한글 어순은 '우리의 모든 시도'로 서로 다름
* 영어 come은 상대방 중심으로 '오다'이나 한글은 본인 중심으로 '가다'가 됨
* 부사절 접속사인 after ; during the period of time following an event.
* 부사절 주어인 명사구 [all our attempts /to come to you]
* frustrate; 타동사; a. To prevent (someone) from accomplishing a purpose or fulfilling a desire; thwart:
b. To causefeelings of discouragement,annoyance, or lack of fulfillmentin:
* 부정사의 동작자 표시로 쓰인 전치사구 for Silvanus (=Silas) and me ; 구조상의 역할은 없으므로 허사라 함
* 진주어인 부정사구 [to stay behind /in Athens by ourselves]
동사구/숙어; stay behind : to not leave a place when other people leave:
by oneself (phrase): alone; without help from anyone.
2 and we sent Timothy [to visit you].
He is our brother and God’s co-worker in proclaiming the Good News of Christ.
We sent him to strengthen you, to encourage you in your faith,
2 and we 우린 sent 보냈다 Timothy 디모데를 to visit 방문하게 you 너희를.
He 그는 is 이다 our brother 우리의 형제요 and God’s co-worker 하나님의 동역자
in proclaiming 선포하는 데 있어서 the Good News of Christ 그리스도의 복음을.
We 우린 sent 보냈다 him 그를 to strengthen 굳세게 하려고 you 너희를,
to encourage 격려하려고 you 너희를 in your faith 너희 믿음에서,
* 5 형식 sent Timothy [to visit you]. 목적이 목보의 동작을 함
* 형역 부정사구 /to visit you 목적의 방문할 동작 설명
* 부역 전구 /in proclaiming the Good News of Christ
* 목보인 부정사구 1, to strengthen you ; 목적이 부정사의 동작자이므로 5 형식으로 분류함
목보인 부정사구 2, to encourage you in your faith
목보인 부정사구 3, and to keep you from being shaken by the troubles (that) you were going through. (3 절에 나옴)
* 디모데는 바울의 영적인 아들이었으나 바울은 자기와 동등한 형제로 칭호 했는데
이는 하나님께서 디모데를 같이 일하는 동역자로 대우하시는 엄청난 영광과 존귀함 때문이라 보며
그리스도 예수 안에서는 남녀/노소/민족/계급의 차이가 없다는 말씀에도 일치함 (갈 3:28)
* The Voice 번역
2 and to send Timothy 디모데를 보내기를 (결정했다)
(our dear brother 우리의 귀한 형제요 and servant of God 하나님의 종이고,
our partner 우리의 동업자인 in the good news 복음에서 of the Anointed One 기름 부으심을 받으신 분의)
to strengthen 굳세게 하고, comfort 위로하고, and encourage 격려하게 you 너희를 /in your faith 너희 믿음 안에서
* and ( decided that it was best for Silvanus (=Silas) and me) to send Timothy~
* 목적의 준동작인 부정사구 to strengthen, comfort, and encourage you /in your faith
3 and to keep you from being shaken by the troubles (that) you were going through.
But you know that we are destined /for such troubles.
3 and to keep 보전하기 위해 you 너희를 from being shaken 흔들리는 걸로부터
by the troubles 곤고한 일들에 의해서 (that) 그건 you 너희가 were going through 경험하고 있는.
But 그러나 you 너희는 know 안다 that절 내용을 즉 we 우리가 are destined 정해진 상태이다는 것
for such troubles 그런 곤고한 일들을 향하게.
* 목보인 부정사구 3, to keep you /from~
* 전목인 동명사구 being shaken /by the troubles (that)~ ; be+pp 인 수동태 구조에서 be를 being으로 고침
being의 수동 주체는 you ; you are/were shaken 또는 you'll be shaken
준동사는 시제 활용이 불가하고 불필요한 것은 명형부 역할인 때문이나
특별한 경우 동명사는 실제로 한 과거나 현제 일에 쓰고 부정사는 잠재나 미래 특성으로 쓰이며
분사는 수동/능동 상태 설명으로 쓰임
forgot going through the checklist, 조사한 걸 잊다, to forget to go through the checklist. 조사하기를 잊다
* go through ; 1. experience 경험하다 2. search through or examine something, 조사하다
* DESTINED (adjective): certain to do something or to happen; intended for a particular purpose or person;
* trouble ; a distressful or dangerous situation 곤란/심란하거나 위험한 상황
* 비교 ; problem ; a difficulty that has to be resolved or dealt with. 해결해야 할 어려운 일
* The Voice 번역
so that 그래서 you 너희가 won’t be shaken 흔들리지 않도록 /by the sufferings 고난으로 인해
and wither 마르지 않도록 /under this stress 압박 아래서 //that 그건 we 우리가 know 아는 것 () lies ahead 앞에 놓인걸.
* and (you won't) wither /under this stress //that we know () lies ahead
* WITHER ; to become dry and sapless; especially : to shrivel from or as if from loss of bodily moisture.
* this stress //that we know () lies ahead = we know (that this stress) lies ahead
복문에서 종절의 주어가 선행사로 주절 앞에 내보낸 것과 같음
하나의 단문과 복문, 두 문장을 하나의 복문으로 만들기
1. you won’t wither /under this stress.
2. we know that this stress lies ahead.
두 문장에서 서로 공통인 this stress를 주절의 선행사로 하고 종절에서 제거한 후에
접속사 that 는 는 생략하고 관계사 that 를 써줌
=> you won’t wither /under this stress //that we know ( ) lies ahead.
4 Even while we were with you,
we warned you that troubles would soon come—and they did, as you well know.
4 Even while 그동안조차 we 우리가 were 있었을 동안 with you 너희와 같이,
we 우린 warned 경고했다 you 너희에게 that절 내용을 즉 troubles 곤고함이 would soon 곧 come 올 것이라는 걸
—and they 그것들은 did 왔다, as you 너희가 well know 잘 아는 것처럼.
* 4 형식 warned you [that troubles would soon come]
* 직목인 that 절 that troubles would soon come
* 과거형 would
현재형 we warn you that troubles will soon come.
* 대명사와 대동사 they did = troubles came
5 That is why, when I could bear it /no longer,
I sent Timothy to find out whether your faith was still strong.
I was afraid that the tempter had gotten the best of you and that our work had been useless.
5 That 그것이 is 이다 why 이유, when 그때 I 내가 could bear 못 견딘 때 it 그것을 no longer 더이산,
I 나는 sent 보냈다 Timothy 디모데를 to find out 알아보라고 whether your faith 너희 믿음이
was still strong 여전히 강한지 아닌지를.
I 나는 was afraid 두려운 상태였다 that절 내용으로 즉 the tempter 유혹자가 had gotten the best of you 너희를 사로잡아서 and that our work 우리의 사역이 had been useless 헛일이 되었을 것이라는.
* 부사 역할 부정사구; /to find out [whether your faith was still strong] 3 형식
* 명사 역할 whether 절; 부정사 find out의 목적
find out. transitive verb. 1 : to learn by study, observation, or search :
* 형용사 afraid의 내용 설명 부사절; 형용사 수식이므로 부사절로 함
that the tempter had gotten the best of you, that our work had been useless
* 숙어 get the best of (someone or something) 완전히 사로잡다/잡히다
To overwhelm, take control, or gain an advantage over someone or something.
6 But now Timothy has just returned, bringing us good news about your faith and love.
He reports that you always remember our visit with joy
and that you want [to see us] as much as we want to see you.
6 But 그러아 now 이제 Timothy 디모데가 has just returned 막 돌아왔다,
bringing 가져오면서 us 우리에게 good news 좋은 소식을 about your faith 너희 믿음과 and love 사랑에 대하여.
He 그는 reports 보고한다 that절 내용을 즉 you 너희가 always 항상 remember 기억한다는 걸 our visit 우리의 방문을
with joy 기쁨으로 and 그리고 that절 내용을 즉 you 너희가 want 원한다는 걸 to see 보기를 us 우리를
as much as 그처럼 많이 we 우리가 want 원하는 것처럼 to see 보기를 you 너희를.
* 형역 분사구 bringing us good news /about your faith and love 분사의 동작자는 주어인 Timothy
* 목적인 명사절/that 절 that you always remember our visit with joy
* 숙어/부사 접속사로 쓰인 부사구 as much as; used to say that two things are equal in amount or degree
as much를 부사구로 하여 주절에 포함하고 둘째 as를 부사 접속사로 해도 같은 의미가 됨
7 So we have been greatly encouraged in the midst of our troubles and suffering, dear brothers and sisters,
because you have remained [strong in your faith].
7 So 그래서 we 우리는 have been greatly 엄청나게 encouraged 격려되었었다 in the midst 와중에서
of our troubles 우리의 곤고함과 and suffering 고통의, dear brothers and sisters 귀한 형제자매들이여,
because 왜냐면 you 너희가 have remained 계속 유지하기에 strong 굳세게 in your faith 너희 믿음 안에서.
* 완료와 단순 과거 차이
1. we have been greatly encouraged / 격려된 현재의 결과에 초점이 있음
2. we were greatly encouraged / 단지 과거에 격려되었다는 사실에 촛점이 있음
* 불자 보어인 형용사구 strong in your faith 형+부/전구
8 It gives us new life to know that you are standing [firm in the Lord].
8 It 그건 gives 주었다 us 우리에게 new life 새로운 생명을 to know 안다는 그것 that절 내용을 즉 you 너희가
are standing 서있다는 것 firm 견고하게 in the Lord 주님 안에서.
* It = [to know that you are standing firm in the Lord]
* 불자 보어인 형용사구 firm in the Lord 형+부/전구
9 How we thank God for you!
Because of you we have great joy /as we enter God’s presence.
9 How 얼마나 we 우리는 thank 감사했던지 God 하나님께 for you 너희를 인하여!
Because of 때문에 you 너희들 we 우리는 have 가졌다 great joy 엄청난 기쁨을
as we 우리가 enter 들어갈 때 God’s presence 하나님의 임재로.
* 감탄문 ; 의문사로 시작하고 감탄 부호로 마침 How we thank God for you!
* 이중 전치사구 Because of you
10 Night and day we pray earnestly for you, asking God [to let us see you again /to fill the gaps in your faith].
10 Night and day 밤낮으로 we 우린 pray 기도한다 earnestly 진정으로 for you 너희를 위해,
asking 요청하면서 God 하나님께서 to let 허락하시게 us 우리가 see 보기를 you 너희를 again 다시금
to fill 채우도록 the gaps 공백을 in your faith 너희 믿음 안에.
* earnestly ; with sincere and intense conviction; seriously.
* 형역 분사구 asking God to let us see you again /to fill the gaps in your faith
* 부정사구의 역할
1. to let us see you again ; ask의 직목이거나 5 형식으로 하면 목보
2. to fill the gaps in your faith 부정사 let 의 이유/의도 설명 부사 역할
11 May God our Father and our Lord Jesus bring us /to you /very soon.
11 May God our Father 우리 아버지 하나님과 and our Lord Jesus 우리 주 예수님께서 bring 데려가시기를 기원한다
us 우리를 to you 너희에게 very soon 매우 짧은 기간 내/곧.
* 제한 동격 명사구 our Father = God
제한 동격이란 컴마를 쓰지 않고 명사나 명사구를 선행사 뒤에 쓰는 용법으로
선행사의 의미를 한정/제한하는 역할이 된다
God (who is) our Father 다른 신이 아닌 우리의 아버지 이신 하나님
12 And may the Lord make [your love for one another and for all people] grow and overflow,
just as our love for you overflows.
12 And may the Lord 주님께서 make 만드시기를 your love 너희 사랑과 for one another 서로와
and for all people 모든 이를 위한 [grow 자라서 and overflow 넘치기를],
just as 똑같이 our love 우리의 사랑이 for you 너희를 위한 overflows 넘치는 것처럼.
* 5 형식 make [your love for one another and for all people] [grow and overflow],
* 목적인 명사구 [your love for one another and for all people]
* 목보인 원형 부정사구 [to] grow and [to] overflow
13 May he, as a result, make your hearts strong, blameless, and holy
as you stand /before God our Father /when our Lord Jesus comes /again /with all his holy people. Amen.
13 May he 그분께서, as a result 그 결과로, make 만드시기를 your hearts 너희 심성이 strong 강해지고,
blameless 흠 없고 and holy 거룩하게
as you 너희가 stand 설 때 before God our Father 우리의 아버지 하나님 앞에
when 그때 our Lord Jesus 우리 주 예수님께서 comes 오실 때 again 다시
with all his holy people 그분의 모든 거룩한 백성들과 함께. Amen 아멘.
* 5 형식 make your hearts strong, blameless, and holy
* 목보인 형용사구 strong, blameless, and holy
* 접속사인 as ; at the same time that